Global rækkevidde af indhold handler om tilgængelighed. At nå mennesker rundt om i verden handler ikke kun om teknologi og internetadgang. Kommunikation med forskellige mennesker betyder, at du skal tale deres sprog, og du må ikke miste budskabet under oversættelsen. Selv et globalt budskab kommer til kort, når det møder sproglige og kulturelle barrierer.
Tilpasning af din hjemmeside til dit publikums skyld skaber et bånd til de mennesker, du forsøger at nå. Det reducerer også muligheden for misforståelser, og du kan skabe en vis goodwill hos modtagere og potentielle kunder. Fokus på kommunikation og oversættelse er absolut essentielt på dagens marked. Det egentlige spørgsmål er: hvordan gør du det?
Hvad er URL-oversættelse?

Det første skridt, du skal tage, når du gør din hjemmeside tilgængelig, er at tilbyde oversættelser på forskellige sprog. Disse afhænger af, hvor dit målgruppe er. Hvis du tilbyder et produkt eller en tjeneste i kun få regioner, kan du holde dig til disse sprog. Hvis du har indhold, der er beregnet til det globale fællesskab, vil du gerne udvide de valg, du tilbyder.
Oversættelser af websider er ret standard i dag. Mange sider tilbyder forskellige sprog på deres webside, afhængigt af deres brugergrundlag. Selvom disse er nyttige, begrænser de alle, der ikke er en del af den målrettede demografiske gruppe, der forsøger at få adgang til siden. Der er dog mange plugins og udvidelser tilgængelige, som lader dig oversætte indholdet på en side til næsten ethvert sprog.
Sådan spiller URL-oversættelse ind i dette? Mange webhosts overser dette aspekt, når de oversætter deres websider. URL'en, eller webadressen til din side, identificerer, hvem du er, og hvad din side handler om. Det er et ét-linjes resumé af, hvad besøgende kan forvente, når de besøger din side, og det gør processen med informationssøgning meget mere effektiv. URL-oversættelse er processen med at tilpasse URL'er til at matche sproget på din webside - uanset hvad det måtte være.
Hvorfor vil du gerne oversætte URL'er

URL-oversættelse er et skridt videre for at forbedre tilgængeligheden. Som en unik identifikator for din side er det en af de første informationer, brugerne interagerer med. URL'er hjælper brugerne med at finde og få adgang til din side. Selvom søgemaskiner har forbedret denne proces væsentligt, er det stadig almindeligt at annoncere med henvisning til deres respektive URL'er.
Oversatte din hjemmesides URL'er forbedrer brugeroplevelsen ved at skabe en følelse af fortrolighed. Det får dem også til at besøge din side oftere. Søgemaskiners resultater, såsom dem på Google, viser kun et uddrag af den almindelige webside, medmindre du opretter en statisk side til alle dine oversatte websider. Den oversatte URL viser brugeren, at den side, de forsøger at få adgang til, er tilgængelig på deres sprog, hvilket får dem til at besøge den oftere.
Desuden forbedrer URL-oversættelser din overordnede SEO-strategi. De kan forbedre din SEO-rangering, når nøgleordene i din slug matcher det sprog, din side er på. Du får flere hits med en oversat URL, når den tilgås på det pågældende sprog.
Oversatte URL'er i søgeresultater
Den digitale markedsføringsstrategi bag din SEO-strategi øger synligheden af søgeresultater for dine sider. Designet af denne strategi er til algoritmen, der anvendes af søgemaskiner til at producere relevante resultater som svar på en forespørgsel. Brugervenlige sider markeres af webcrawlere for deres tilgængelighed, hvilket genererer mere trafik til din side. De fremstår noget lignende:

Når du målretter mod et bestemt publikum, kan relevansen af dit indhold ikke gøre meget gavn, hvis det er på et sprog, der ikke ofte bruges af målbrugere. Dette kan potentielt reducere trafikken til din side, da søgemaskiner ikke vil markere det som relevant i søgeresultater.
URL-oversættelse betragtes som bedste praksis for enhver SEO-strategi. Det hjælper dig med at booste dine resultater til toppen. De øger også brugertilliden til et websted, der giver sproglig mening. Du kan opnå god URL-oversættelse med online-værktøjer som Linguise.
Oversættelse og administration af URL'er med Linguise
Linguise tilbyder en oversættelsestjeneste, der gør oversættelse af websider og URL'er meget enkel. Værktøjet anvender et neuralt automatisk maskinoversættelsesplugin - hvilket i bund og grund giver dig mulighed for at oversætte inden for få minutter. Du kan vælge mellem over 80 sprog at oversætte til, og med mulighed for at tilpasse dine oversættelser efter behov.
Der er også en række dedikerede plugins tilgængelige, afhængigt af din host. Du kan vælge mellem WordPress, Joomla, og WooCommerce, blandt andre. Disse integrationer gør oversættelsesprocessen meget enklere og hurtigere, kun et klik væk. Der er også en 1-måneders gratis prøveperiode tilgængelig, som lader dig komme i gang med det samme.
For at starte, registrer din konto hos Linguise og tilføj dit domæne:

Rul ned på denne side og vælg muligheden for at oversætte sidens URL.

Når du klikker næste, vil du modtage din API-nøgle, som du kan bruge på din hjemmeside. Du kan også få API-nøglen med specifikke plugins, såsom til brug med WordPress:

Nu kan du bruge udvidelsen til at oversætte enhver side eller URL. Du kan også administrere og holde styr på dine URL-oversættelser på dit Dashboard:
Mens det automatiske værktøj klarer alle oversættelser for dig, kan du altid tilpasse det. Klik på handlingsikonet for den pågældende URL og foretag ændringer efter ønske med Linguise front-end-editoren:
Linguise tilbyder en ret enkel og ligetil metode til at oversætte flere sider og domæne-URLs med et enkelt klik. Tjenesten er hastighedsoptimeret, så den ikke skaber duplikatindhold, som kan sænke din side og skade brugeroplevelsen.
Ud over at oversætte alle dine sider opretter Linguise nye sider til deres oversatte modstykker. Dette skaber nye indekserede sider, som vises separat i søgeresultaterne. De alternative URLs leveres sammen med de oversatte sider, som giver større synlighed for din side.
Undgå fejl i URL-oversættelse
Vi har allerede dækket, hvorfor URL-oversættelse er afgørende, og hvordan du kan gå til det. Der er dog nogle mulige fejl, du bør undgå, når du er engageret i processen. Det automatiske Linguise -værktøj tager hånd om disse elementer, men det er stadig vigtigt at være opmærksom på de mulige problemer, der kan opstå.

Undersøg dit nøgleord, der skal inkluderes i URL'er
Dit nøgleords udseende i URL-slugget er afgørende for SEO-optimering. Nøgleordet er, hvad dit indhold sandsynligvis vil blive søgt på, og det hjælper webcrawlere med at rangere din side. Når du oversætter din URL, skal du være særlig opmærksom på dit nøgleord. Beslut, hvor relevant det er for den kultur, hvis sprog du optimerer din URL til. Et nøgleord, der fungerer godt på ét marked, fungerer måske ikke lige så godt på et andet. Selv direkte oversættelser kan være ineffektive til at producere trafik. Undersøg, hvilket nøgleord der giver den bedste resonans hos dit målgruppe, og gå med det.
Forbliv kulturelt relevant gælder også for URL'er
Formålet med at oversætte URL'er er at forbinde med dit målgruppe. Det knytter sig til din overordnede SEO-strategi, som øger søgemaskine-træffere, og din side er mere tilbøjelig til at vises i top søgeresultater. Dog handler det ikke kun om at oversætte fra et sprog til et andet. En ord-for-ord oversættelse er god, men det er kun det første skridt. Det kan være mere gavnligt at dykke ned i de kulturelle aspekter af din besked - lokal slang og tilknyttede ord og vendinger kan være meget mere nyttige i genereringen af trafik.
Gør din research på almindeligt brugte termer i lokale søgeresultater. De er mere identificerbare og relaterbare til din målgruppe. De er også mere tilbøjelige til at blive søgt på af potentielle brugere. Brug af sjældent brugte ord, selv hvis de er korrekt oversat, vil reducere effekten af din SEO-strategi.
Undgå at være teknisk med URL-oversættelse

URL'er er ofte ikke brugervenlige fra starten. Overdrevent lange URL'er skaber en fremmedgørelse hos dit publikum, da de er svære at huske og forstå. Når man gennemgår millioner af søgeresultater som svar på en forespørgsel, søger de fleste efter noget simpelt, der er umiddelbart forståeligt. Lange og komplekse URL'er får potentielle besøgende til at søge efter mere præcise, alternative resultater. Prøv at holde alle dine alternative URL'er så korte og enkle som muligt i stedet for at forsøge at være for fancy og fremmedgøre dit publikum undervejs.
Ligeledes skal du sigte mod at gøre oversatte URL'er personlige. Det betyder, at man undgår at bruge symboler og tegn så meget som muligt. Sådanne URL'er giver brugeren lidt information, da de ikke ved, hvad disse tegn betyder. I stedet skal du holde dig til at bruge enkle, relevante ord, hvor det er muligt. De er nemme at huske, henvise til og giver brugeren en præcis idé om, hvilken information de kan få adgang til via din side.
Konklusion
URL-oversættelse er afgørende for global SEO-optimering. Dette “skjulte” aspekt af SEO overses ofte, hvilket fører til reduceret trafik i lokale søgeresultater. Brug af et pålideligt værktøj som Linguise kan gøre processen hurtigere, automatisk og effektiv til at booste din sides ydeevne. Sørg for at være så kulturelt relevant som muligt, når du oversætter URL'er for de bedste resultater. Oversatte URL'er med oversatte websider øger din SEO-ydeevne betydeligt og genererer større trafik.





