Um Ihre Website für potenzielle Kunden im Zielmarkt attraktiver zu gestalten, ist die Website-Lokalisierung ein effektives Mittel. Dieses Tool passt Ihre digitalen Inhalte an verschiedene Sprachen, Gebräuche und Kulturen an. Durch die Nutzung dieser Funktion können Sie eine stärkere Beziehung zu Ihren Lesern aufbauen und eine tiefere Verbindung fördern. Wenn Sie ein Online-Unternehmen betreiben, werden Sie sofort eine gesteigerte Kundenbindung feststellen.
Die Übersetzung Ihrer Website ist der wichtigste Schritt, um die Lokalisierung Ihrer Website zu starten. Wenn Sie beispielsweise ein Publikum in Ländern wie den Niederlanden, Belgien und Suriname erreichen möchten, sollten Sie den gesamten Inhalt Ihrer Website ins Niederländische übersetzen.
Aufgrund kultureller und sprachlicher Unterschiede können bei der Übersetzung viele Schwierigkeiten auftreten. Eine minderwertige Übersetzung kann Ihre Website-Besucher nicht nur in die Irre führen, sondern aufgrund der geringen Zuverlässigkeit der Inhalte auch Ihrem Unternehmen schaden.
Glücklicherweise stehen Ihnen zahlreiche Möglichkeiten zur Verfügung, Ihre Website unabhängig von der Ausgangssprache nahtlos ins Niederländische zu übersetzen. Bevor wir uns mit den Übersetzungsmethoden befassen, wollen wir die Bedeutung der niederländischen Sprache näher beleuchten.
Der niederländische Markt und die Bevölkerung
gibt es über 23 Millionen niederländische Muttersprachler. Niederländisch ist Amtssprache auf Curaçao, Aruba und St. Maarten. Es wird außerdem in den Niederlanden, Suriname und Belgien (Flandern) weit verbreitet gesprochen. Mehr als 5 Millionen Menschen in der Europäischen Union sprechen Niederländisch als Zweitsprache.
Welche Sprachen sind es und warum sollte ich übersetzen?
Niederländisch ist die Amtssprache der Niederlande. Daneben sind auch Englisch, Französisch und Deutsch weit verbreitet.
Wenn Sie sich an den niederländischen Markt richten, ist eine niederländische Übersetzung dringend zu empfehlen. Fragen Sie sich warum? Weil die Niederländer hervorragend Englisch sprechen
Das liegt daran, dass in den Niederlanden Webseiten üblicherweise übersetzt werden, und das ist daher eine gute Angewohnheit beim Surfen im Internet.
Einige wichtige Schritte zur Übersetzung Ihrer Website ins Niederländische
Die Grenzen der ausschließlich menschlichen Übersetzung
Eine rein menschliche Übersetzung kann sinnvoll sein, wenn Sie eine kleine Website mit begrenztem Inhalt haben. Viele professionelle Übersetzer bieten ihre Dienste auf Freelancer-Plattformen an. Sie liefern Ergebnisse, die maschinelle Übersetzungen nicht erreichen können. Die Honorare der Freelancer variieren je nach Erfahrung.
Wenn Sie einen niederländischen Muttersprachler beauftragen, müssen Sie sich keine Gedanken über Kontext, Struktur und sprachliche Feinheiten machen. Sobald Sie jedoch den übersetzten Text von einem Menschen erhalten haben, ist die Fehler- und Grammatikprüfung schwierig. Auch bei der Suche nach Experten ist besondere Vorsicht geboten. Manchmal zahlt man für eine Übersetzung und erhält ein minderwertiges Produkt.

Die Grenzen der niederländischen maschinellen Übersetzung
Dank der Fortschritte in den Bereichen künstliche Intelligenz, natürliche Sprachverarbeitung und Rechenleistung können Maschinen Inhalte heute präzise von einer Sprache in eine andere übersetzen. Und das in Sekundenschnelle.
Maschinelle Übersetzung benötigt keine menschliche Eingabe, um Übersetzungsaufgaben auszuführen. Google Translate ist eines der besten Beispiele für maschinelle Übersetzungssysteme. Vor Google Translate nutzten Entwickler statistische Sprachdatenbanken, um maschinelle Übersetzungsfunktionen zu ermöglichen.
Allerdings war für den Betrieb dieser Systeme viel manuelle Arbeit erforderlich. 2016 testete Google neuronale Lernmodelle , um die Übersetzungsqualität kontinuierlich zu verbessern. Dieses neue Modell erwies sich im Vergleich zu den Vorgängermodellen als deutlich schneller und effektiver. Daher wurde es als primäres Entwicklungsmodell für Übersetzungen eingeführt.

Durch die Verwendung eines umfangreichen Regelwerks entfällt die Notwendigkeit menschlicher Eingriffe vollständig. Amazon und Microsoft folgten Googles Beispiel und übernahmen dieses Modell für ihre Übersetzungsdienste. Ein weiteres Tool namens DeepL konzentriert sich speziell auf europäische Sprachen.
Einer der größten Nachteile rein maschineller Übersetzungstools ist, dass sie speziell für die Übersetzung von Texten in andere Sprachen entwickelt wurden. Manchmal bleiben Begriffe oder Phrasen aufgrund ihrer Komplexität unübersetzt.
Die kostenlosen Versionen dieser Tools verstehen den Kontext des eingegebenen Textes nicht. Dadurch sind die Übersetzungen ungenau und unzuverlässig. Ein medizinischer Text erfordert beispielsweise ein anderes Übersetzungsmodell als ein juristischer Text.
Ein weiterer Nachteil ist, dass Bilder und URLs Ihrer Website nicht übersetzt werden können. Dafür ist manuelle Arbeit nötig, was sehr teuer und zeitaufwendig sein kann.
Wie übersetzt man mit Linguiseins Niederländische und bearbeitet Übersetzungen?
Die Suche nach professionellen Übersetzern, die Qualitätsprüfung der Arbeit, die Bezahlung der Übersetzer und die manuelle Sprachumstellung auf der Website sind einige der größten Herausforderungen bei der Website-Lokalisierung. Linguise ist ein erstklassiges Tool für automatisierte Übersetzungen, das Ihnen Zeit und Kosten , indem es eine effiziente und kostengünstige Lösung bietet. Mit diesem Tool kann Ihre Website in nur 15 Minuten in bis zu 80 verschiedene Sprachen übersetzt und für die Veröffentlichung vorbereitet werden.
Im Gegensatz zur maschinellen Lernübersetzung optimiert Linguine auch die wichtigsten SEO-Komponenten Ihrer Website. Zu diesen Komponenten gehören Seitentitel, Metainformationen und mehrsprachige Sitemaps. Dies stellt sicher, dass Ihre Website die optimale organische Suchmaschinenplatzierung erreicht. Für jeden übersetzten Blog wird eine alternative übersetzte URL generiert.
Dies gewährleistet, dass alle wichtigen Suchmaschinen Ihre Blogs schnell indexieren und einstufen. Die auf einem neuronalen Netzwerk basierenden Übersetzungen liefern sofort hochwertige Übersetzungen – und das zu einem erschwinglichen Preis. Ein weiteres Merkmal, das Linguise von anderen rein maschinellen Übersetzungstools unterscheidet, ist der Live-Editor.
Mit Linguise können Sie übersetzte XML-Sitemaps erstellen und an gängige Suchmaschinen übermitteln. So wird sichergestellt, dass die Bots die dynamisch aktualisierten Inhalte schnell crawlen und indexieren. Die übersetzten Inhalte sind garantiert für Googles Accelerated Mobile Pages (AMP) optimiert, sodass Ihnen kein Traffic auf Ihrer Website entgeht. Über den Frontend-Editor haben Sie die volle Kontrolle über Ihre SEO-Aktivitäten.
Und schließlich ist es für SEO-Spezialisten mit allen wichtigen Webmaster-Tools der Suchmaschinen wie der Google Search Console oder Yandex integriert.
Übersetzungseditor und Dashboard von Linguise
Das Dashboard von Linguiseist Ihre zentrale Anlaufstelle für die Bearbeitung der Übersetzungen Ihres Blogs. Es zeigt außerdem Statistiken zur Anzahl der aktuell auf Ihrer Website verwendeten Sprachen und den Aufrufen jeder übersetzten Seite an. Sie müssen übersetzte Blogbeiträge nicht manuell erstellen.
Stattdessen können Sie einfach im Dashboard auf eine beliebige Übersetzung klicken, die dann automatisch übersetzt wird. Dank eines kürzlich erschienenen Updates von Linguisekönnen Sie nun auch Links und Bilder Ihrer Website direkt im Frontend-Editor übersetzen. Diese Funktion ist besonders nützlich, wenn Ihre Startseite nicht bearbeitbaren Text enthält. Im Folgenden beschreiben wir die Schritte zur Installation und Konfiguration des Linguise Plugins.

Schritt 1: Registrierung zur Erlangung eines API-Schlüssels zur Aktivierung der niederländischen Übersetzung
Um die automatischen mehrsprachigen Übersetzungen auf Ihrer Website zu nutzen, Linguise installieren und konfigurieren Joomla , WordPress und vielen anderen gängigen Content-Management-Systemen (CMS). Um einen API-Schlüssel zu erhalten, müssen Sie sich bei Linguise .
Für diesen Schritt ist keine Kreditkarte erforderlich; Sie können das Plugin daher jederzeit installieren. Im nächsten Schritt richten Sie Ihre neue Domain ein. Sobald Sie alle erforderlichen Daten eingegeben haben, erhalten Sie den API-Schlüssel. Dieser Schlüssel ermöglicht es dem neuronalen Übersetzungsmodell, die Inhalte Ihrer Website zu übersetzen.

Schritt 2: Füge die niederländische Sprache deiner Liste hinzu
Sobald Ihre Domain-URL registriert ist, müssen Sie die Spracheinstellungen für Ihre Website festlegen. Wenn Sie beispielsweise Ihre Website-Inhalte ins Niederländische übersetzen möchten, wählen Sie unter „Übersetzungssprachen“ die Option „Niederländisch“ aus. Da die Originalinhalte Ihrer Website auf Englisch sind, wählen Sie „Englisch“ als Basissprache.
Es könnte auch umgekehrt sein, Ihre Ausgangssprache könnte Niederländisch sein und Ihre Übersetzungssprachen Englisch, Französisch, Deutsch…

Schritt 3: Installieren und konfigurieren Sie das Linguise -Plugin
Nachdem Sie die Domain- und Sprachdetails eingegeben haben, können Sie das Linguise -Plugin installieren und konfigurieren. Je nach Bedarf können Sie die Joomla Erweiterung, WordPress -Plugin oder das PHP-Skript installieren. Nutzen Sie dazu entweder den automatischen Installer auf der Website oder laden Sie das Plugin manuell herunter und laden Sie es hoch.

Bei Verwendung des automatischen Installationsprogramms können Sie den API-Schlüssel in die Plugin-Konfigurationseinstellungen Ihres Content-Management-Systems kopieren. Ihre Website wird dann automatisch mit dem Linguise Dashboard verbunden. Von dort aus können Sie den Übersetzungsprozess starten. Mit wenigen Klicks ist Ihre Website ins Niederländische übersetzt.

Schritt 4: Linguise mit niederländischer Flagge


Der übersetzte Inhalt ist bearbeitbar, sodass Sie mehr Kontrolle über Ihre Inhalte haben. Sie können den übersetzten Inhalt mit dem Live-Editor von Linguiseändern. Diese Funktion ermöglicht Ihnen die Navigation im Frontend Ihrer Website. Änderungen an Website-Inhalten und deren Metadaten können in Echtzeit vorgenommen werden. Unten sehen Sie einen Screenshot, der die Funktionsweise des Live-Editors veranschaulicht. In diesem Beispiel verwenden wir Französisch.
Warum sollte man Linguise für Übersetzungen vom Niederländischen ins Niederländische verwenden?
Linguine ist eine schnelle, effiziente und kostengünstige Übersetzungslösung für Ihre Website, mit der Sie durch Website-Lokalisierung ein breiteres Publikum erreichen können. Es ist mit allen gängigen Content-Management-Systemen kompatibel und lässt sich sehr einfach installieren und konfigurieren. Selbst mit grundlegenden CMS-Kenntnissen kann jeder die Plugins selbst installieren.
Sie können die Inhalte Ihrer Website innerhalb weniger Sekunden in jede beliebige Sprache übersetzen. Die intuitiven Bearbeitungsoberflächen dieses Tools gewährleisten dabei Präzision und Genauigkeit.
Damit Sie die Änderungen in Echtzeit sehen können, bietet Ihnen der visuelle Editor eine sofortige Vorschau Ihrer WordPress Website. So können Sie schnell Anpassungen an Design und Inhalt vornehmen. Mit der Option „Regeln“ verwalten Sie Übersetzungen, Inhaltsausschlüsse und Ersetzungen auf Ihrer gesamten Website.
Sie können beispielsweise verhindern, dass bestimmte Texte, wie Ihr Markenname, übersetzt werden. Weitere Optionen der Regelfunktion sind „Text ignorieren“, „Text ersetzen“, „Inhalt ausschließen“, „Ausschluss per URL“ und „Inline ignorieren“. Mit der Schaltfläche „Auf HTML-Inhalt anwenden“ können Sie Regeln auf Ihren gesamten Inhalt anwenden oder einen bestimmten CSS-Selektor auswählen.
Wenn Sie professionelle Übersetzungsdienste nutzen, können Sie die Übersetzer zu Ihrem Linguise Dashboard hinzufügen. Indem Sie ihnen die Rolle „Übersetzer“ zuweisen, ermöglichen Sie ihnen den direkten Zugriff auf Ihre Inhalte über die Webanwendung. Sie haben außerdem die Möglichkeit, die Seiten auszuwählen, die von den Übersetzern übersetzt werden sollen.
Preisgestaltung für niederländische Website-Übersetzungen Linguise
Linguise ist keine Kreditkarte erforderlich . Sie können innerhalb eines Monats 600.000 Wörter kostenlos übersetzen! Sobald Sie mit den Leistungen zufrieden sind, können Sie monatliche Gebühren entsprechend Ihrem gewünschten Tarif bezahlen. Es stehen drei Tarife zur Verfügung : START, PRO und LARGE.
Die Tarifpreise richten sich nach der Anzahl der übersetzten Wörter. Der START-Tarif umfasst beispielsweise 200.000 Wörter, der PRO-Tarif 600.000 und der LARGE-Tarif unbegrenzt viele. Alle Tarife unterstützen unbegrenzt viele Sprachen und unbegrenzt viele Seitenaufrufe übersetzter Wörter. Pro Tarif kann eine Website verwendet werden. Während die Funktionen von START und PRO im ersten Monat der kostenlosen Testphase enthalten sind, ist der LARGE-Tarif nur mit einem Abonnement verfügbar.
STARTEN
- IM 1. MONAT KOSTENLOS INBEGRIFFEN
- 200.000 übersetzte Wörter
- Unbegrenzte übersetzte Seitenansichten
- Unbegrenzte Sprachen
- 1 Website pro Plan mit einem Monat kostenlos
PROFI
- IM 1. MONAT KOSTENLOS INBEGRIFFEN
- 600.000 übersetzte Wörter
- Unbegrenzte übersetzte Seitenansichten
- Unbegrenzte Sprachen
- 1 Website pro Plan mit einem Monat kostenlos
GROSS
- MIT ABONNEMENT ZUGÄNGLICH
- UNBEGRENZTE übersetzte Wörter
- Unbegrenzte übersetzte Seitenansichten
- Unbegrenzte Sprachen
- 1 Webseite pro Plan
Schlussworte zu den niederländischen Übersetzungen
Die Lokalisierung Ihrer Website kann Ihren Umsatz steigern, indem Sie neue Märkte erschließen. Sie können bessere Beziehungen zu Ihren internationalen Kunden aufbauen, indem Sie ihnen eine angepasste Version Ihrer Website anbieten. Da Niederländisch eine komplexe Sprache ist, kann die Suche nach Experten sehr zeitaufwendig sein und bei der Veröffentlichung vieler neuer Inhalte zu kostspieligen Übersetzungen führen. Kostenlose Online-Übersetzungsdienste sind ebenfalls nicht empfehlenswert, da sie häufig ungenau sind.
In diesem Fall scheinen neuronale Netzwerk-basierte Übersetzungsdienste wie Linguise die ideale Lösung zu sein. Der Dienst ist budgetfreundlich und garantiert dank seiner revolutionären Sprachübersetzungstechnologie einwandfreie Ergebnisse. Sie haben die volle Kontrolle darüber, wie Ihre Website-Inhalte mit wenigen Klicks übersetzt werden.






