Was sind die besten Freelance-Übersetzungs-Websites

Webdesign-Landingpage-Lösungen. Professionelle Webentwicklungsdienste.
Inhaltsverzeichnis

Die Website-Lokalisierung spielt eine wichtige Rolle, um ein globales Publikum zu erreichen, indem Inhalte an verschiedene Märkte angepasst werden. Die Plattform für freiberufliche Übersetzungen verbindet Entwickler mit qualifizierten Übersetzern für präzise und kulturell angemessene Übersetzungen. Herausforderungen bestehen jedoch weiterhin: Zuverlässigkeit, Qualität und Konsistenz.

Spezielle Plattformen begegnen dieser Herausforderung. Hier stellen wir die besten Plattformen für freiberufliche Übersetzer vor und beleuchten ihre Vorteile und Funktionen.

Lassen Sie uns herausfinden, wie diese Plattform die Website-Lokalisierung verbessert.

Wichtigste Punkte: Die besten freiberuflichen Übersetzungs-Websites

1
Die besten freiberuflichen Übersetzungs-Websites

Die führenden Plattformen sind Upwork, Freelancer.com und ProZ.com für einen breiten Zugang; TranslatorsCafe, Gengo und OneHourTranslation für geprüfte Spezialisten; sowie Fiverr, Unbabel und TheOpenMic für Nischenaufträge oder schnelle Projekte – ausgewählt aufgrund ihrer Größe, Sicherheit und ihres Schwerpunkts auf Übersetzungen.

2
Wie man die beste Plattform auswählt

Bewerten Sie die Übersetzer anhand ihrer Expertise (Portfolio/Arbeitsproben), ihrer Honorare/Bewertungen (Abschlussquoten), sicherer Zahlungsabwicklung und der Passung zum Arbeitsablauf (direkt vs. über Management) – testen Sie dann mit kleinen Aufträgen, um Qualität und Konsistenz sicherzustellen, bevor Sie die Zusammenarbeit ausweiten

3
Qualität und Konsistenz sicherstellen

Setzen Sie Übersetzer mit aussagekräftigen Portfolios, hohen Bewertungen und nachgewiesener Expertise in Ihren Sprachpaaren/Ihrem Fachgebiet vorrangig ein; beginnen Sie mit Testprojekten, um Zuverlässigkeit, Bearbeitungszeiten und die Übereinstimmung mit Ihren Lokalisierungsanforderungen zu überprüfen

Die 9 besten Webseiten für freiberufliche Übersetzer

Linguise stellt neun Empfehlungen der besten Freelance-Übersetzungsplattformen vor, über die Website-Betreiber freiberufliche Übersetzer finden können. Hier sind einige davon.

Upwork

Benutzerprofile mit Namen und Details

Upwork gilt als eine der beliebtesten Plattformen im Bereich der Freelance-Marktplätze.

Upwork fungiert als offener Marktplatz und umfasst ein breites Spektrum an Dienstleistungen, die über die Übersetzung hinausgehen und Aufgaben wie Texterstellung, Programmierung, Datenanalyse und vieles mehr beinhalten.

Auf diesem weitläufigen Marktplatz finden Sie eine Vielzahl von Übersetzern, die verschiedene Sprachen beherrschen und auf unterschiedliche Sprachpaare und Budgets eingehen.

Die Plattform bietet die Möglichkeit, entweder Stellenanzeigen zu veröffentlichen und Bewerbungen zu erhalten oder direkt mit Freelancern in Kontakt zu treten, indem man deren Profile durchstöbert. Nach der Auswahl eines Übersetzers erfolgt die direkte Zusammenarbeit am Projekt.

Um die Eignung des Übersetzers besser beurteilen zu können, haben Sie den Vorteil, auf Kundenbewertungen und relevante Daten wie Auftragsabschlussquoten und kumulierte Einnahmen zugreifen zu können.

Upwork erhebt außerdem eine Marktgebühr von 5 % auf alle Zahlungen, die Sie an Freelancer leisten.

Freelancer.com

Ein Screenshot von Filmkritiken und Bewertungen

Ähnlich wie Upwork ist Freelancer eine weitere vielseitige Freelance-Plattform, auf der man eine Vielzahl freiberuflicher Übersetzer sowie Fachleute aus verschiedenen anderen Bereichen entdecken kann.

Ein wesentlicher Unterschied zwischen Freelancer und Upwork besteht jedoch darin, dass Freelancer nicht nur einzelne Freiberufler, sondern auch Übersetzungsagenturen zu berücksichtigen scheint, während Upwork überwiegend einzelne Freiberufler bietet.

Je nach Ihren Zielen kann dieser Aspekt als Vorteil oder Nachteil angesehen werden. Auch wenn Sie lieber mit freiberuflichen Übersetzern als mit Agenturteams zusammenarbeiten, bietet Freelancer dennoch eine große Auswahl an Einzelübersetzern.

Genau wie bei Upwork haben Sie die Möglichkeit, entweder Ihre eigene Stellenanzeige zu veröffentlichen oder direkt mit Freiberuflern in Kontakt zu treten, indem Sie die Angebote der Freiberufler durchsuchen.

Freelancer.com erhebt zusätzlich zu den Honoraren der Freelancer Gebühren. Diese sind jedoch etwas niedriger als bei Upwork – Sie zahlen 3 %.

ProZ.com

Benutzeroberfläche des Online-Übersetzungstools. Sprachauswahlmenü.

ProZ.com ist eine etablierte Online-Community für freiberufliche Übersetzer und zählt zu den beliebtesten Plattformen für freiberufliche Übersetzungen. Seit ihrer Gründung im Jahr 1999 konnte sie sich einen guten Ruf erarbeiten und ein umfangreiches Netzwerk von Übersetzungsexperten aufbauen.

ProZ.com verfügt über mehr als 960.000 Nutzer in über 200 Ländern weltweit. Diese vielfältige Community umfasst ein breites Spektrum an Übersetzungsdienstleistern, von Übersetzungsagenturen bis hin zu freiberuflichen Übersetzern, sowohl hauptberuflich als auch nebenberuflich.

Falls Sie vor allem erstklassige Freelancer bevorzugen, bietet die Plattform einen Filter für „geprüfte Fachkräfte“, der Ihre Suche auf geprüfte freiberufliche Übersetzer beschränkt.

Ein weiterer bemerkenswerter Aspekt von ProZ.com ist die Verfügbarkeit verschiedener Filter, wie zum Beispiel:

  • Muttersprachliche Beherrschung der Zielsprache.
  • Muttersprachliche Beherrschung der Ausgangssprache.
  • Keine muttersprachlichen Vorkenntnisse erforderlich.

Darüber hinaus stellt ProZ.com Daten über die Anzahl der qualifizierten Übersetzer bereit, die Ihren gewählten Filtern entsprechen.

TranslatorsCafe.com

Vorteile einer Mitgliedschaft im TranslatorsCafé

TranslatorsCafe ist eine weitere spezialisierte Plattform für freiberufliche Übersetzer, die sich vom breiteren Spektrum allgemeiner Freelance-Marktplätze unterscheidet.

Auch wenn die Benutzeroberfläche etwas veraltet wirken mag, ist TranslatorsCafe seit 2002 aktiv und hat eine Community mit mehr als 439.000 registrierten Nutzern aufgebaut.

Um mit freiberuflichen Übersetzern in Kontakt zu treten, haben Sie die Möglichkeit, entweder Ihre eigene Stellenanzeige zu veröffentlichen oder die Datenbank registrierter freiberuflicher Übersetzer zu durchsuchen.

Bei der Suche nach Übersetzern ermöglicht die Plattform das Durchsuchen nach Sprachpaaren und sogar nach dem geografischen Standort des Übersetzers. Zusätzlich bietet eine erweiterte Suchfunktion die Möglichkeit, nach Übersetzern mit speziellen Qualifikationen zu suchen. 

Die Benutzeroberfläche von Translators.cafe.com wirkt jedoch etwas veraltet und die Navigation auf der Webseite ist möglicherweise nicht immer intuitiv.

Gengo

Professionelle Escort-Damen (Blue Hearts), Modelbilder

Gengo funktioniert nach einem Hybridmodell, das Aspekte sowohl einer Übersetzungsagentur als auch eines Marktplatzes für freiberufliche Übersetzer vereint.

Sie erhalten Zugang zu einem vielfältigen Pool von über 22.000 Übersetzern weltweit. Im Gegensatz zu den meisten anderen freiberuflichen Übersetzungsplattformen erfolgt die Kommunikation jedoch über den Gengo-Service und nicht durch direkten Kontakt mit dem Übersetzer.

Dieser Ansatz ermöglicht es Gengo außerdem, feste Preise pro Wort anzubieten und so die Kostenschätzung zu vereinfachen.

Sie werden nicht direkt mit freiberuflichen Übersetzern zusammenarbeiten, daher ist Gengo weniger geeignet, wenn Sie eine langfristige persönliche Beziehung aufbauen möchten.

OneHourTranslation.com

Professionelle und preisgünstige Online-Übersetzungsdienste.

OneHourTranslation.com zählt zu den traditionsreichsten und erfolgreichsten Online-Übersetzungsagenturen und kann auf eine lange Erfolgsgeschichte zurückblicken. Allerdings merkt man dem Webdesign, das deutlich an die 2000er-Jahre erinnert, sein Alter an, da es bei moderneren Kunden möglicherweise nicht mehr so ​​gut ankommt. 

Positiv hervorzuheben ist, dass OHT durch ein spielerisches Fortschrittssystem eine enge Zusammenarbeit mit seinen Freelancern fördert und so die berufliche Weiterentwicklung über den reinen finanziellen Gewinn hinaus attraktiv gestaltet. Apropos Finanzen: Die Vergütung ist leider nicht besonders hoch, verbessert sich aber in den höheren Stufen etwas.

Fiverr

Das Bild zeigt mehrere Vorschaubilder für verschiedene Filme und Serien. Sie werden in Schwarzweiß dargestellt.

Fiverr fungiert als ein weiterer großer Marktplatz für freiberufliche Tätigkeiten, ähnlich wie Upwork und Freelancer. Allerdings bietet die Plattform eine beträchtliche Anzahl an Übersetzern und ist daher eine empfehlenswerte Alternative für alle, die nach Plattformen für freiberufliche Übersetzer suchen.

Im Gegensatz zu Upwork und Freelancer bietet Fiverr Nutzern nicht die Möglichkeit, eigene Stellenanzeigen zu veröffentlichen und auf Angebote von Freiberuflern zu warten.

Stattdessen präsentieren freiberufliche Dienstleister ihre Angebote auf dem Marktplatz der Plattform, und Sie können ihre Dienste direkt über diese Einträge in Anspruch nehmen.

Sie haben die Möglichkeit, alle verfügbaren Dienste zu erkunden, um kostengünstige Alternativen zu finden, oder Sie können den Schalter „Pro-Dienste“ aktivieren, um eine Auswahl erstklassiger Premium-Dienstleister zu erkunden.

Unbabel

Infografik zu KI-Übersetzungstools

Unbabel sticht als Übersetzungsdienst hervor, der oft starke Meinungen hervorruft. Da er ausschließlich mit maschineller Übersetzung und anschließender Bearbeitung arbeitet, begeistert er Kunden aufgrund seiner Erschwinglichkeit, ruft aber gleichzeitig bei Linguisten aufgrund der resultierenden Qualität Bedenken hervor.

Für Übersetzer ist die Arbeit mit Unbabel einzigartig, was zum einen an den in der Regel unkomplizierten Inhalten liegt, zum anderen an dem besonderen Ansatz, nach Stunden statt nach Wörtern zu vergüten. Dieser Ansatz bringt sowohl Vor- als auch Nachteile mit sich. Die Honorare variieren stark – von überraschend niedrig bis relativ zufriedenstellend – und hängen von Faktoren wie Sprachpaaren und gegebenenfalls weiteren Aspekten ab.

TheOpenMic

Ein Screenshot der Open Wiki-Website.

TheOpenMic stellt eine erfrischende Alternative dar. Gegründet von Dmitry Kornyukhov, einer anerkannten Größe im Übersetzungsbereich (wenn man ihn so bezeichnen kann), ist dieses Projekt noch relativ jung. Ursprünglich als Gesprächsplattform – vergleichbar mit Facebook für Übersetzer – konzipiert, konzentriert sich die Plattform nun verstärkt auf die Gewinnung einer echten Nutzerschaft. Der Erfolg dieser Neuausrichtung bleibt abzuwarten, doch der Community-Aspekt dürfte den Nutzern in jedem Fall Freude bereiten.

Wie man den besten freiberuflichen Übersetzer findet

  • Prüfen Sie das Portfolio: Stellen Sie sicher, dass der freiberufliche Übersetzer ein umfassendes Portfolio mit seinen bisherigen Arbeiten vorlegt. Dies gibt Ihnen Einblick in seine Fachkompetenz und seinen Stil.
  • Vergleichen Sie Preise und Bewertungen: Nehmen Sie sich Zeit, die Preisstruktur zu analysieren und Bewertungen von früheren Kunden zu lesen. Dies hilft Ihnen, die Qualität der Arbeit und die Kundenzufriedenheit einzuschätzen.
  • Zahlungsabwicklung prüfen: Wählen Sie Freelancer, die sichere und verifizierte Zahlungsmethoden anbieten. Dies schützt Ihre Finanztransaktionen und gewährleistet eine transparente Zusammenarbeit.
  • Fachkompetenz prüfen: Übersetzer mit umfassender Erfahrung in ihrem Fachgebiet sollten bevorzugt werden. Ein Experte auf einem bestimmten Gebiet kann präzise und kontextgerechte Übersetzungen liefern.

Wenn Sie diese Schritte befolgen, können Sie Ihre Chancen erhöhen, einen freiberuflichen Übersetzer zu finden, der Ihre Erwartungen an Qualität, Zuverlässigkeit und Professionalität erfüllt.

Warum sollte man freiberufliche Übersetzungen zu einer mehrsprachigen Website hinzufügen?

Die Einbindung freiberuflicher Übersetzer in eine mehrsprachige Website bietet zahlreiche Vorteile, insbesondere wenn Sie Ihre Online-Präsenz ausbauen und ein breiteres Publikum erreichen möchten. Im Folgenden finden Sie einige Gründe, warum Sie freiberufliche Übersetzer für Ihre mehrsprachige Website in Betracht ziehen sollten.

  • Kosteneffizienz: Die Beauftragung von freiberuflichen Übersetzern ist oft kostengünstiger als der Aufbau eines internen Übersetzungsteams oder die Zusammenarbeit mit professionellen Übersetzungsagenturen. Freiberufler haben in der Regel geringere Gemeinkosten und können wettbewerbsfähige Preise anbieten.
  • Flexibilität und Skalierbarkeit: Freelancer bieten Flexibilität hinsichtlich Projektgröße und -umfang. Ob Sie Übersetzungen für einen kleinen Bereich Ihrer Website oder für den gesamten Inhalt benötigen – Sie können Freelancer entsprechend Ihrem aktuellen Bedarf beauftragen. Diese Skalierbarkeit ist besonders hilfreich für Unternehmen, deren Übersetzungsbedarf sich im Laufe der Zeit ändern kann.
  • Vielfältige Expertise: Freiberufler spezialisieren sich häufig auf unterschiedliche Branchen oder Nischen. So können Sie Übersetzer mit Fachkenntnissen in spezifischen Bereichen auswählen, die für die Inhalte Ihrer Website relevant sind, und dadurch präzise und kontextuell passende Übersetzungen gewährleisten.
  • Schnelle Bearbeitungszeiten: Freelancer können oft unter Zeitdruck arbeiten, was entscheidend ist, wenn Sie neue Inhalte oder Updates schnell veröffentlichen müssen. Dies kann in der schnelllebigen digitalen Welt besonders vorteilhaft sein.
  • Sprachliche Vielfalt: Freiberufliche Übersetzer können Übersetzungen in einer Vielzahl von Sprachen anbieten, sodass Sie ein vielfältiges globales Publikum erreichen können. Dies ist besonders wichtig, wenn die Zielgruppe Ihrer Website mehrere Sprachen spricht.
  • Direkte Kommunikation: Die direkte Zusammenarbeit mit Freelancern ermöglicht eine klare Kommunikation Ihrer Anforderungen, Präferenzen und Erwartungen. Dies kann zu präziseren Übersetzungen führen, die die Markenbotschaft und den Stil Ihrer Marke optimal widerspiegeln.
  • Geringerer Aufwand: Durch die Beauftragung von Freiberuflern entfällt die Notwendigkeit, in Rekrutierung, Schulung und Sozialleistungen für angestellte Übersetzer zu investieren.

Es ist wichtig zu beachten, dass freiberufliche Übersetzungen zwar viele Vorteile bieten, aber auch mit gewissen Herausforderungen verbunden sind, wie der Koordination mehrerer Freiberufler, der Sicherstellung gleichbleibender Qualität und potenziellen Kommunikationsbarrieren. Die sorgfältige Auswahl, klare Anweisungen und die kontinuierliche Kommunikation mit den Freiberuflern sind entscheidend für eine erfolgreiche mehrsprachige Website-Übersetzung.

Wie füge ich einen Freelancer auf Linguise hinzu, um Übersetzungsrevisionen durchzuführen?

Nachdem Sie nach freiberuflichen Dienstleistern gesucht haben, können Sie den Übersetzer als freiberuflichen Übersetzer in Ihr Netzwerk aufnehmen und ihn als Übersetzer für Ihre Website gewinnen.

Einige Website-Übersetzungsdienste ermöglichen es Nutzern, Übersetzer zu ihrem Übersetzungs-Dashboard hinzuzufügen. Dies soll es Übersetzern erleichtern, Übersetzungsergebnisse direkt auf der Website zu übersetzen oder zu bearbeiten.

Linguise ist sie verfügbar .

Linguise ist ein Website-Übersetzungsdienst, der neuronale Netze (NMT) nutzt. Der Dienst bietet über 80 Sprachen zur Auswahl sowie diverse weitere interessante Funktionen. So können Sie beispielsweise freiberufliche Übersetzer hinzufügen. Hier erfahren Sie, wie das geht.

Der erste Schritt besteht darin, sicherzustellen, dass Sie die Registrierungs- und Installationsschritte Linguise WordPress , Joomla , Shopify oder eine andere.

Anschließend erhalten Sie Zugriff auf das Linguise Dashboard. Auf diesem Dashboard finden Sie verschiedene Linguise Funktionen, wie zum Beispiel:

  • Globale Übersetzungsausschluss
  • Filterübersetzung 
  • Frontend-Live-Editor
  • Bild- und Linkübersetzung
  • Lade ein neues Mitglied ein

Mit dieser Funktion zum Hinzufügen von Mitgliedern können Sie Freelancer einladen. Klicken Sie dazu im oberen Menü auf „Mitglieder“ und wählen Sie anschließend „ Neues Mitglied einladen“.

Hier müssen Sie die E-Mail-Adresse des Freelancers, seine Rolle (Übersetzer), die Website, die er übersetzen soll, und die Sprache angeben. Wenn Sie „Einladen“ ausgewählt haben.

Screenshot der Seite zur Einrichtung des Benutzerkontos

In diesem Fall wird das Linguise Dashboard wie folgt angezeigt.

Ein Schwarzweißbild mit Text

Dann müssen Sie nur noch warten, bis der Freelancer die Einladung annimmt. Sobald die Einladung eingegangen ist, durchläuft der Freelancer mehrere Verifizierungsschritte, um als Übersetzer Zugriff auf das Linguise Dashboard zu erhalten.

In etwa so wie diese Dashboard-Ansicht. Freiberufler haben nur Zugriffsrechte, die auf der zuvor festgelegten Website und Sprache basieren.

Seite mit Übersetzungsverwaltungseinstellungen

Fazit

Hier oben wissen Sie bereits, welche die besten Webseiten für freiberufliche Übersetzer sind. Wir empfehlen Ihnen neun Webseiten, die Sie ausprobieren können. Informieren Sie sich über die Vor- und Nachteile jeder einzelnen, um sie optimal an Ihre Bedürfnisse als Freiberufler anzupassen.

Darüber hinaus können Sie einen freiberuflichen Übersetzer zur Mitarbeit bei der Bearbeitung der Übersetzungsergebnisse einladen. Linguise ist ein solcher Dienst, der genau dies ermöglicht.

Um die Funktion „Übersetzer hinzufügen“ nutzen zu können, registrieren Sie sich bitte kostenlos bei Linguise , um die kostenlose Testversion einen Monat lang auszuprobieren!

Sie könnten auch an folgenden Themen interessiert sein

Verpassen Sie nichts!
Abonnieren Sie unseren Newsletter

Erhalten Sie Nachrichten über die automatische Übersetzung von Websites, internationales SEO und mehr!

Invalid email address
Probieren Sie es aus. Einmal pro Monat, und Sie können sich jederzeit abmelden.

Teilen Sie Ihre E-Mail-Adresse, bevor Sie uns verlassen!

Wir können nicht garantieren, dass Sie im Lotto gewinnen, aber wir können interessante informative Nachrichten rund um die Übersetzung und gelegentliche Rabatte versprechen.

Verpassen Sie nichts!
Invalid email address