Table des matières
Modifier une traduction automatique neuronale existante
La correction textuelle d'une traduction automatique est généralement effectuée par un traducteur. Elle doit être précise ; par exemple, s'il s'agit d'un nom d'entreprise présent sur plusieurs pages web, une règle de remplacement sera préférable. Si vous souhaitez remplacer du texte à l'aide d'une règle, veuillez consulter cette documentation >>
Pour ajouter une telle traduction, connectez-vous à votre tableau de bord Linguise > cliquez sur Traductions.

Pour trouver facilement votre traduction, vous disposez de 3 filtres/champs de recherche en haut :
- La langue dans laquelle la traduction a été effectuée
- Le contenu du texte original
- Le contenu du texte traduit

Le bouton Modifier situé à droite permet de mettre à jour la traduction existante.

Dans cet exemple : nous avons recherché et modifié une traduction allemande. Veuillez noter que si le texte original est modifié, la traduction ne sera plus appliquée.
Modifier les traductions d'URL
Les traductions d'URL sont les liens vers vos pages générés lors de la traduction. Pour retrouver facilement votre traduction, vous disposez de 3 filtres/champs de recherche en haut :
- La langue dans laquelle la traduction a été effectuée
- Le contenu textuel de l'URL d'origine
- Le contenu textuel de l'URL traduit

Le bouton Modifier situé à droite permet de mettre à jour la traduction d'URL existante.

Modification d'URL : attention aux configurations qui modifient les URL du contenu web en production. Elles peuvent générer des erreurs 404 qu'il vous faudra rediriger.