Comment traduire un site web en danois ou depuis la langue danoise

processus de traduction, localisation de site web
Table of Contents

Dans le monde interconnecté d'aujourd'hui, les sites web peuvent ouvrir des portes à un public mondial. Afin de profiter de cette opportunité, les développeurs ont dû briser la barrière de la langue.

La traduction de site web ouvre des opportunités sur des marchés inexploités, renforçant la confiance parmi les utilisateurs qui préfèrent le contenu dans leur langue.

L'une des langues que vous devriez envisager de traduire est le danois. Traduire en danois connecte les entreprises avec un public culturellement riche au Danemark, en construisant des relations personnelles et en augmentant la crédibilité de la marque.

Dans cet article, nous allons nous concentrer sur la traduction de sites Web vers et depuis le danois, et sur la façon dont les développeurs l'utilisent pour interagir avec les utilisateurs danophones.

Pourquoi devriez-vous traduire un site web en danois ou à partir du danois ?

Traduire un site web en danois ou à partir du danois offre une gamme d'avantages convaincants qui peuvent avoir un impact considérable sur votre présence en ligne et la réussite de votre entreprise. Voici quelques raisons pour lesquelles vous devriez envisager de traduire votre site web en danois ou à partir du danois :

  • Accédez à un marché lucratif : Le Danemark est connu pour son niveau de vie élevé et son pouvoir d'achat important. Traduire votre site web en danois vous permet de pénétrer ce marché aisé et de répondre aux préférences des consommateurs locaux.
  • Étendre la portée mondiale : Le danois n'est pas seulement parlé au Danemark, mais également dans certaines parties du Groenland et des îles Féroé. En proposant votre site web en danois, vous étendez votre portée à ces régions et vous connectez avec les communautés danophones du monde entier.
  • Pertinence culturelle : traduire votre site web en danois démontre le respect pour la culture et la langue locales. Cela montre que vous appréciez votre public danois et que vous êtes déterminé à fournir du contenu qui correspond à leurs préférences et à leurs attentes.
  • Améliorer l'expérience utilisateur : les visiteurs de votre site web sont plus susceptibles de rester et de s'engager s'ils peuvent accéder au contenu dans leur langue préférée. En proposant des options en danois, vous créez une expérience plus fluide et conviviale, conduisant à un engagement et des conversions plus élevés.
  • Instaurer la confiance et la crédibilité :
  • Capturer des audiences multilingues : la traduction en danois ne s'adresse pas uniquement aux locuteurs danois. Cela peut également attirer des utilisateurs multilingues qui sont à l'aise pour naviguer sur des sites web dans plusieurs langues

Le nombre total de locuteurs danois atteint 5,6 millions

Une carte du Danemark avec différentes régions colorées. La carte montre diverses villes et étendues d'eau.

Le danois est utilisé par 5,4 millions de personnes au Danemark même et est présent parmi 5,6 millions de personnes à travers le monde. Cette portée peut sembler relativement limitée lorsqu'on considère les locuteurs danois au-delà des frontières du Danemark, mais examinons de plus près les statistiques.

Au Groenland, malgré sa modeste population de 56 000 habitants, le danois est enseigné dans les écoles à tous les enfants. Cela rend raisonnablement plausible de conclure qu'une partie importante des résidents du Groenland possède un certain degré de familiarité avec le danois comme langue secondaire. Ce modèle s'étend également aux îles Féroé, avec sa population de 49 000 habitants, et même à l'Islande. Cependant, le nombre de locuteurs danois « authentiques » en Islande est seulement d'environ 1 000, tandis qu'Ethnologue compte 6 200 locuteurs au Groenland.

De plus, il y a 21 200 personnes supplémentaires qui parlent danois en Allemagne, et un nombre important de 56 900 locuteurs en Suède.

Où dans le monde parle-t-on danois ?

Cette langue est parlée par des individus au Danemark. En outre, elle est également parlée au Canada, en Allemagne, au Groenland, en Islande, en Norvège, en Suède, aux Émirats arabes unis et aux États-Unis d'Amérique.

Le Danemark a des liens étroits avec la Norvège et la Suède. Cette troisième langue vient du vieux norrois qui était parlé dans la région scandinave qui est maintenant la Norvège, le Danemark et la Suède. Jusqu'à récemment, les Danois, les Norvégiens et les Suédois pouvaient communiquer entre eux sans avoir besoin de traducteurs.

Il convient de noter que le danois et le suédois sont devenus des langues standard bien plus tôt que le norvégien.

Compréhension de la langue danoise

Après avoir compris combien de personnes parlent danois, nous allons maintenant en savoir plus sur la langue nationale danoise.

Statut

Le danois est une langue qui est de facto la langue nationale du Danemark (selon les ethnologues). Il sert également de langue nationale au Groenland avec l'inuktitut, et est une matière obligatoire enseignée dans les écoles primaires des îles Féroé.

Dialectes

Le danois est généralement réduit à deux principaux groupes de dialectes.

 

  1. Dialecte de Bornholm (danois oriental)
  2. Dialecte du Jutland du Sud

 

Le danois standard est basé sur la langue danoise orientale parlée autour de la capitale, Copenhague. Cette langue est parlée dans les grandes villes, enseignée dans les écoles et utilisée dans les médias. Parce que le Danemark est composé de nombreuses îles et péninsules, il existe une variété d'autres dialectes régionaux qui ne se comprennent pas toujours les uns les autres.

Grammaire

Conversation danoise sur l'anniversaire et l'âge

La grammaire du danois ressemble à la grammaire trouvée dans d'autres langues germaniques, qui comprend l'anglais.

Noms, adjectifs, pronoms :

La combinaison du genre et du nombre est exprimée par une seule terminaison.

  • Le concept de nombre comprend deux variations : le singulier et le pluriel.
  • Les articles définis et indéfinis correspondent au genre et au nombre du nom au singulier, par exemple, en dag (un jour), dagen (le jour), dagene (les jours).
  • Il n'y a pas de marqueurs de cas distinctifs, sauf pour le possessif -s, comme dags (jour's).
  • Les adjectifs n'ont pas de terminaisons de cas mais portent des indications de définitude, de genre et de nombre.
  • La structure pronominale est similaire à celle de l'anglais, avec la distinction entre le 'du' singulier de la 2e personne informelle et le 'De' formel.

Verbes :

  • Les verbes ne présentent pas de marques pour la personne ou le nombre.
  • Les verbes peuvent être faibles ou forts. Les verbes faibles attachent des terminaisons à la racine du verbe pour former le temps prétérit. D'autre part, les verbes forts subissent un changement dans la voyelle de la racine, souvent sans l'ajout d'une terminaison. Les verbes forts sont classés en 7 catégories.
  • Les temps perfect et plus-que-parfait sont créés avec le verbe auxiliaire har (avoir), par exemple, har set (ont vu), havde set (avaient vu).
  • Trois modes existent : indicatif, impératif et subjonctif.

Ordre des mots :

Dans les phrases déclaratives, l'arrangement standard des mots est Sujet-Verbe-Objet. Cependant, dans les phrases interrogatives, l'ordre passe à Verbe-Sujet-Objet.

Voici quelques exemples de phrases qui illustrent cela.

Choisir les bonnes méthodes pour traduire votre site web du ou vers la langue danoise

Lorsque vous vous lancez dans la traduction de site web en danois, il est important de considérer les méthodes disponibles pour garantir une traduction précise, culturellement sensible et efficace. Explorons différentes façons de procéder à cette étape :

  • Collaborez avec des traducteurs professionnels : ces linguistes qualifiés ont la capacité de comprendre les complexités des langues source et cible. Leur expertise garantit que votre contenu est authentique pour leur public danophone. La collaboration avec des traducteurs professionnels garantit l'exactitude dans la description de l'essence de votre contenu et sa transmission fluide en danois.
  • Traduire des sites Web en danois ou depuis le danois avec Google Translate : Google Translate, un outil de traduction automatique populaire, offre un moyen efficace de produire des traductions rapides. C'est une option utile pour aller à l'essentiel du contenu, surtout si le timing est un facteur clé. Cependant, compter entièrement sur la traduction automatique peut ne pas être en mesure de transmettre les nuances, les expressions idiomatiques et la sensibilité culturelle qui sont essentielles pour une communication efficace. Pour un contenu informel ou non critique, Google Translate peut fournir une compréhension de base.
  • Traduire automatiquement des sites Web à l'aide de la traduction automatique neuronale : La traduction automatique neuronale (NMT) est une avancée technologique dans la traduction automatique. Elle utilise l'intelligence artificielle pour améliorer la qualité et la précision des traductions. La NMT peut être un outil précieux pour traduire des contenus simples, répétitifs ou techniques.
Faire tomber les barrières linguistiques
Dites adieu aux barrières linguistiques et bonjour à une croissance illimitée ! Essayez notre service de traduction automatique dès aujourd'hui.

Traduire un site web en danois ou à partir du danois avec Linguise

Après avoir su ce que vous pouvez faire pour traduire un site Web danois, il est maintenant temps pour vous de choisir celui qui est le plus approprié. La technologie de réseau neuronal est une option capable de fournir les meilleurs résultats de traduction, l'un des services qui utilisent NMT est Linguise.

Qu'est-ce que Linguise?

Linguise est une plateforme qui fournit des services de traduction et de localisation de sites web multilingues. La technologie d' Linguisepermet généralement aux propriétaires de sites web et aux développeurs de traduire et d'adapter facilement leur contenu en plusieurs langues, rendant leurs sites accessibles et conviviaux pour un public mondial.

Linguise pourrait offrir des fonctionnalités telles que la traduction automatisée, la gestion de contenu, les aperçus en temps réel du contenu traduit et les outils de gestion et de mise à jour des traductions. Ce type de service est particulièrement utile pour les entreprises et les organisations qui souhaitent élargir leur présence en ligne pour atteindre des publics dans différentes langues et régions.

Pourquoi traduire un site web en danois avec Linguise?

Parmi les nombreux plugins ou services de traduction de sites web sur Internet, pourquoi devriez-vous utiliser Linguise comme service de traduction de sites web en danois ? Voici quelques-uns des inconvénients.

  • 80+ langues : Linguise qui propose plus de 80 langues du monde entier, modernes et traditionnelles. Ainsi, plus vous ajoutez de langues, plus votre site a de chances d'être trouvé par un large public venant de divers pays.
  • Linguise Linguise Linguise
  • Possibilité d'ajouter des traducteurs : pour obtenir des résultats de traduction parfaits, vous pouvez collaborer avec des traducteurs de différentes langues. Vous pouvez ajouter des traducteurs à votre site et travailler ensemble.
  • Référencement multilingue : Utiliser Linguise élimine le besoin de s'inquiéter du référencement. Le référencement est d'une importance particulière pour les sites Web multilingues, car ils doivent essentiellement faire le double travail de traduction de tous les composants du site Web dans la langue choisie. Heureusement, Linguise s'occupe de cela automatiquement dès que vous installez et activez le plugin. Plusieurs aspects sont pris en charge, tels que la génération Hreflang, les URL alternatives, les canoniques et les sitemaps XML.
  • Règles d'exclusion de traduction globale : en plus de ses fonctionnalités d'édition directe, Linguise peut également exclure le contenu de la traduction. La fonctionnalité de traduction incluse peut garder les mots ou les phrases traduits originaux. Pour trouver ces fonctionnalités, vous pouvez ouvrir le Linguise tableau de bord, cliquez sur le menu Règles.

Comment traduire un site web en danois ou du danois avec Linguise?

Voici comment traduire un site web en danois ou depuis la langue danoise avec Linguise.

Étape 1 : Inscription pour obtenir la clé API

La première étape consiste à s'inscrire à un compte Linguise, et cette inscription ne nécessite pas de coordonnées de carte de crédit. Après cela, vous aurez accès au tableau de bord Linguise.

Dans ce tableau de bord, vous pouvez configurer toutes les préférences de traduction pour votre site web, y compris l'enregistrement de domaine, le suivi de l'utilisation des mots et la sélection de la langue.

Pour obtenir la clé API, accédez au menu Paramètres, puis recherchez la section CLÉ API, et copiez simplement la CLÉ API

Un écran blanc vierge avec une barre d'en-tête noire en haut.

Étape 2 : Ajoutez une langue à votre site web

Une fois que vous avez acquis la clé API, continuez en faisant défiler vers le bas dans le menu des paramètres. Vous rencontrerez la section Langues, où vous pouvez intégrer des langues supplémentaires dans votre site web.

Dans cette zone, vous pouvez ajouter le danois ou toute autre langue souhaitée correspondant à différents pays.

Grossiste en batteries d'ordinateurs portables

Étape 3 : Installez et configurez le plugin Linguise

Passons à la troisième étape qui consiste à installer et à activer le plugin Linguise sur votre site Web. Accédez au tableau de bord de votre site et accédez à la section Plugin. Choisissez d'ajouter un nouveau plugin et recherchez Linguise. Ensuite, choisissez d'installer puis d'activer le plugin.

Une fois l'installation réussie, accédez au menu des paramètres Linguise et procédez pour coller la clé API que vous avez précédemment copiée dans le champ désigné. Après cela, cliquez sur le bouton Appliquer.

Message d'erreur pour accès non autorisé

La tâche suivante consistait à configurer les logos de drapeau pour chaque langue et à affiner leur placement. Vous avez la possibilité de les afficher sous forme de popup, de liste déroulante ou de disposition côte à côte. Après cela, positionnez le sélecteur de langue à un emplacement qui garantit un accès facile à votre audience.

Panneau de configuration pour l'affichage et la personnalisation des images

Étape 4 : Site web entièrement traduit en danois

Maintenant, il est temps de traduire le site web en danois, ici, vous devez simplement cliquer sur le sélecteur de langue, puis sélectionner le danois. Par exemple, nous allons traduire de l'anglais vers le danois.

Une capture d'écran d'une page de podcasts avec un thème sombre

Ceci est approximativement la description du site web qui a été traduit en danois.

Photo en noir et blanc d'un pont. Section de mes podcasts.

Alors quoi si du danois vers l'anglais ? Vous devez seulement cliquer sur le sélecteur de langue et sélectionner l'anglais, c'est facile, n'est-ce pas ?

Étape 5 : Modifier le site web de traduction à l'aide de l'éditeur en direct front-end

La phase finale implique la modification des résultats traduits via la fonctionnalité de l'éditeur en ligne accessible depuis l'interface frontale. Il est important de noter que tous les plugins multilingues ne présentent pas cette fonctionnalité ; cependant, Linguise inclut cette fonction pour faciliter les développeurs web dans l'amélioration des résultats de traduction pour une plus grande naturalité.

Avec cette fonctionnalité, vous pouvez engager l'expertise d'un traducteur professionnel pour effectuer des modifications directement sur le site web.

Pour accéder à la fonctionnalité de l'éditeur en direct front-end, naviguez vers le tableau de bord Linguise , procédez à la section Éditeur en direct et choisissez votre langue souhaitée. Vous trouverez ci-dessous une illustration de l'éditeur en direct en action pour l'anglais-danois, mais vous pouvez l'utiliser pour n'importe quelle langue.

Interface de terminal de commutateur Cisco pour la configuration
Prêt à explorer de nouveaux marchés ? Essayez notre service de traduction automatique gratuitement avec notre essai sans risque de 1 mois. Aucune carte de crédit n'est requise !

Forfait d'abonnement Linguise

L'édition d'essai gratuite de Linguise fournit déjà un ensemble de fonctionnalités captivantes pour aider à la traduction de sites Web. Cependant, en optant pour un abonnement au package Linguise , vous débloquez un quota élargi de traductions de mots.

Cela est particulièrement vrai pour le forfait Large, qui, au prix de 165 $ par an, vous libère de toute restriction sur la quantité de mots éligibles à la traduction.

DÉMARRER

$ 165
/ AN
  • INCLUS DANS LE PREMIER MOIS D'ESSAI GRATUIT
  • 200 000 mots traduits
  • Ilimitée vues de page traduites
  • Ilimitée langues
  • 10 % de réduction comparé aux prix mensuels
  • 1 domaine avec un mois gratuit

PRO

$ 275
/ AN
  • INCLUS DANS LE PREMIER MOIS D'ESSAI GRATUIT
  • 600 000 mots traduits
  • Ilimitée vues de page traduites
  • Ilimitée langues
  • 10 % de réduction comparé aux prix mensuels
  • 1 domaine avec un mois gratuit

GRAND

$ 495
/ AN
  • S'INSCRIRE ET S'ABONNER
  • MOTS TRADUITS ILLIMITÉS
  • Ilimitée vues de page traduites
  • Ilimitée langues
  • 10 % de réduction comparé aux prix mensuels
  • 1 domaine avec un mois gratuit

Conclusion

Traduire des sites web en danois peut élargir la portée de votre site, attirant un public plus large. De plus, intégrer une sélection de langues de divers pays améliore l'expérience utilisateur globale.

Ainsi, pour ceux qui sont intéressés par la traduction en danois, il suffit de suivre les instructions décrites précédemment sur la façon d'exécuter la traduction de site web vers ou depuis la langue danoise.

Pour faciliter ce processus, vous pouvez utiliser le service de traduction automatique fourni par Linguise et profiter de sa version d'essai gratuite pour vous aider à traduire votre site.

Vous pourriez également être intéressé par la lecture

Ne manquez pas cette opportunité !
Abonnez-vous à notre newsletter

Recevez des nouvelles sur la traduction automatique de sites Web, le SEO international, et plus encore !

Invalid email address
Essayez-le. Une fois par mois, et vous pouvez vous désinscrire à tout moment.

Ne partez pas sans partager votre e-mail !

Nous ne pouvons pas garantir que vous gagnerez à la loterie, mais nous pouvons promettre des nouvelles informationnelles intéressantes autour de la traduction et des remises occasionnelles.

Ne manquez pas cette opportunité !
Invalid email address