Comment traduire un site web en hindi

Personne assise sur une chaise avec un livre, services de traduction
Table des matières

Dans le monde actuel, dominé par la technologie, il est plus facile pour les entreprises d'atteindre une clientèle internationale. Le marché mondial du e-commerce, qui représente jusqu'à 4 900 milliards de dollars américains , permet aux entreprises en ligne de réaliser d'énormes profits en étendant leurs services à l'international. Toutefois, il est indispensable de traduire son site web afin de répondre aux besoins des clients issus de différents pays, cultures et continents.

Même si l'anglais est l'une des langues les plus parlées dans le monde, tout le monde ne peut pas le lire ou le comprendre. Si vous voulez développer votre entreprise en Asie, vous devez cibler le marché e-commerce indien. Pour réussir cela, vous devez traduire votre site web en hindi et dans d'autres langues courantes en Inde. De cette façon, vous pouvez vous connecter avec votre public à un niveau personnel et installer votre entreprise en ligne sans problème.

Les langues courantes en Inde

L'Inde est le septième plus grand pays du monde et accueille des personnes appartenant à différentes religions et cultures. En conséquence, vous trouverez en Inde des personnes qui parlent d'autres langues que l'hindi. Actuellement, les langues les plus utilisées en Inde sont :

  • Hindi – 615 millions de locuteurs
  • Bengali – 265 millions de locuteurs
  • Ourdou – 170 millions de locuteurs
  • Punjabi – 126 millions de locuteurs
  • Marathi – 95 millions de locuteurs
  • Télougou – 93 millions de locuteurs
  • Tamoul – 81 millions de locuteurs
  • Gujarati – 61 millions de locuteurs
  • Kannada – 56 millions de locuteurs
  • Odia – 38 millions de locuteurs
  • Sanskrit – 5 millions de locuteurs
Une carte de l'Inde montrant différentes langues. La carte met en évidence diverses régions avec leurs langues respectives.

Pourquoi traduire votre site web en hindi ?

La plupart des Indiens parlent ou comprennent l'anglais sous une forme ou une autre. Alors, pourquoi devriez-vous créer de nouvelles pages Web spécifiquement conçues en hindi ou dans d'autres langues de l'Inde ? Eh bien, avoir un site web multilingue vous aidera non seulement à vous connecter à votre public cible, mais aussi à améliorer votre classement SEO. Google et d'autres moteurs de recherche sont plus susceptibles de suggérer votre site web en Inde s'il est créé en hindi.

De plus, vous souhaitez apparaître accessible pour vous connecter avec votre audience en utilisant leur langue. Les gens sont plus susceptibles d'acheter dans votre magasin lorsqu'ils créent un lien avec votre marque. Utiliser un site web traduit en hindi vous donnera également un avantage sur vos concurrents. La plupart des marques mondiales opérant en Inde utilisent un site web en anglais. En fournissant un site web traduit en hindi à vos clients, vous démarquez votre service et gagnez des parts de marché plus rapidement que vos concurrents.

Importance de la traduction en hindi pour votre site web

Sur le marché mondial actuel, les entreprises doivent communiquer avec leurs clients dans leur langue maternelle afin d'optimiser leur portée et leur influence. L'hindi occupe la troisième place avec plus de 600 millions de locuteurs dans le monde. Traduire votre site web en hindi peut constituer une étape importante pour développer votre activité et toucher un large public hindiophone.

Voici quelques raisons pour lesquelles la traduction en hindi de votre site web est importante :

  • Meilleure expérience utilisateur : Un site Web disponible en hindi offrira une meilleure expérience utilisateur pour les visiteurs hindi. Ils pourront naviguer sur votre site Web facilement, lire votre contenu dans leur langue maternelle et s'engager avec votre marque de manière plus efficace.
  • Engagement accru : Les visiteurs parlant hindi sont plus enclins à interagir avec votre site web s’il est disponible dans leur langue maternelle. Ils y passeront plus de temps, consulteront davantage de contenu et seront plus susceptibles de devenir clients.
  • Taux de conversion plus élevé : En proposant votre site web en hindi, vous pouvez augmenter votre taux de conversion auprès des visiteurs qui parlent hindi. Ils se sentiront plus à l’aise et en confiance pour faire affaire avec vous s’ils peuvent lire et comprendre votre contenu dans leur langue maternelle.
  • Avantage concurrentiel : Fournir un site Web en hindi peut vous donner un avantage concurrentiel sur les autres entreprises qui ne servent pas les visiteurs parlant hindi. En fournissant un site Web adapté à leurs besoins, vous pouvez établir des relations plus solides avec vos clients parlant hindi et acquérir un avantage concurrentiel.
  • Référencement optimisé : La traduction de votre site web en hindi améliore votre positionnement dans les moteurs de recherche des régions hindiophones. Vos clients potentiels trouveront ainsi plus facilement votre site lorsqu’ils recherchent un produit ou un service en hindi.

La traduction en hindi pour votre site web peut vous aider à atteindre un large public parlant hindi, améliorer l'expérience utilisateur, augmenter l'engagement et les taux de conversion, acquérir un avantage concurrentiel et améliorer votre SEO. C'est une étape importante pour les entreprises qui cherchent à étendre leur portée et leur influence sur le marché mondial d'aujourd'hui.

Une image en noir et blanc. L'image semble être distordue.

Préparez votre site web pour la traduction en hindi

Avant de commencer la traduction de votre site web en hindi, vous devez tenir compte de quelques points. Voici les étapes importantes à suivre :

  • Identifiez votre public cible : La première étape consiste à identifier votre public cible. Vous devez également tenir compte de ses caractéristiques démographiques et de ses préférences afin de garantir que la traduction de votre contenu lui soit pertinente.
  • Préparez votre contenu : Une fois que vous avez identifié votre public cible, vous devez préparer le contenu pour la traduction. Lors de cette préparation, vous devrez identifier les pages et les sections spécifiques de votre site Web qui nécessitent une traduction, ainsi que tout contenu d'image ou multimédia qui nécessite une traduction ou une localisation.
  • Choisissez une méthode de traduction : Vous pouvez choisir parmi une variété de méthodes de traduction, telles que la traduction automatique, la traduction humaine ou une combinaison des deux. Vous êtes libre d'utiliser les services d'un traducteur professionnel ou d'utiliser un logiciel ou des plugins de traduction. Cela dépend de votre accord et de vos conditions.
  • Utilisez des polices Unicode : l’hindi possède des polices avec des caractères spéciaux. Par conséquent, pour garantir un affichage correct du texte hindi sur votre site web, vous devez utiliser des polices Unicode. Ces polices prennent toutes en charge les caractères utilisés en hindi et assureront que votre contenu traduit soit lisible et accessible à votre public cible.
  • Tester et revoir : Une fois que vous avez traduit votre contenu en hindi, il est important de tester et de revoir votre site web en profondeur pour vous assurer qu'il fonctionne correctement et qu'il est visuellement attrayant. Pour tester cela, vous devez fournir votre traduction à des locuteurs natifs hindi et obtenir leurs commentaires pour vous assurer que votre contenu traduit est précis et adapté à la culture.

En suivant ces étapes, vous pouvez préparer votre site web à la traduction en hindi et vous assurer que votre contenu traduit répond aux besoins et aux préférences de votre public cible.

Différentes options pour traduire un site web en hindi

Vous pouvez utiliser des solutions traditionnelles pour traduire votre site web en hindi. Ces options sont : utiliser un traducteur humain, la traduction par le navigateur ou la traduction automatique.

Utiliser la traduction humaine en hindi

Vous pouvez faire appel à un locuteur natif hindi ou à un traducteur professionnel pour la traduction de votre site web en hindi. Recourir à un traducteur hindi vous garantit un site web sans fautes de langue. Il utilisera un langage précis et des termes adaptés au contexte local pour communiquer efficacement avec votre public. De plus, le recours à un traducteur humain vous permet d'intégrer le contexte culturel et d'adopter une approche plus ou moins directe avec vos clients.

Un traducteur hindi veillera à ce que la traduction ne soit pas pleine de mots dénués de sens et ait un bon flux. Cependant, l'utilisation d'un traducteur humain a ses inconvénients. L'embauche d'un traducteur hindi est très coûteuse, surtout lorsqu'il se contente de traduire le contenu déjà écrit et n'ajoute rien de nouveau au site web. Il est donc préférable d'utiliser une option plus économique comme un traducteur hindi automatisé.

Utilisation de l'outil public Google Traduction pour la traduction en hindi

Un écran sombre avec du texte et des icônes difficiles à lire.

L'outil public Google Translator (pas l'API pour les projets en ligne) est une option rapide pour traduire du texte dans n'importe quelle langue. Google Translator utilise l'intelligence artificielle pour traduire une langue en une autre. L'utilisation de Google Translator est totalement gratuite, vous permettant de traduire votre site web sans vous soucier du budget. De plus, les outils de traduction de Google s'intègrent à Google Chrome et aux appareils Android pour offrir une traduction rapide de site web accessible en quelques secondes.

Vous pouvez traduire les pages de votre site web en hindi en suivant ces étapes simples :

  • Écrivez « Google Translator » dans le moteur de recherche
  • Ouvrez le lien et copiez-collez l'adresse de votre site web dans la zone de texte gauche
  • Sélectionnez « Hindi » parmi les options de traduction de langue
  • Appuyez sur le bouton de traduction
  • Le texte traduit apparaîtra dans la zone de texte droite, et vous pourrez le copier-coller dans la mise en page de votre site web.

Une autre façon d'utiliser Google Traduction est de cliquer sur l'option de traduction dans la barre d'outils. Votre page web sera alors instantanément traduite en hindi. Cependant, il s'agit uniquement d'une traduction instantanée de la page anglaise et non d'une page web traduite à part entière. C'est pourquoi elle ne sera pas indexée par les moteurs de recherche.

Le principal inconvénient de l'utilisation de Google Traduction est le compromis sur la qualité et la précision des traductions. Google Traduction commet des erreurs importantes, comme l'ignorance de la grammaire et de la syntaxe, l'utilisation de mots hors contexte et l'absence d'expressions idiomatiques. Si vous n'êtes pas de langue maternelle hindi, vous ne pourrez pas repérer ces erreurs et les corriger. Vos clients auront du mal à comprendre un texte truffé d'erreurs et penseront que vous n'êtes pas une marque fiable. Cela peut nuire à votre réputation et faire baisser vos ventes.

Un autre problème avec Google Translator est l'erreur dans la traduction précise du texte et des nombres. Certains bogues dans le format de Google Translator peuvent modifier et augmenter la quantité du produit lors du processus de paiement. Aucun client ne souhaite recevoir et payer pour une quantité d'articles qu'il n'a même pas commandée. Google Translator peut également modifier de manière inexacte les prix dans la traduction, affichant des prix d'articles bas ou élevés.

Utilisation de la traduction hindi par machine neurale

Un diagramme montrant l'architecture du décodeur codeur

La traduction automatique neuronale est une forme d'apprentissage automatique de bout en bout qui traduit automatiquement des textes d'une langue à une autre. Plus précises grâce à l'intelligence artificielle (IA), les traductions automatiques neuronales utilisent un vaste ensemble de règles, éliminant ainsi le besoin d'intervention humaine. Certaines machines de traduction neuronale exploitent également des modèles statistiques pour analyser des traductions existantes. Après cette analyse, la machine encode les schémas statistiques et les utilise ensuite pour traduire le texte dans une langue similaire.

Grâce à la mise à jour constante de sa base de données et de ses modèles statistiques linguistiques, le système neuronal offre une traduction d'une grande précision dans toutes les langues. De plus, il est possible de l'intégrer à n'importe quel logiciel via des API ou des SDK. L'un des principaux atouts de la traduction automatique réside dans son faible coût. Si les traductions humaines offrent une précision et une qualité élevées, elles sont en revanche très onéreuses. Ainsi, le système neuronal permet de traduire vos textes en hindi avec précision et à moindre coût.

Briser les barrières linguistiques
Dites adieu aux barrières linguistiques et bonjour à une croissance sans limite ! Essayez notre service de traduction automatique dès aujourd'hui.

Traduction hindi automatique de haute qualité avec Linguise

Carte du monde avec quatre cercles mettant en évidence les régions

Linguise est un kit d'outils de traduction automatique de langue qui peut traduire n'importe quelle langue. Linguise traduit le texte en utilisant la machine neurale. Par conséquent, ses résultats traduits sont toujours de la meilleure qualité. La meilleure partie à propos de Linguise est qu'il est assez abordable, donc même les startups et les propriétaires de petites entreprises peuvent également l'utiliser.
Vous pouvez traduire rapidement votre site web en hindi ou dans une autre langue indienne en utilisant ces étapes simples:

  • Connectez-vous à votre compte Linguise
  • Connectez votre site web à Linguise

Étape 1: Enregistrement Linguise pour obtenir une clé API​

Tout d'abord, vous devez créer un compte pour obtenir une clé API. Le premier mois est totalement gratuit, aucune carte de crédit n'est requise, vous pouvez donc tester sans aucun risque.

Une fois connecté à votre Linguise , l'étape suivante consiste à ajouter votre nouveau domaine et à obtenir la clé API.
Cette clé est nécessaire pour vérifier la langue activée et permettre au modèle de traduction neuronale de traduire les pages. Conservez précieusement votre clé API pour une utilisation ultérieure.

Une page de vérification simple avec un Captcha

Étape 2: Sélectionnez la langue hindi (parmi d'autres)

La sélection de la langue doit être faite à partir du tableau de bord Linguise , afin que le plugin synchronise automatiquement la configuration!

Un écran blanc vierge avec une barre d'outils noire en haut.

Étape 3 : Installer le plugin Linguise

L'étape suivante consiste à installer le WordPress depuis le WordPress pour activer le commutateur de langue. Installez-le comme vous installez normalement n'importe quel plugin WordPress en le téléchargeant sur votre site, en téléchargeant et en téléchargeant le plugin ou simplement en utilisant l'installateur automatique.

Logo Lingua.ly, Apprenez les langues avec plaisir

Une fois l'installation du plugin WordPress terminée, il vous suffit d'ajouter votre clé API et d'enregistrer. Si vous avez inclus l'hindi et sa traduction pour votre site web, cela se fera automatiquement.

Fond noir avec texte blanc. Aucune image claire visible.

Étape 4 : Configuration de l'affichage de la langue

Le plugin comprend de nombreuses options d'affichage de drapeaux de langue et de noms. Vous pouvez charger un drapeau de langue à l'aide d'un shortcode, d'un menu ou même d'un extrait de code PHP.

Capture d'écran de la page de mot de passe oublié avec des champs de formulaire.

Une fois que vous avez ajouté la liste des drapeaux, vous pouvez configurer le style. Tout d'abord, la façon dont la liste des langues s'ouvre :

  • En tant que popup
  • Sous forme de liste déroulante
  • Côte à côte

Voici un exemple du drapeau de la langue hindi + du nom de la langue sous forme de menu déroulant (un aperçu est disponible sur la droite).

Un écran noir avec diverses icônes et du texte blancs affichés

Les options d'affichage comprennent la possibilité d'afficher uniquement le drapeau ou uniquement les noms de langue ou les deux. Par exemple, le drapeau hindi + la langue « Hindi » est sélectionné ici.

Prêt à explorer de nouveaux marchés ? Essayez notre service de traduction automatique gratuitement avec notre essai sans risque de 1 mois. Aucune carte de crédit requise !

Votre site web est déjà entièrement traduit en hindi

La traduction automatique Linguise en hindi est d'excellente qualité (et vous pouvez modifier tout le contenu traduit si vous le souhaitez). J'ai ajouté avec succès les drapeaux Linguise dans le menu, et vous pouvez voir l'icône de changement de langue Linguise avec les drapeaux dans le menu principal.

Femme souriante, podcast quotidien pour les créatifs

Cliquez sur la langue originale, ouvrez la liste des langues.

options de traduction linguistique

Voici les résultats, traduits de l'anglais vers le hindi en un rien de temps.

Une femme souriante portant une capuche dans une scène enneigée. La femme semble heureuse et chaleureuse.

Meilleures pratiques pour la localisation de sites web en hindi

La localisation d'un site web en hindi consiste à adapter votre site aux besoins linguistiques, culturels et techniques de votre public hindiophone. Pour une localisation réussie, voici quelques bonnes pratiques à suivre :

  • Choisissez la bonne méthode de traduction : il existe de nombreux choix pour la traduction de site, allant de la traduction humaine, la traduction automatique, ou une combinaison des deux. L'hindi est une langue assez complexe, vous pouvez donc combiner les deux méthodes, à savoir traduire avec un service de traduction automatique, puis le réviser avec l'aide d'un traducteur hindi professionnel.
  • Nuances culturelles : La langue et la culture hindi ont des nuances et des expressions uniques qui n'ont peut-être pas d'équivalents directs dans d'autres langues. Il est très important de prendre en compte ces nuances lors de la traduction de votre contenu pour vous assurer que votre site Web résonne avec le public hindi.
  • Respecter les lois et réglementations locales : Lors de la localisation de votre site Web pour les visiteurs hindi, il est important de se conformer aux lois et réglementations locales. Cela inclut la conformité avec les lois sur la confidentialité des données, les exigences d'étiquetage et les lois sur la protection des consommateurs.
  • Testez et vérifiez : le dernier conseil est de tester et de vérifier minutieusement la traduction. Assurez-vous que la traduction littérale est correcte et que la police Unicode utilisée s'affiche correctement sur la page web, sans omission.

En suivant ces bonnes pratiques, vous pouvez vous assurer que la localisation de votre site web hindi est couronnée de succès.

Quel type de site web souhaitez-vous traduire ?

Avant de décider de traduire un site web en hindi, il est important de comprendre certains aspects du site en question. Les questions suivantes peuvent vous aider à identifier les exigences et les approches appropriées :

  • Type de site Web à traduire : Tout d'abord, comprenez le type de site Web que vous allez traduire. Est-ce une boutique en ligne, un site d'actualité, un blog, un site d'entreprise ou un autre type de site Web ? Cela influencera le style et le contexte de traduction requis.
  • Volume de nouveau contenu : Est-ce que ce site Web met fréquemment à jour son contenu avec de nouveaux articles chaque jour ou semaine ? Savoir à quelle fréquence de nouveaux contenus sont téléchargés vous aidera à déterminer la fréquence des mises à jour de traduction.
  • Longueur de la page de contenu : Quelle quantité de contenu est contenue dans les pages principales ou les pages clés du site Web ? Ces pages sont-elles relativement courtes ou longues ? Cela affectera le temps estimé et l'effort requis pour traduire chaque page.
  • Contenu technique : Y a-t-il des mots ou du contenu technique nécessitant une traduction spéciale ? Portez une attention particulière à ces pages lors du processus de traduction.
  • Public cible : Qui est le public cible de ce site Web en Inde qui parle hindi ? Connaître ce public vous aidera à adapter votre traduction à leurs préférences et besoins.

Une fois que vous aurez une meilleure compréhension du site web que vous souhaitez traduire, vous pourrez planifier le processus de traduction plus efficacement et vous assurer que votre traduction répond aux objectifs et aux besoins du site web.

Emploi de traducteur indien et marché de la traduction

Voici la suite des informations relatives aux emplois de traducteur indien et au marché de la traduction :

  1. Demande croissante pour les traducteurs de langues indiennes : La demande pour les traducteurs de langues indiennes est en hausse en raison de la mondialisation et de l'expansion des entreprises. Cette demande va au-delà de la simple traduction de l'anglais. De nombreuses entreprises internationales recherchent des traducteurs capables de traduire du contenu de langues indiennes comme l'hindi, le marathi, le gujarati et le bengali vers diverses langues. Ceci est particulièrement précieux pour les entreprises cherchant à pénétrer le marché indien ou à communiquer efficacement avec les audiences indiennes.
  2. L'essor des traducteurs indépendants : Le modèle de freelance a gagné en popularité parmi les traducteurs indiens. Des plateformes comme Upwork, Fiverr et Freelancer ont facilité l'offre de services de traduction aux clients du monde entier. Le freelance offre une flexibilité et un contrôle sur les heures de travail, permettant aux traducteurs de collaborer avec des clients de différentes régions et secteurs.
  3. Opportunités de travail à distance : Grâce aux progrès technologiques, le travail à distance est plus accessible que jamais. Les traducteurs indiens peuvent désormais travailler de n’importe où avec une connexion internet. Cela leur offre la possibilité de collaborer avec des clients et des agences du monde entier, élargissant ainsi leur clientèle et leur visibilité.
  4. Spécialisation dans des domaines de niche : Pour se démarquer sur le marché concurrentiel de la traduction, de nombreux traducteurs indiens se spécialisent dans des domaines de niche. Il peut s’agir de la traduction juridique, médicale, technique, financière, etc. Cette spécialisation leur permet d’offrir une expertise dans des secteurs spécifiques, attirant ainsi des clients exigeant des connaissances hautement spécialisées.
  5. Utilisation accrue des outils de traduction : Les outils de mémoire de traduction comme les outils de traduction assistée par ordinateur (TAO) et la traduction automatique (TA) gagnent en popularité parmi les traducteurs indiens. Ces outils aident à rationaliser le processus de traduction, améliorent l'efficacité, réduisent les coûts et garantissent des traductions cohérentes et de haute qualité. Les traducteurs tirent parti de la technologie pour améliorer leurs services.
  6. Demande croissante pour l'interprétation à distance par vidéo : La montée des événements virtuels, des webinaires et de la visioconférence a entraîné une demande accrue pour les services d'interprétation à distance par vidéo. Les traducteurs indiens qui offrent ce service peuvent aider les clients à communiquer efficacement au-delà des barrières linguistiques lors des événements et réunions virtuels, répondant ainsi à un public mondial.
  7. Besoin de localisation : À mesure que les entreprises se développent à l'échelle mondiale, il existe un besoin croissant de services de localisation. Les traducteurs indiens qui comprennent les nuances culturelles et les variations linguistiques des différentes régions peuvent aider les entreprises à adapter leur contenu et leurs produits pour qu'ils résonnent avec les marchés locaux. La localisation est cruciale pour maintenir la sensibilité et la pertinence culturelles.
  8. Accent mis sur la qualité : Sur un marché de la traduction compétitif, la qualité est primordiale. Les traducteurs et les agences mettent fortement l'accent sur la fourniture de traductions de haute qualité qui véhiculent avec précision le message souhaité. Les pratiques d'assurance qualité, de relecture et de correction sont devenues partie intégrante du processus de traduction.

Ces informations mettent en évidence l'évolution du paysage de l'industrie de la traduction en Inde, avec des opportunités de spécialisation, de travail à distance et l'utilisation de la technologie jouant un rôle important dans le succès des traducteurs et des professionnels de la langue indiens.

Comment configurer l' Linguise SEO pour les pages indiennes

Infographie illustrant les étapes de la traduction. Diagramme du processus de traduction.

 

Configuration de Linguise SEO multilingue pour les pages indiennes :

  1. Recherche de mots clés : Commencez par une recherche de mots clés pour le marché indien. Identifiez les mots clés et expressions utilisés par votre public cible lorsqu’il recherche des services ou des produits liés à votre marché du travail indépendant. Des outils comme Google Keyword Planner peuvent vous y aider.
  2. Structure des URL : Optimisez vos URL pour le référencement naturel. Intégrez des mots-clés pertinents, tout en conservant une structure concise et descriptive.
  3. Traduction d'URL et balises hreflang : assurez-vous que l'URL du contenu ou de la page web est traduite en langues indiennes et est accompagnée de hreflang balises, par exemple hi pour l'hindi.
  4. Balises méta : Optimisez les balises méta (balises titre et description) de chaque page. Incluez des mots-clés pertinents et assurez-vous qu’ils décrivent précisément le contenu de la page.
  5. du sitemap XML : afin que les pages traduites puissent également être indexées par les moteurs de recherche.
  6. URL canonique pour les pages multilingues : pour indiquer à Google qu'il existe plusieurs versions d'une page web ayant un contenu similaire et ne différant que par la langue. Cela empêchera le site web d'être pénalisé et de perdre son classement, ce qui est préjudiciable au SEO.
  7. URL alternative : Une URL qui peut être utilisée comme alternative pour accéder à la même page web. La combinaison d'URL canonique et d'alternatives peut être une stratégie de SEO efficace.
  8. Suivi et analyses : Surveillez régulièrement les performances de vos pages en Inde dans les résultats de recherche à l'aide d'outils tels que Google Search Console et Google Analytics. Effectuez les ajustements nécessaires en fonction des données que vous collectez.

N'oubliez pas que le SEO est un processus continu. Cela peut prendre un certain temps pour voir des résultats significatifs, mais avec des efforts constants et le respect des meilleures pratiques, vos pages indiennes traduites peuvent bien se classer et attirer un public important.

Comment traduire un site web en hindi ou depuis les langues hindi en vidéo

Tarifs Linguise pour les traductions de sites web en hindi

Vous pouvez utiliser la version gratuite Linguise avec une période d'un mois, avec jusqu'à 600 000 mots traduits, et vous avez un mois gratuit pour chaque nouveau domaine !

Si vous prévoyez de traduire votre site web uniquement en hindi, cela représente 600 pages de 1 000 mots pour un coût de 25 $ par mois ou 275 $ par an. Il existe également une formule plus économique pour les petits sites web, ainsi qu'une formule de traduction illimitée pour les très grands sites.

COMMENCER

$ 15
/ mois
  • INCLUS DANS LE PREMIER MOIS D'ESSAI GRATUIT
  • 200 000 mots traduits
  • Vues de page traduites illimitées
  • Langues illimitées
  • 1 site Web par plan avec un mois gratuit

PRO

$ 25
/ mois
  • INCLUS DANS LE PREMIER MOIS D'ESSAI GRATUIT
  • 600 000 mots traduits
  • Vues de page traduites illimitées
  • Langues illimitées
  • 1 site Web par plan avec un mois gratuit

GRAND

$ 45
/ mois
  • ACCÈS AVEC ABONNEMENT
  • MOTS TRADUITS ILLIMITÉS
  • Vues de page traduites illimitées
  • Langues illimitées
  • 1 site web par plan

Conclusion

Utiliser une version traduite de votre site web est important pour établir une connexion avec les clients internationaux. Si vous lancez votre marque sur le marché indien du commerce électronique, vous devez traduire votre site web en hindi et dans d'autres langues largement parlées en Inde. Vous pouvez utiliser un traducteur humain ou des services de traduction en ligne.
Cependant, l'un est assez cher et l'autre produit des résultats très inexacts. Par conséquent, la solution parfaite est d'utiliser Linguise la traduction neuronale automatique qui propose des plans d'abonnement à bas prix et une traduction précise à plus de 95%.

Vous pourriez également être intéressé par la lecture de

Ne manquez pas !
Abonnez-vous à notre newsletter

Recevez des nouvelles sur la traduction automatique de sites Web, le SEO international, et plus encore !

Invalid email address
Essayez-le. Une fois par mois, et vous pouvez vous désinscrire à tout moment.

Ne partez pas sans partager votre e-mail !

Nous ne pouvons pas garantir que vous gagnerez à la loterie, mais nous pouvons promettre des actualités informatives intéressantes autour de la traduction et des remises occasionnelles.

Ne manquez pas !
Invalid email address