Comment traduire un site web de l'anglais vers le russe

Contour de carte avec texte de traduction russe
Table of Contents

La localisation de site web est un outil efficace pour adapter votre contenu numérique et le rendre plus attractif pour les clients potentiels sur le marché cible. En localisant les pages Web, vous pouvez vous assurer qu'elles conviennent à différentes coutumes, langues et cultures, améliorant ainsi l'expérience utilisateur. À la suite des efforts de localisation du site web, les entreprises rencontrent souvent des niveaux d'engagement client améliorés sur leurs sites Web. En tirant parti de cette fonctionnalité, vous pouvez créer un lien plus profond avec vos lecteurs et établir des relations plus solides. Pour démarrer votre processus de localisation, l'étape la plus cruciale consiste à traduire l'intégralité de votre site web dans différentes langues.

Dans ce guide complet, nous vous guiderons à travers quelques étapes faciles pour vous aider à traduire rapidement et facilement votre site web de l'anglais vers le russe. Avant d'entrer dans les détails, examinons d'abord les choix fondamentaux disponibles pour traduire les sites Web.

La traduction russe donnera accès à un marché énorme

En 2022, la Russie avait la population la plus élevée de tous les pays européens, avec 144,7 millions d'habitants. Les autres pays européens ayant les populations les plus nombreuses étaient la Turquie (85 millions), l'Allemagne (83,4 millions), le Royaume-Uni (67,4 millions) et la France (65,6 millions).

Bien sûr, c'est aussi de loin le plus grand pays d'Europe et aussi dans le monde avec une superficie de 16 376 870 km² (6 323 142 mi²).

Une carte en noir et blanc de la Russie et de ses pays voisins. La Russie est mise en évidence.

Langues en Russie

Le russe est la langue principale parlée par la majorité des personnes en Russie et est la langue la plus parlée dans le monde, et elle est également utilisée comme langue seconde dans d'autres pays qui faisaient anciennement partie de l'Union soviétique. Elle fait partie de la famille des langues slaves et appartient à la branche orientale de ce groupe.

En Russie, il existe 35 langues reconnues comme langues officielles dans certaines régions, en plus du russe. De plus, il y a plus de 100 langues minoritaires parlées en Russie à l'heure actuelle. Les amendements récemment approuvés à la Constitution russe stipulent que le russe devrait être la langue du « peuple formant l'État »

Le russe est la langue principale parlée par la grande majorité des personnes en Russie, et il est également utilisé comme deuxième langue dans d'autres pays qui faisaient anciennement partie de l'Union soviétique. Il fait partie de la famille des langues slaves et appartient à la branche orientale de ce groupe. D'autres langues parlées en Russie comprennent le tatar, l'ukrainien, le bachkir et le tchèque, entre autres.

Les lettres de l'alphabet russe. Caractères typographiques russes.

Quels sont les meilleurs outils pour traduire un site web en russe ?

Certains des meilleurs outils pour traduire un site web en russe incluent Google Translate, Yandex Translate, et les plugins de traduction de site web comme Linguise. Ces outils offrent une intégration facile, des traductions précises, et peuvent aider à atteindre efficacement un public russophone plus large.

Lors de la traduction de votre site web, vous avez deux choix principaux disponibles : la traduction humaine ou la traduction automatique. Les deux offrent des avantages et des inconvénients différents en fonction de vos besoins et de votre budget. Quelle que soit l'option que vous choisissez, l'objectif est de s'assurer que, où que quelqu'un visite dans le monde, il puisse comprendre ce qui est écrit clairement et efficacement dans une langue étrangère. Une option pour la traduction automatique consiste à utiliser un service comme Google Translate, qui peut fournir une version traduite de votre site web en quelques clics.

De l'anglais vers le russe avec une traduction humaine uniquement

Existe-t-il encore ? Vous devez considérer que toutes les grandes sociétés de traduction utilisent la traduction automatique et la relecture humaine. La traduction exclusivement humaine n'est financièrement possible que pour les très petits sites web.

Cependant, les traducteurs professionnels prendront en charge cette tâche moyennant des frais et fourniront des résultats que les traductions automatiques ne peuvent pas reproduire. Plusieurs agences proposent des services de traduction humaine à des tarifs compétitifs ;

La traduction humaine est avantageuse en ce qu'elle prend en compte le contexte, la structure et les subtilités linguistiques. En outre, des processus rigoureux tels que la relecture et le contrôle qualité sont généralement intégrés au processus.

Quatre badges noirs avec texte et images blancs. Chaque badge a un design unique.

La langue russe est compliquée et coûteuse

La traduction russe est chère pour une raison, vous ne pouvez pas apprendre le russe en quelques semaines, en fait cela prendra plus de 44 semaines. Dans la difficulté de la classification de l'apprentissage, le russe est dans la catégorie 5, ce qui est assez élevé. Il y a diverses raisons comme l'alphabet cyrillique à apprendre, la spécificité grammaticale…

Une carte de l'Europe montrant les classements de difficulté des langues. Les nuances de gris indiquent différents niveaux de difficulté.

Utiliser l'outil public DeepL ou Yandex pour la traduction russe

Grâce à l'application de l'intelligence artificielle sophistiquée, la traduction automatique fournit des traductions instantanées d'une langue à une autre avec une précision remarquable. Prenez Google Translate comme exemple - cette technologie révolutionnaire utilise un système de traduction automatique neuronale pour traduire des pages web en une multitude de langues.

Dans cet exemple, nous préférerons DeepL qui se concentre sur les langues européennes ou même davantage la traduction automatique Yandex qui est spécialisée dans la langue russe. Les deux outils fonctionnent comme Google Translate, vous ajouterez votre texte dans l'outil de traduction et la traduction sera effectuée instantanément.

Capture d'écran du site web des outils et ressources pour les nomades numériques

Vous pouvez également ajouter une URL pour obtenir une traduction de page complète ou utiliser une extension de navigateur.

Plateforme d'apprentissage en ligne, accès aux cours

Problèmes avec la traduction gratuite et automatique uniquement

Le problème majeur est que ce n'est pas une véritable traduction de site web, aucune URL russe ne sera attachée au contenu de la page russe, donc votre site web n'apparaîtra pas dans les moteurs de recherche en Russie.

Les outils automatiques comme Google Translate, DeepL ou Yandex ont tous une version payante pour une raison. La version pro est plus précise parce qu'elle utilise un modèle de traduction, par exemple un site web médical n'utilisera pas le même modèle de traduction qu'un site web juridique. C'est détecté automatiquement par ces outils professionnels. L'autre avantage de la version payante est qu'il n'y a aucune limitation d'utilisation dans le nombre de mots traduits.

Aussi, il y a des moments où certains mots et phrases restent non traduits. C'est le résultat de l'incapacité de Google Translate (ou de ses concurrents) à traduire le texte intégré dans une image ou tout élément visuel utilisé sur une page web. Même l'option de traduction automatique proposée par Chrome ne parvient pas à comprendre ce contenu avec précision.

Fantastique nouvelle, vous n'avez pas à vous contenter des inconvénients de Google Translate ! Essayez plutôt Linguise qui propose une traduction automatique neuronale (avec des modèles de traduction) qui est entièrement indexée par les moteurs de recherche (SEO). De plus, il existe un service de traduction humaine facultatif.

Utilisation de la traduction automatique neuronale pour le russe

Un diagramme montrant l'architecture du décodeur codeur

La traduction automatique neuronale (TAN) est une forme d'apprentissage automatique qui traduit automatiquement le contenu d'une langue à une autre. Elle est considérée comme la forme la plus précise de traduction automatique car elle utilise l'intelligence artificielle pour générer des traductions.

NMT fonctionne en suivant un ensemble de règles et en utilisant des modèles statistiques pour analyser les traductions, ce qui élimine le besoin d'intervention humaine. Ces machines mettent continuellement à jour leur base de données et leurs modèles de traduction, ce qui rend les traductions plus efficaces pour l'utilisateur final. En plus d'être précis, les NMT peuvent être facilement intégrés dans n'importe quel logiciel à l'aide d'API ou de SDK.

Lors de la comparaison du coût avec les traducteurs humains, la TNA est souvent plus rentable et efficace.

Faire tomber les barrières linguistiques
Dites adieu aux barrières linguistiques et bonjour à une croissance illimitée ! Essayez notre service de traduction automatique dès aujourd'hui.

Traduction automatique russe de haute qualité avec Linguise

Surmonter les coûts associés à la traduction de blogs et d'autres sites web peut être un défi majeur. Heureusement, Linguise élimine bon nombre de ces obstacles en fournissant une solution efficace et économique qui réduit à la fois le temps et l'investissement financier.

En seulement quinze minutes, vous pouvez déployer votre site web dans jusqu'à 80 langues diverses - russe, italien, espagnol, et au-delà ! Linguise rend cela plus facile que jamais : en 15 minutes, vous aurez pris en charge toutes les traductions associées à votre projet.

Traduire le site web en russe et modifier la traduction en 15 minutes

Présentation de l'outil de traduction

Non seulement Linguise traduira tout votre contenu, mais également le matériel des plugins tiers afin que vous n'ayez aucune inquiétude quant à l'omission d'informations importantes. De plus, pour assurer une visibilité maximale pour votre site, Linguise l'équipe optimise les principaux composants SEO comme les méta-informations, les titres de page et les sitemaps multilingues

Qu'est-ce qui rend Linguise si atypique par rapport aux autres outils de traduction de sites web ? Principalement, il est proposé à un coût accessible, même s'il utilise des traductions alimentées par un réseau neuronal, qui assurent des traductions de haute qualité en un rien de temps. Mais il y a plus — beaucoup plus — qui distingue Linguise des autres extensions de traduction.

L'éditeur de traduction et le tableau de bord de Linguise

Les traductions automatiques sont bonnes, mais les machines rattrapent encore les humains. Et donc, les éditeurs de traduction sont encore une fonctionnalité requise. Heureusement, l'éditeur de traduction de Linguiseest complètement à la hauteur de la tâche.

Il existe deux façons de modifier les traductions de votre blog. La première façon est via le tableau de bord de Linguise, une page unique pour contrôler le plugin. La page principale du tableau de bord Linguise affiche des statistiques décrivant les langues les plus populaires et les vues de page globales.

Le tableau de bord est également le principal moyen de modifier les traductions. Grâce au tableau de bord, vous pouvez accéder à l'éditeur de traduction, qui répertorie les chaînes et leurs traductions. Vous pouvez cliquer sur n'importe quelle traduction, dans n'importe quelle langue, pour la modifier à partir du tableau de bord Linguise .

Bienvenue sur 4ingles, traduisez votre site web

Étape 1 : Enregistrement Linguise pour obtenir une clé API

Pour utiliser le Linguise Traducteur Multilingue Automatique sur votre site web, vous pouvez installer et configurer le plugin fourni par Linguise. Ce plugin est compatible avec les systèmes de gestion de contenu (CMS) populaires comme WordPress et Joomla. Une fois le plugin configuré, vous pourrez traduire votre site web automatiquement en plusieurs langues.

Tout d'abord, vous devez créer un compte pour obtenir une clé API. Le premier mois est totalement gratuit, aucune carte de crédit n'est requise, vous pouvez donc tester sans aucun risque.

Une fois que vous vous connectez à votre Linguise tableau de bord, l'étape suivante consiste à configurer votre nouveau domaine et à obtenir la clé API. La clé API est requise pour vérifier quelle langue est activée et aider le modèle de traduction neuronal à traduire les pages. Obtenez la clé API et enregistrez-la pour une utilisation ultérieure.

Une page de vérification simple avec un Captcha

Étape 2 : Ajoutez la langue russe à votre liste

Maintenant que vous avez enregistré l'URL de votre domaine, choisissez la langue native de votre site web et les langues que vous souhaitez traduire. Ici, nous choisirons notre langue de base anglais pour cibler la langue russe (ainsi que de nombreuses autres).

capture d'écran du code du site web

Étape 3 : Installez et configurez le plugin Linguise

L'étape suivante consiste à installer le plugin WordPress ou l'extension Joomla ou le script PHP. Nous détaillerons la procédure WordPress car c'est l'outil le plus populaire pour gérer les sites web. 

À partir du WordPress référentiel installez-le comme vous installez normalement n'importe quel WordPress plugin en le téléchargeant sur votre site, en téléchargeant et en téléchargeant le plugin ou simplement en utilisant l'installateur automatique.

logo du plugin Linguaize. Plugin de traduction multilingue noté 5 étoiles.

Copiez-collez ensuite la clé API dans les paramètres de configuration de l'extension ou du plugin de votre système de gestion de contenu de site web. Si la clé API est correcte, cliquez simplement sur appliquer pour charger toutes les langues que vous avez sélectionnées à l'étape précédente, y compris le russe !

À partir de ce point, notez que 100% de votre site web est déjà traduit en russe !

Page de configuration des paramètres du sitemap. Gestion du sitemap du site web.

Étape 4 : exemple de commutateur de langue Linguise

Pour continuer, assurez-vous d'appuyer sur le bouton Enregistrer. Lorsque vous jetez un coup d'œil à votre site web du point de vue du visiteur, vous verrez un widget de commutateur de langue qui permet aux visiteurs de traduire toutes les pages en un instant en un seul clic !

Étapes pour installer le plugin de drapeau météo de langue. Sélectionnez l'option de drapeau météo de langue.

Il existe également littéralement des tonnes de conceptions pour la configuration du commutateur de langue de drapeau. Par exemple, vous pouvez configurer le drapeau russe pour qu'il soit carré, avec un rayon de bordure ou totalement rond comme ci-dessous.

Lorsque vous avez finalisé toutes les configurations de conception et de fonction, cliquez sur Enregistrer Paramètres et Linguise pour prendre en charge le reste.

Un menu déroulant avec diverses options de langue. Le menu est placé sur un fond sombre.
Prêt à explorer de nouveaux marchés ? Essayez notre service de traduction automatique gratuitement avec notre essai sans risque de 1 mois. Aucune carte de crédit n'est requise !

100% du contenu traduit en russe est modifiable

Après que votre site web ait été traduit, vous pouvez y apporter des modifications à l'aide de l'éditeur en ligne de Linguise. L'Linguise Éditeur en ligne fournit aux utilisateurs des modes d'édition et de navigation qui leur permettent de naviguer sur l'interface de votre site web et d'apporter des modifications en temps réel au contenu du site web et à ses métadonnées également.

Voici un exemple de l'éditeur frontal avec les contrôles principaux, ce n'est pas une traduction russe, mais cela fonctionne exactement de la même manière dans toutes les langues.

En utilisant Linguise, vous pouvez traduire rapidement et sans effort l'ensemble de votre site web dans n'importe quelle langue de votre choix. De plus, avec les interfaces d'édition intuitives incluses dans cet outil puissant, vous avez un contrôle total sur toutes vos traductions pour garantir leur exactitude et leur précision.

Avec l'éditeur visuel, vous pouvez prévisualiser instantanément votre site web WordPress pendant que vous apportez des modifications aux traductions en temps réel sur une page en ligne. Cela vous permet de garder un œil sur le contexte et la conception simultanément.

Avec la barre de recherche pratique en haut, vous pouvez rapidement localiser et modifier les traductions ou d'autres éléments. De plus, en cliquant sur le bouton Options de traduction, vous pourrez créer des règles pour vos fichiers de traduction. De plus, avec Linguise, vous pouvez facilement contacter les services de traduction professionnels directement à partir de l'application Web en tant que fonctionnalité supplémentaire. Tout ce que vous avez à faire est de choisir quelles pages de votre site web doivent être traduites professionnellement et de commencer !

Tarifs Linguise pour les traductions de sites web en russe

Vous pouvez utiliser la Linguise avec une période d'un mois, avec jusqu'à 600 000 mots traduits, et vous avez un mois gratuit pour chaque nouveau domaine ! (aucune carte de crédit n'est requise pour s'inscrire).

Si vous avez prévu de traduire votre site web uniquement en langue russe, cela représenterait 600 pages de 1000 mots pour un coût de 25$/mois ou 275$/an. Il existe également un forfait plus petit pour les sites web plus petits, ainsi qu'un forfait de traduction illimité pour les sites web importants. Voici un lien d'inscription direct au cas où vous voudriez l'essayer maintenant gratuitement

DÉMARRER

$ 15
/ mois
  • INCLUS DANS LE PREMIER MOIS D'ESSAI GRATUIT
  • 200 000 mots traduits
  • Ilimitée vues de page traduites
  • Ilimitée langues
  • 1 domaine avec un mois gratuit

PRO

$ 25
/ mois
  • INCLUS DANS LE PREMIER MOIS D'ESSAI GRATUIT
  • 600 000 mots traduits
  • Ilimitée vues de page traduites
  • Ilimitée langues
  • 1 domaine avec un mois gratuit

GRAND

$ 45
/ mois
  • ACCÈS AVEC ABONNEMENT
  • MOTS TRADUITS ILLIMITÉS
  • Ilimitée vues de page traduites
  • Ilimitée langues
  • 1 site web par plan

Conclusion

En localisant votre site web pour de nouvelles cibles, vous pouvez non seulement vous développer sur de nouveaux marchés, mais aussi augmenter les ventes.

Il est essentiel de ne pas compter sur la traduction automatique gratuite, car vous perdrez uniquement du temps et ne serez pas accessible aux russophones. La traduction humaine seule sera trop coûteuse, car le russe est une langue complexe à traduire. Des outils de traduction automatique de haute qualité comme Linguise, avec une option de relecture, semblent être la solution idéale.

Vous pourriez également être intéressé par la lecture

Ne manquez pas cette opportunité !
Abonnez-vous à notre newsletter

Recevez des nouvelles sur la traduction automatique de sites Web, le SEO international, et plus encore !

Invalid email address
Essayez-le. Une fois par mois, et vous pouvez vous désinscrire à tout moment.

Ne partez pas sans partager votre e-mail !

Nous ne pouvons pas garantir que vous gagnerez à la loterie, mais nous pouvons promettre des nouvelles informationnelles intéressantes autour de la traduction et des remises occasionnelles.

Ne manquez pas cette opportunité !
Invalid email address