En tant qu'utilisateur de WooCommerce qui possède une boutique en ligne, il est important que vous envisagiez de le remplacer par une traduction personnalisée. Jusqu'à présent, votre boutique en ligne n'était peut-être limitée qu'à la langue par défaut de votre pays, vous pouvez donc maintenant la remplacer par des traductions personnalisées.
Ce n'est pas sans raison, il existe plusieurs raisons pour lesquelles WooCommerce doit être traduit en plusieurs langues à l'aide de traductions personnalisées, et cela inclut l'optimisation du processus de vente. Par conséquent, continuez à suivre cet article, car nous allons discuter de la façon de remplacer WooCommerce par des traductions personnalisées.
L'importance de traduire WooCommerce en plusieurs langues
Traduire WooCommerce dans différentes langues est important pour plusieurs raisons :
- Portée mondiale : En traduisant WooCommerce en plusieurs langues, vous pouvez atteindre un public plus large et pénétrer de nouveaux marchés. Cela vous permet de servir les clients qui ne comprennent peut-être pas la langue par défaut de votre boutique WooCommerce.
- Expérience utilisateur améliorée : Fournir des traductions locales dans les langues du public cible peut améliorer l'expérience utilisateur. Les clients se sentent plus à l'aise et plus confiants lorsqu'ils peuvent interagir avec le site Web de la boutique en ligne dans leur langue maternelle. Cela réduit les barrières linguistiques et améliore la compréhension, ce qui conduit à un engagement accru et à des taux de conversion plus élevés.
- Avantage concurrentiel : Offrir un support multilingue via le magasin WooCommerce en question peut vous donner un avantage sur les concurrents qui ne servent qu'une langue ou une région. Cela démontre votre engagement à servir une clientèle diversifiée et positionne votre marque pour être plus inclusive et accessible.
- Confiance et crédibilité : Un magasin WooCommerce bien traduit qui maintient la confiance et la crédibilité de votre marque. Les clients ont tendance à se méfier et à effectuer des achats sur des sites Web qui parlent leur langue couramment. Cela démontre le professionnalisme et l'attention aux détails, qui sont des facteurs importants pour établir la confiance et établir des relations clients à long terme.
- Avantages SEO : En proposant du contenu dans plusieurs langues, vous pouvez cibler des mots-clés et des expressions pertinents pour chaque langue et région. Cela augmente la visibilité de votre site Web dans les résultats des moteurs de recherche et augmente la probabilité d'attirer du trafic organique provenant de plusieurs langues.
- Meilleur support client: En fournissant un support client multilingue, vous pouvez aider les clients de manière plus efficace, résoudre leurs problèmes dans leur langue préférée et offrir une expérience post-achat fluide.
Traduire WooCommerce en plusieurs langues est essentiel pour élargir votre couverture de marché, améliorer l'expérience utilisateur, acquérir un avantage concurrentiel, renforcer la confiance et la crédibilité, des efforts de référencement rentables et améliorer le support client. Cela peut aider à améliorer les performances de votre site web de magasin en ligne.

Identifier le besoin de traductions personnalisées
Lors de l'accès à WooCommerce, vous pouvez traduire les pages en utilisant Google Translate en cliquant simplement avec le bouton droit puis en sélectionnant Traduire. Cela peut être fait facilement, mais il y a certaines choses qui nécessitent l'utilisation de traductions personnalisées.
Avant d'entrer dans les détails de la traduction, voici quelques-unes des principales raisons pour identifier un besoin particulier de traduction :
- Cohérence de la marque: Chaque marque a son propre ton et son propre son. La traduction par défaut peut ne pas correspondre à votre identité de marque ou au langage utilisé dans vos supports marketing. Les traductions personnalisées vous permettent de maintenir la cohérence de la marque et de garantir que votre boutique WooCommerce présente une forte cohérence.
- Spécificité du produit : WooCommerce est utilisé pour vendre une grande variété de produits, et chaque produit a ses caractéristiques spécifiques. La traduction par défaut peut ne pas capturer de manière adéquate l'essence de votre description de produit, de ses spécifications ou de ses instructions. Les traductions personnalisées vous permettent d'adapter votre langue pour transmettre précisément les aspects uniques et les avantages de vos produits, augmentant ainsi la compréhension et l'engagement des clients.
- Adaptation au marché local : Lors de l'expansion sur les marchés internationaux, il est important d'adapter votre boutique WooCommerce à la langue et à la culture locales. Les traductions par défaut peuvent manquer de nuances culturelles et de contexte nécessaires à une communication efficace. Les traductions personnalisées vous permettent de vous assurer que votre magasin est culturellement pertinent et répond à leurs besoins et préférences spécifiques.
- Corriger les traductions inexactes ou incomplètes : Les traductions personnalisées vous permettent de corriger et d'améliorer ces lacunes, garantissant des traductions de meilleure qualité et plus précises pour votre boutique WooCommerce.
Voici quelques-unes des raisons pour lesquelles vous avez besoin d'une traduction personnalisée, car il existe plusieurs besoins tels que le maintien de la cohérence de la marque, la gestion des traductions inexactes et incomplètes, et autres.
Comment remplacer les traductions personnalisées de WooCommerce avec Loco Translate
Maintenant que vous savez pourquoi vous devriez traduire WooCommerce, nous allons voir ci-dessous comment remplacer les traductions personnalisées de WooCommerce.
Pour effectuer des traductions personnalisées, vous pouvez utiliser un plugin de traduction WordPress , dont l'un est Loco Translate. Loco Translate est un plugin de traduction capable de personnaliser les traductions de WooCommerce. Voici les étapes à suivre pour l'utiliser.
Étape 1 : Installer et activer le plugin Loco Translate
La première étape consiste à installer le plugin Loco Translate sur WordPress. Vous pouvez utiliser ce plugin gratuitement sur WordPress. L'astuce consiste à ouvrir le tableau de bord WordPress > Plugins > Ajouter nouveau > Loco Translate.
Ensuite, sélectionnez Installer et cliquez sur Activer sur le plugin.

Étape 2 : Ajouter une langue personnalisée à WooCommerce
Si le plugin est installé avec succès sur WordPress, ouvrez le plugin Loco Translate dans la barre latérale gauche, puis sélectionnez Plugins > WooCommerce. La liste ci-dessous est un plugin qui comprend la zone d'administration de Loco Translate, dont l'un est WooCommerce.
Vous pouvez donc personnaliser les traductions de WooCommerce à l'aide de Loco Translate.

Si vous avez choisi WooCommerce, l'étape suivante consiste à choisir la langue que vous personnaliserez pour la traduction. Après cela, cliquez sur Nouvelle langue et sélectionnez une langue qui n'est pas installée.

Après cela, sélectionnez une langue dans la colonne Choisissez une langue. Sélectionnez ensuite un dossier pour ajouter des fichiers de traduction, puis cliquez sur Lancer la traduction.

Étape 3 : Démarrer les traductions personnalisées
La troisième étape consiste à commencer à traduire WooCommerce. Dans la colonne de recherche, vous pouvez rechercher la phrase que vous souhaitez traduire une par une. Après cela, dans la section de traduction coréenne : vous pouvez saisir les résultats de la traduction.
Si c'est le cas, n'oubliez pas de cliquer sur Enregistrer dans le coin supérieur gauche. Les résultats de cette traduction seront stockés dans le fichier PO que vous avez créé précédemment.

Vous devez noter que lorsqu'une nouvelle version de WooCommerce est mise à jour sur votre site, vous devrez actualiser le fichier .po pour rechercher la nouvelle chaîne. Sélectionnez le bouton Sync pour trouver de nouvelles chaînes et commencer à traduire.
Ainsi, vous avez réussi à traduire WooCommerce en utilisant Loco Translate.
En utilisant Loco Translate, vous pouvez personnaliser la traduction. Cependant, vous devez rechercher les chaînes une par une, car il n'y a pas de fonctionnalité d'éditeur en direct.
Vous pouvez donc utiliser un autre plugin alternatif, à savoir Linguise. Linguise est un service de traduction automatique qui fournit une fonctionnalité de live-editor frontal pour ceux d'entre vous qui souhaitent traduire directement.
Ce plugin convient aux utilisateurs de WooCommerce qui souhaitent traduire les coutumes dans chaque partie de leur boutique. Ensuite, comment remplacer les traductions personnalisées de WooCommerce par Linguise.
Remplacer les traductions personnalisées de WooCommerce par Linguise
Après avoir personnalisé WooCommerce à l'aide de Loco Translate, cette fois nous utiliserons le plugin Linguise afin que vous puissiez traduire directement via l'éditeur en ligne frontal.
Voici quelques étapes pour remplacer WooCommerce par des traductions personnalisées avec Linguise.
Étape 1 : Enregistrement Linguise pour obtenir la clé API
La première étape consiste à s'inscrire pour un Linguise compte pour obtenir une clé API, cette API que vous devrez copier dans votre WordPress tableau de bord.
Vous pouvez vous inscrire à Linguise gratuitement sans fournir d'informations de carte de crédit. Après vous être inscrit avec succès, vous aurez accès au tableau de bord Linguise . C'est sur ce tableau de bord que vous obtiendrez la clé API et gérerez la traduction.
Ouvrez tableau de bord Linguise > Paramètres > CLÉ API > Copier dans le presse-papiers.

Étape 2 : Ajoutez les langues que vous souhaitez traduire de manière personnalisée
Si l'API a été copiée, ajoutez ensuite la langue que vous souhaitez. Vous pouvez ajouter autant de langues que vous le souhaitez. Tout ce que vous avez à faire est d'écrire le nom de la langue. Si c'est le cas, n'oubliez pas de cliquer sur Enregistrer pour enregistrer les modifications.

Étape 3 : Installez et configurez l'affichage de la langue
Ensuite, nous allons sur WordPress, ici vous pouvez installer le plugin Linguise, en allant dans le menu Plugins > Ajouter nouveau > recherchez le plugin Linguise.

Après l'installation du plugin, entrez dans le menu des paramètres Linguise et collez la clé API que vous avez copiée précédemment, puis cliquez sur Appliquer.

Après cela, faites défiler vers le bas, puis vous trouverez une fonctionnalité pour définir la langue d'affichage. Ici, vous pouvez organiser sous forme de popup, liste déroulante ou côte à côte.
Ensuite, pour afficher le logo, vous pouvez utiliser un drapeau et un nom de langue complet ou un nom court. Après cela, n'oubliez pas de sauvegarder les modifications.

Essayez maintenant d'ouvrir votre site web de boutique en ligne, l'affichage de la langue apparaîtra comme suit.

En configurant la traduction automatique via Linguise, tout le contenu de votre boutique en ligne sera traduit, alors que faire s'il y a des parties que vous ne voulez pas traduire ou que vous voulez traduire directement ? Linguise peut vous aider à faire cela via le tableau de bord Linguise et l'éditeur en ligne frontal.
Étape 4 : Modifier les traductions personnalisées avec l'éditeur en ligne frontal
Pour modifier les traductions de manière personnalisée, vous pouvez profiter de la fonctionnalité d'éditeur en direct côté client. Ici, vous pouvez choisir la partie que vous souhaitez traduire manuellement, par exemple, si un mot ou une phrase n'est pas traduit de manière appropriée, vous pouvez le remplacer immédiatement.
L'astuce consiste à ouvrir le Linguise tableau de bord > Éditeur en ligne > Ouvrir l'éditeur en ligne > choisir une langue > Traduire. Par exemple, ici, nous allons personnaliser la traduction indonésienne.

Après cela, l'affichage de l'éditeur en ligne apparaît comme ci-dessous, tout ce que vous avez à faire est de sélectionner la partie que vous souhaitez traduire.

Étape 5 : Traductions personnalisées avec des règles ajoutées
Outre l'utilisation de l'éditeur en ligne, vous pouvez également utiliser d'autres fonctionnalités de Linguise, à savoir les règles. Linguise propose plusieurs types de règles que vous pouvez trouver sur le tableau de bord Linguise , notamment.

- Ignorer le texte : règle pour éviter que certains textes ne soient traduits. Comme les noms de produits, les marques ou d'autres éléments que vous ne souhaitez pas traduire.
- Remplacement de texte : une règle pour remplacer du texte par votre traduction souhaitée, peut être nécessaire lorsque la traduction ignore le contexte.
- Exclusion de contenu : L'exclusion de contenu vous aidera à éviter la traduction de certains contenus sur une page
- Exclusion par URL : cette règle vous aidera à gérer les pages que vous ne voulez pas traduire.
- Ignorer en ligne : règles pour traduire chaque balise séparément.
Vous pouvez utiliser certains des types de règles ci-dessus pour aider à personnaliser les traductions. Par exemple, s'il y a des phrases ou des parties que vous ne souhaitez pas traduire ou que vous souhaitez laisser dans leur forme originale.
Jusqu'à présent, vous avez réussi à remplacer WooCommerce par des traductions personnalisées à l'aide de Linguise.
Résolution des problèmes courants de traduction
Lors de la traduction de WooCommerce, un certain nombre de choses peuvent se produire et affecter la précision de votre traduction. Voici quelques conseils de dépannage pour vous aider à résoudre ce problème de manière efficace :
- Traduction incorrecte ou manquante : Vérifiez que les chaînes traduites dans le fichier .po ou .mo sont exactes et complètes.
- Problèmes de compatibilité avec d'autres plugins ou thèmes : Certains plugins ou thèmes peuvent remplacer ou entrer en conflit avec les traductions WooCommerce. Désactivez les autres plugins ou basculez temporairement vers le thème par défaut pour vérifier si des conflits surviennent. Assurez-vous que votre fichier de traduction est compatible avec la version de WooCommerce, du plugin et du thème que vous utilisez. Des fichiers obsolètes ou incompatibles peuvent causer des problèmes de traduction.
- Tester et vérifier les traductions : Testez soigneusement vos traductions sur plusieurs pages pour garantir l'exactitude et la cohérence. Testez différentes langues et vérifiez les chaînes non traduites ou mal traduites. Engagez des locuteurs natifs ou des traducteurs professionnels pour examiner et valider votre traduction pour l'exactitude linguistique et l'adéquation culturelle.
Apprenez à traduire automatiquement tous les WooCommerce en vidéo
Commencez à remplacer WooCommerce par des traductions personnalisées Linguise!
Maintenant que vous savez comment remplacer WooCommerce par une traduction personnalisée, vous pouvez utiliser Loco Translate et Linguise.
Cependant, pour pouvoir personnaliser la traduction directement, vous pouvez utiliser le plugin Linguise . Linguise est capable de traduction personnalisée avec la fonctionnalité d'éditeur en direct front-end, afin que vous puissiez traduire WooCommerce en fonction de la partie que vous souhaitez traduire, de sorte qu'il ne traduise pas automatiquement.
Pour ceux d'entre vous qui sont intéressés par l'utilisation de Linguise, vous pouvez utiliser la version d'essai gratuite pendant 1 mois. Avec cette version, vous obtiendrez des installations de traduction jusqu'à 600 mille mots. Qu'est-ce que vous attendez, inscrivons votre compte Linguise et traduisons WooCommerce.



