Eine mehrsprachige Website kann dazu beitragen, dass viele Besucher von verschiedenen Besuchern aus der ganzen Welt angezogen werden. Daher sollte jeder Webentwickler dies vorbereitet haben, nämlich die Übersetzung von Inhalten in mehrere Sprachen, insbesondere Sprachen, die in der Welt weit verbreitet sind.
Portugiesisch ist eine der am häufigsten gesprochenen Sprachen, daher sollten Sie es zu den Übersetzungsoptionen hinzufügen.
Wie übersetzt man dann Webseiten ins Portugiesische? In diesem Artikel werden wir alles von dem, was Portugiesisch ist, wie es sich von Brasilien unterscheidet, die Übersetzungsmethode, bis hin zu automatischen Übersetzungsdiensten diskutieren!
Portugiesischsprachige erreichen 263 Millionen
Gemäß der Ethnologue-Website wurde die portugiesische Sprache bisher von 263 Millionen Menschen verwendet, während die Muttersprachler dieser Sprache 236 Millionen erreicht haben. Dies liegt daran, dass die portugiesische Sprache in neun Ländern verwendet wird, die sich über Asien, Afrika, Südamerika und Europa erstrecken.
Hier ist eine Liste von Ländern, in denen Portugiesisch Amtssprache ist, zusammen mit ihren geschätzten Bevölkerungszahlen ab 2023 (laut Weltbankdaten):
- Brasilien – 215,3 Millionen
- Portugal – 10,3 Millionen
- Angola – 32,9 Millionen
- Mosambik – 33,6 Millionen
- Guinea-Bissau – 2,0 Millionen
- Timor-Leste – 1,4 Millionen
- Äquatorialguinea – 1,5 Millionen
- Kap Verde – 0,6 Millionen
- São Tomé und Príncipe – 0,2 Millionen
Beachten Sie, dass Portugiesisch in diesen Ländern eine offizielle Sprache ist, aber auch andere Sprachen in jedem Land gesprochen werden.

Bis 1758 war Portugiesisch in Brasilien nicht die Muttersprache. Im Laufe der Zeit änderte sich die Sprache aufgrund des verstärkten Kontakts mit europäischen und asiatischen Einwanderern.
Other countries colonized by Portugal spoke Portuguese which was closer to their mother tongue. Because they don’t have external contacts from other cultures that can affect their way of speaking.
These countries gained independence much more slowly and had much more contact with Portugal during their early development.
Given the large amount of Portuguese spoken, as a site owner for both personal and business sites, we recommend that you add this language as a translation option.
Je mehr Sprecher einer Sprache, desto größer die Möglichkeit für Sie, ihren Markt zu erreichen.
Portugiesisch vs. brasilianisches Portugiesisch

Portugiesisch ist eigentlich in zwei Sprachen unterteilt, nämlich europäisches Portugiesisch, das in Europa gesprochen wird, und brasilianisches Portugiesisch, das in Brasilien gesprochen wird. Die beiden Sprachen haben unterschiedliche Merkmale, obwohl sie den gleichen Namen haben, aber wenn sowohl Europäer als auch Brasilianer Portugiesisch sprechen, haben sie oft ein wenig Schwierigkeiten.
Die Unterschiede in den Arten von Sprache können an mehreren Dingen erkannt werden, einschließlich der folgenden.
Aussprache
Die Ausspracheweise von Brasilianern und Europäern ist unterschiedlich. Brasilianer sagen, dass Vokale länger und breiter sind.
Inzwischen sprechen die Portugiesen Wörter mit geschlossenem Mund und sprechen nicht zu viele Vokale aus.
Die Aussprache einiger Konsonanten ist auch unterschiedlich, insbesondere wenn das S am Ende eines Wortes steht. Im brasilianischen Portugiesisch wird das S am Ende eines Wortes als SS ausgesprochen, in Portugal wird es als SH ausgesprochen.
Der Akzent
Einige Leute finden brasilianisches Portugiesisch mit seinen offenen Vokalen angenehmer zu hören, während europäisches Portugiesisch ein bisschen herausfordernd klingt. Der brasilianische Akzent hat einen schwingenden Rhythmus und ist für fremde Ohren stark, wodurch brasilianisches Portugiesisch leichter zu lernen und zu verstehen ist.
Grammatik und Rechtschreibung im Portugiesischen
In Bezug auf Grammatik und Rechtschreibung werden einige Wörter unterschiedlich geschrieben. Zum Beispiel ist die Annahme im europäischen Portugiesisch „receção“, während es im brasilianischen Portugiesisch „recepção“ heißt. Mit anderen Worten, es gibt einen zusätzlichen P-Laut im brasilianischen Portugiesisch.
Das brasilianische Portugiesisch übernimmt manchmal Wörter aus dem amerikanischen Englisch und ignoriert dabei seine lateinischen Wurzeln. Das europäische Portugiesisch hingegen übernimmt normalerweise Wörter aus lateinischen Wurzeln und behält ihre ursprüngliche Schreibweise bei.
Portuguese vocabulary
Darüber hinaus haben die beiden Arten von Portugiesisch in Bezug auf den Wortschatz ihre jeweiligen Erwähnungen. Zum Beispiel wird das Wort „Zug“ im brasilianischen Portugiesisch als „trem“ bezeichnet. Im europäischen Portugiesisch hingegen wird es als „comboio“ bezeichnet.
Beide Erwähnungen stammen eigentlich aus dem Englischen. Die Unterschiede im Wortschatz sind der Hauptgrund, warum europäische Portugiesen Schwierigkeiten haben, brasilianisches Portugiesisch zu verstehen und umgekehrt.
Those are some of the differences between European and Brazilian Portuguese.
Einige wesentliche Möglichkeiten, eine Website auf Portugiesisch zu übersetzen
Bei der Übersetzung ins Portugiesische gibt es drei Möglichkeiten, nämlich durch menschliche Übersetzer, gängige Werkzeuge und die Verwendung von neuronaler maschineller Übersetzungstechnologie.
Jede dieser Optionen hat Vor- und Nachteile. Im Folgenden werden wir sie einzeln besprechen.
Eine Website in der portugiesischen Sprache mit menschlicher Übersetzung übersetzen

The first option is to translate the website into Portuguese using human translation. It should be noted that most large translation companies use a combination of machine translation and human proofreading. Only small websites can only rely on human translation. However, professional translators can be hired for a fee to provide results that cannot be replicated by machines. Many agencies offer competitively priced human translation services.
Menschliche Übersetzung hat mehrere Vorteile, wie z.B. die Berücksichtigung von Kontext, Struktur und sprachlichen Nuancen. Darüber hinaus umfasst der Prozess in der Regel strenge Verfahren wie Korrekturlesen und Qualitätskontrolle.
Mit einem menschlichen Übersetzer müssen Sie ziemlich viel Geld ausgeben, wenn Sie viele Wörter übersetzen. Auf der positiven Seite werden Ihre Übersetzungsergebnisse jedoch von höherer Qualität sein.
Aber schließen Sie nicht die Möglichkeit eines menschlichen Fehlers aus.
Verwendung von DeepL oder Yandex Public Tool für die portugiesische Sprachübersetzung
Die zweite Option ist die Verwendung öffentlicher Tools. Es gibt jetzt viele öffentliche Tools, mit denen Sie übersetzen können. Ein Beispiel ist Google Übersetzer, eine maschinelle Übersetzung, um das Web in alle Sprachen zu übersetzen.
Wir werden jedoch DeepL verwenden, das sich auf europäische Sprachen konzentriert.

Die Verwendung des öffentlichen Tools hat immer noch den Nachteil, dass es keine URL auf Portugiesisch gibt, die an den portugiesischen Seiteninhalt angehängt werden kann, sodass Ihre Website in den Suchmaschinen auf Portugiesisch nicht erscheint.
Manchmal werden bestimmte Wörter und Phrasen aufgrund der Einschränkungen von Google Translate oder seiner Konkurrenten nicht übersetzt. Dies tritt auf, wenn der Text in ein Bild oder ein anderes visuelles Element auf einer Webseite eingebettet ist. Selbst die automatische Übersetzungsfunktion von Chrome versteht solche Inhalte möglicherweise nicht genau.
Aber Sie müssen sich keine Sorgen machen, es gibt immer noch eine andere Alternative, nämlich Linguise , das neuronale maschinelle Übersetzung als Technologie verwendet. Diese Technologie ist zu 100 % SEO-indiziert, sodass die Übersetzungsergebnisse weiterhin von Suchmaschinen indiziert werden.
Mit neuronaler maschineller Übersetzung für die portugiesische Sprache

Neuronale maschinelle Übersetzung gilt als genaueste Übersetzungsmöglichkeit, da sie künstliche Intelligenz zur Übersetzung nutzt. Diese Technologie übersetzt Inhalte automatisch von einer Sprache in eine andere.
Diese Technologie funktioniert, indem sie einem statistischen Modell folgt, um Übersetzungen zu analysieren und wird kontinuierlich ihre Datenbank und Übersetzungsmuster aktualisieren. Es ist nicht nur genau zu verwenden, sondern NMT ist auch einfach in verschiedene Software zu integrieren, indem die API oder SDK verwendet wird.
Darüber hinaus ist die Verwendung von NMT aus Kostensicht viel effizienter.
Die portugiesische Sprache automatisch mit Linguise übersetzen
For those of you who are looking for an automatic translation service with NMT technology, Linguise is the solution.
Linguise is an automated translation service that offers a live front-end editor feature, so you can perfect your translation results with a human translator.
Nicht nur Inhalte übersetzen, sondern Linguise optimiert auch SEO, damit die Übersetzungsergebnisse auch von SEO indiziert werden können, damit sie in portugiesischsprachigen Suchmaschinen erscheinen.
Unmittelbar darunter finden Sie die Schritte zur Übersetzung einer Website in die portugiesische Sprache.
Schritt 1: Registrierung und Erhalt des API-Schlüssels
Der erste Schritt besteht darin, Linguise zu registrieren und einen API-Schlüssel zu erhalten. Linguise-Dashboard. Gehen Sie einfach zu Einstellungsmenü > und suchen Sie dann den API-Schlüssel und kopieren Sie ihn in die Zwischenablage.

Schritt 2: Fügen Sie portugiesische Sprachen zu Ihrer Liste hinzu
Als nächstes fügen Sie Portugiesisch zur Liste der Übersetzungsoptionen auf Ihrer Website hinzu. Hier können Sie mehr als eine Sprache hinzufügen, das Bild unten ist nur ein Beispiel.

Schritt 3: Installieren und konfigurieren Sie das Linguise -Plugin
Gehen Sie dann zu Ihrem Site-Dashboard und installieren Sie das Linguise -Plugin. Keine Sorge, Linguise ist mit verschiedenen CMS kompatibel, sei es WordPress, Joomlaoder ein anderes CMS.
Wählen Sie das Menü "Plugin hinzufügen" , suchen Sie dann nach dem Linguise-Plugin und wählen Sie Installieren und Aktivieren. Wenn das Plugin erfolgreich aktiviert wurde, rufen Sie die Linguise-Plugin-Einstellungen auf.
In der folgenden Spalte können Sie den zuvor erhaltenen API-Schlüssel einfügen.

Wenn Sie dann wieder nach unten scrollen, gibt es ein Menü, um die Flagge als Logo für jede Sprache festzulegen. Sie können die Flagge an beliebiger Stelle positionieren.

Step 4: Edit the translation Portuguese via the front end
Eine manuelle Übersetzung durch einen Übersetzer kann Ihre Inhalte ergänzen. Daher bietet Linguise eine Live-Editor-Funktion, mit der Sie direkt über die Front-End-Website übersetzen können.
Die vom Front-End vorgenommene Übersetzung kann auch über das Admin-Dashboard bearbeitet werden. Im Admin-Dashboard sind auch globale Übersetzungsregeln wie wie Inhaltsersetzung oder Übersetzungsausschluss ebenfalls verfügbar.
So sieht der Live-Editor aus, den Sie verwenden können. Das Beispiel hier ist von Englisch nach Französisch.
Linguise -Preise für portugiesische Website-Übersetzungen
Mit der kostenlosen Version von Linguisekönnen Sie bis zu 600.000 Wörter innerhalb eines Monats übersetzen. Zusätzlich erhalten Sie für jede neue Domain einen zusätzlichen kostenlosen Monat. Für die Registrierung ist keine Kreditkarte erforderlich.
Suppose you intend to translate your website solely into Russian. In that case, you’ll be able to translate 600 pages, each containing 1000 words, for a fee of $25 per month or $275 per year. There are also smaller plans available for websites with fewer pages and an unlimited translation plan for large websites.

Übersetzen Sie eine Website ins Portugiesische mit Linguise!
Hier oben verstehen Sie bereits, wie Portugiesisch ist, wie es sich von Brasilien unterscheidet und welche Methoden verwendet werden können, um Websites in Portugiesisch zu übersetzen.
Indem Sie die portugiesische Sprache auf Ihrer Website anbieten, können Zielgruppen aus Ländern, die diese Sprache sprechen, Ihre Website und Inhalte finden.
Bei der Darstellung anderer Sprachen auf einer Website ist es wichtig, einen automatischen Übersetzungsdienst zu wählen, der in der Lage ist, genaue Übersetzungsergebnisse zu liefern. Linguisemit neuronaler Übersetzungstechnologie ist in der Lage, portugiesische Übersetzungsergebnisse gemäß der korrekten Schreibweise zu liefern.
Wie, sind Sie interessiert an der Nutzung von Linguise? Kommen Sie, probieren Sie das kostenlose 1-Monats-Feature aus, um die Funktionen von Linguise zu testen, und erweitern Sie es dann entsprechend Ihren Bedürfnissen.





