Mejor alternativa de localización para Webflow [Resumen + Comparación de características]

Mapa de moda del mundo. Estilo global y tendencias.
Tabla de Contenidos

Las alternativas de localización de Webflow han cobrado una importancia creciente a medida que más sitios web buscan llegar a audiencias globales. Con el lanzamiento de la solución de localización nativa de Webflowa finales de 2023, los usuarios pueden agregar múltiples idiomas a sus sitios directamente dentro del editor de diseño. 

However, while this design-centric approach suits many, it may not fully address the needs of those requiring more advanced features such as collaborative translation management or automatic content detection and translation.

Este artículo explora varias Webflow alternativas de localización, comparando sus características, capacidades de integración y precios. Examinaremos opciones como Transifex y Linguise.

What are the best Webflow localization alternatives?

There are many Webflow localization alternatives that you can choose from. This article will discuss 2, Transifex and Linguise automatic translation. Below is a feature comparison table between these three services.

Características

Transifex

Linguise

Webflow

Native integration

– 

SEO multilingüe

Traducción automática

✔ (semi-automático)

Traducción de medios

✔ (con excepciones)

Available on Advanced plan ($29 /locale/month)

Traductores de colaboración

Available on Advanced plan ($29 /locale/month)

Localized URLs

Available on Advanced plan ($29 /locale/month)

Excluir traducción

Manual

Disponible en el plan Enterprise (personalizado)

Prueba gratuita

15 días

30 días (600.000 palabras)

Para obtener más detalles sobre las diferencias anteriores, analicemoslas una a una a continuación.

Localización de Webflow

Una persona sentada junto a un gran globo con conexiones de red. Una pantalla con líneas y un punto.

Webflow es una plataforma visual de diseño web que permite a los usuarios crear sitios web responsivos sin necesidad de codificar. Ofrece una gama de herramientas de diseño, servicios de hosting y ahora incluye características nativas de localización para construir sitios web multilingües.

Integración

La función de localización de Webflowse integra perfectamente en su plataforma, lo que permite a los usuarios diseñar, construir y localizar sitios traducidos directamente dentro del diseñador de Webflow . El proceso de configuración es sencillo y accesible a través de la configuración del panel de control. Webflow utiliza el término 'configuraciones regionales' para los idiomas, siendo el idioma del sitio original la 'configuración regional principal' y los idiomas adicionales como 'configuraciones regionales secundarias'.

Sin embargo, es importante tener en cuenta que todo el sitio web debe traducirse al publicar una nueva versión de idioma. No hay opción para excluir páginas específicas de la traducción.

SEO multilingüe

Webflow La localización admite las mejores prácticas de SEO multilingüe al agregar automáticamente etiquetas lang de HTML, etiquetas a nivel de página y etiquetas hreflang de sitemap a sus locales. Estas etiquetas ayudan a los motores de búsqueda a reconocer que su sitio web está disponible en varios idiomas y no es contenido duplicado.

Los usuarios también pueden traducir manualmente las etiquetas de título y las descripciones meta para optimizar aún más para SEO multilingüe. Además, Webflow ofrece enrutamiento de localización, que puede dirigir a los visitantes a su versión de idioma preferida según la configuración del navegador.

Traducción semiautomática

Webflow provides a semi-automatic translation feature using machine translation. However, this process requires manually selecting each element on CMS or static pages individually and clicking the automatic translation option.

This approach lacks automatic content detection and centralized management of translations. Users must factor in the manual translation process for each new page or content update, which can be time-consuming for large websites.

Gestión de localización

Las características de gestión de localización de Webflowson relativamente básicas. Los usuarios pueden integrar sistemas de gestión de traducción de terceros (TMS) a un costo adicional para una gestión de traducción más avanzada.

It’s noteworthy that editing translations is only possible through the design editor. Additional team member seats must be purchased on top of the Webflow Localization and site plans to allow team members like content creators, access to translations.

Traducción de medios

Para la localización de medios, Webflow permite a los usuarios reemplazar imágenes originales con versiones traducidas y actualizar el texto alternativo en todas las configuraciones regionales directamente dentro del editor de diseño. Esta característica proporciona flexibilidad para adaptar el contenido visual a diferentes mercados.

Sin embargo, esta capacidad solo está disponible en el plan Avanzado y superior, lo que puede limitar el acceso para los usuarios en planes de nivel inferior.

Precios

Webflow Localization offers tiered pricing plans starting at $9 per language (locale) per month, allowing up to 3 languages. At $29 per locale per month, the next tier supports up to 5 languages and includes additional features like translated URLs and media translation.

For users requiring more languages or advanced localization capabilities such as block exclusion and translation glossaries, Webflow offers a custom Enterprise plan. It’s important to note that no free plan is currently available for Webflow Localization.

Transifex

A technical diagram of the TransLive software interface, showing various features and tools for live streaming.

Transifex es una plataforma de gestión de traducción y localización basada en la nube que permite la localización continua de sitios web, incluidos aquellos creados con Webflow. Admite más de 450 idiomas y se centra en la localización impulsada por IA para adaptar el contenido a las preferencias culturales y coloquialismos en evolución.

Integración

Transifex se integra con sitios web Webflow utilizando la tecnología Transifex Live. El proceso de integración implica agregar un fragmento de JavaScript a su sitio Webflow . Aunque no es tan sencillo como algunas alternativas, este método permite la localización en tiempo real.

Los usuarios deben estar preparados para una configuración ligeramente más técnica en comparación con la localización nativa Webflow o algunas otras alternativas. 

Gestión de localización

Transifex ofrece potentes características de gestión de localización. Los usuarios pueden localizar contenido directamente dentro del contexto de su sitio web Webflow , proporcionando una vista previa en vivo de las ediciones. El Editor CAT de la plataforma permite a los traductores trabajar de manera eficiente sin navegar por archivos.

La exclusión de contenido es posible, lo que permite la localización estratégica en lugar de traducir todo el sitio web. Transifex también ofrece traducción automática instantánea a través de su función de Relleno de Traducción Automática, particularmente útil para sitios web grandes.

Colaboración con traductores

Transifex destaca en características colaborativas. Los usuarios pueden agregar traductores a su equipo, asignar roles y controlar permisos de acceso. Esta configuración permite el trabajo asincrónico y el seguimiento del progreso, lo que garantiza que los proyectos sigan actualizados.

La plataforma también facilita la invitación de proveedores de servicios de idiomas directamente a los proyectos. Para tareas más pequeñas, están disponibles servicios de traducción automática integrados. Además, Transifex ofrece características de etiquetado para organizar y priorizar cadenas de traducción, lo que mejora la eficiencia del flujo de trabajo.

Precios

Transifex ofrece una prueba gratuita de 15 días y la opción de solicitar una demostración personalizada. Sus planes de pago comienzan en $90 mensuales, diseñados para empresas que comienzan su viaje de localización.

El plan de inicio incluye acceso a 50,000 palabras, una versión básica de su Memoria de Traducción, capacidades de traducción automática, herramientas de colaboración y un editor en línea. Para obtener información de precios más específica o características avanzadas, se anima a los usuarios a contactar a Transifex directamente.

Compare between Webflow and Transifex

Características

Transifex

Webflow

Native integration

SEO multilingüe

Traducción automática

✔ (semi-automático)

Traducción de medios

✔ (con excepciones)

Available on Advanced plan ($29 /locale/month)

Traductores de colaboración

Available on Advanced plan ($29 /locale/month)

Localized URLs

Available on Advanced plan ($29 /locale/month)

Excluir traducción

Manual

Disponible en el plan Enterprise (personalizado)

Prueba gratuita

15 días

Romper barreras lingüísticas
¡Diga adiós a las barreras lingüísticas y hola al crecimiento ilimitado! Pruebe nuestro servicio de traducción automática hoy mismo.

Traducción automática Linguise , solución para sitio web localizado Webflow

Ilustración en blanco y negro de compras en línea. Una mujer comprando en línea con varios artículos.

Linguise es una plataforma de traducción automática diseñada para facilitar la localización de sitios web, incluidos aquellos construidos con Webflow. Este servicio ofrece varias características para optimizar el proceso de traducción y aumentar la visibilidad de los sitios web multilingües.

Integración

Linguise integrates with various web builders, including Webflow. The integration of Linguise with Webflow is designed to be simple and efficient. This process typically involves adding a small script to your Webflow site, which can be easily done through the Webflow interface.

Once integrated, Linguise works seamlessly in the background, detecting and translating content automatically without modifying the original site structure.

SEO multilingüe

Linguise ofrece un sólido soporte para SEO multilingüe. La plataforma genera automáticamente URL optimizadas para cada versión de idioma de su sitio, agrega las etiquetas hreflang necesarias, genera mapas del sitio multilingües y traduce metadatos.

These features help search engines understand the multilingual structure of your site, improve rankings for searches in specific languages, and avoid duplicate content issues.

Automatic detection & translation

Una de las principales ventajas de Linguisees su capacidad para detectar y traducir contenido automáticamente. El sistema identifica de manera inteligente el contenido nuevo o actualizado en su sitio y lo traduce inmediatamente a todos los idiomas configurados.

This approach saves significant time and ensures that all language versions of your site remain synchronized without constant manual intervention.

Localización

Linguise proporciona herramientas de localización integrales para refinar las traducciones automáticas. Los usuarios pueden personalizar las traducciones para reflejar matices culturales y preferencias lingüísticas utilizando el editor en vivo, que permite editar los resultados de la traducción automática para una mayor precisión.

La plataforma también permite a los usuarios excluir elementos específicos de la traducción, ya sea por URL, páginas o palabras. Esto garantiza que el contenido sensible o la marca sigan siendo coherentes en todas las versiones de idiomas.

Colaboración con traductores

Although Linguise prioritizes automatic translation, the platform also supports collaboration with human translators. You can invite professionals and setup access for translators to review and refine automatic translations.

Tanto usted como los traductores pueden mejorar las traducciones utilizando la función de editor en vivo de front-end, lo que garantiza una mayor precisión y calidad.

Media & external link management

The platform can automatically translate image alt text and allows users to replace images with culturally appropriate versions for specific target languages.

For external links, Linguise can configure them to direct to the corresponding language version of the linked site, if available, enhancing the overall user experience.

Precios

Linguise offers a free 30-day trial with a translation limit of up to 600,000 words. During this trial, you can access all features without any restrictions. After the first month, you can upgrade to a paid plan, with three packages starting from $15 per month.

Compare between Webflow and Linguise

Características

Linguise

Webflow

Native integration

SEO multilingüe

Traducción automática

✔ (semi automatic)

Traducción de medios

Available on Advanced plan ($29 /locale/month)

Traductores de colaboración

Available on Advanced plan ($29 /locale/month)

Localized URLs

Available on Advanced plan ($29 /locale/month)

Excluir traducción

Disponible en el plan Enterprise (personalizado)

Prueba gratuita

30 días (600.000 palabras)

¿Por qué Linguise es la mejor alternativa a Webflow para localizar su sitio web?

A line drawing of a world map with network connections. Various symbols surround the map.

Now you know each feature of Webflow, Transifex, and Linguise. Each service certainly offers its own advantages and disadvantages. 

Sin embargo, ¿por qué es Linguise’s una de las mejores alternativas para la localización de Webflow? Basta con echar un vistazo a los siguientes puntos explicativos.

Integrated with more than 40 CMS & web builder

  • Compatible con varios CMS, incluyendo Webflow, WordPress, Shopify, WooCoomerce, OpenCart, etc.
  • Works with all types of websites, including statistical and dynamic sites
  • Supports integration with various third-party plugins and applications

Hay muchos idiomas disponibles y personalización del conmutador

  • Hay más de 85 opciones de idiomas disponibles. 
  • Funciones de personalización fáciles de conmutador de idioma a través del panel de control (botones de configuración, banderas, nombres de idiomas, etc.).

Automatic translation & perfect for quality

  • Traducción automática utilizando IA avanzada
  • La calidad de los resultados de la traducción es de hasta el 97%, similar a la traducción humana.
  • Opción para editar y mejorar traducciones manualmente utilizando editor en vivo de front-end

100% de soporte para SEO multilingüe

Infografía que ilustra los pasos del proceso de traducción. Se muestran 6 pasos.
  • Genera URLs optimizadas para cada idioma
  • Helps translate metadata to improve search rankings
  • Generar sitemaps multilingües
  • URLs canónicas automáticas y etiquetas hreflang

Localiza tu contenido y medios

  • Traduce todo tipo de contenido, incluyendo contenido dinámico
  • Opción para cambiar imágenes y medios según el idioma de destino
  • Adaptación adecuada para formatos como el idioma RTL (de derecha a izquierda) como Arabia Saudita

Translation exclusion

  • Ability to load specific elements or pages from translations based on URL, page, phrase
  • Flexibilidad en la gestión de contenido que no necesita ser traducido
Una pantalla oscura con texto claro y botones rectangulares

Able to collaborate with translators

  • Posibilidad de invitar a varios traductores
  • Establecer los derechos de acceso de cada traductor según la traducción del idioma.
  • Team collaboration feature with translators via live editor
  • Características del panel de control que todo traductor entiende
¿Listo para explorar nuevos mercados? Pruebe nuestro servicio de traducción automática de forma gratuita con nuestro período de prueba sin riesgos de 1 mes. No se necesita tarjeta de crédito

Conclusión

Puedes utilizar varias alternativas de localización Webflow , como Linguise, que ofrece una solución más completa. Mientras que Webflow proporciona características de localización integradas, Linguise se destaca por sus capacidades avanzadas de traducción automática, fuerte soporte de SEO multilingüe y flexibilidad en la gestión de contenido local.

Features like automatic content detection, easy exclude translation, and efficient team collaboration make Linguise a more appealing choice for many web developers. Considering the ease of integration, compatibility with various CMS platforms, including Webflow, and competitive pricing, Linguise can be a great alternative to Webflow’s native localization. So why wait? Sign up for a Linguise account and take advantage of the 30-day free trial before subscribing!

También puede estar interesado en leer

¡No te pierdas!
Suscríbete a nuestro boletín

Reciba noticias sobre la traducción automática de sitios web, SEO internacional y más!

Invalid email address
Pruébalo. Una vez al mes, y puedes cancelar la suscripción en cualquier momento.

¡No te vayas sin compartir tu correo electrónico!

No podemos garantizar que ganará la lotería, pero podemos prometer algunas noticias informativas interesantes sobre la traducción y descuentos ocasionales.

¡No te pierdas!
Invalid email address