Melokalisasi daftar keinginan & barang yang disimpan: Strategi retensi untuk pembeli internasional

Melokalisasi daftar keinginan & barang yang disimpan: Strategi retensi untuk pembeli internasional
Daftar Isi

Bagi e-commerce multibahasa , melokalisasi daftar keinginan dan item yang disimpan merupakan strategi retensi yang ampuh. Ketika pembeli menyimpan produk, mereka memberi sinyal niat pembelian. Tetapi jika label daftar keinginan, notifikasi, dan pengingat terasa tidak alami atau tidak sesuai budaya, niat tersebut dapat dengan cepat hilang. Lokalisasi yang tepat memastikan bahwa setiap item yang disimpan terus mengarahkan pembeli kembali ke toko Anda.

Di pasar global, daftar keinginan (wishlist) mendorong kunjungan berulang, mendukung konversi lintas batas, dan memulihkan potensi penjualan yang hilang. Dalam panduan ini, Anda akan mempelajari cara melokalisasi daftar keinginan secara efektif dan mengubahnya menjadi mesin retensi jangka panjang, jadi teruslah membaca untuk menemukan strategi ini secara detail.

Poin penting: Melokalisasi wishlit & item yang tersimpan

1
Terjemahkan Semua WishlistiInterface elemen

Lokalkan tombol, label, notifikasi, dan tampilan kosong ke dalam setiap bahasa target agar pembeli internasional merasa nyaman menggunakan fitur tersebut.

2
Sesuaikan mata uang dan ketersediaan secara lokal

Tampilkan mata uang lokal, opsi pengiriman, dan status stok dalam format yang disukai pembeli untuk membangun kepercayaan dan mengurangi pembatalan keranjang belanja.

3
Gunakan pengingat yang disesuaikan dengan lokasi untuk keterlibatan kembali

Kirimkan peringatan penurunan harga, pemberitahuan stok kembali tersedia, dan pengingat daftar keinginan dalam bahasa asli untuk mendorong kunjungan berulang dan konversi.

Mengapa daftar keinginan yang dilokalisasi meningkatkan pembelian berulang?

Melokalisasi daftar keinginan & barang yang disimpan: Strategi retensi untuk pembeli internasional

Daftar keinginan mencerminkan niat pembelian yang kuat, tetapi niat tersebut rapuh ketika pengalaman terasa asing. Jika label, tombol, atau pengingat menggunakan terjemahan yang canggung atau tidak sesuai dengan kebiasaan belanja lokal, pengguna mungkin mengabaikan notifikasi atau melupakan item yang disimpan sepenuhnya. Melokalisasi daftar keinginan memastikan bahwa setiap interaksi, dari menyimpan produk hingga menerima pengingat, terasa alami, jelas, dan relevan dengan bahasa dan budaya pembeli.

Ketika daftar keinginan (wishlist) dilokalisasi dengan benar, daftar tersebut menjadi alat retensi yang ampuh. Pembeli lebih cenderung kembali ketika pengingat menyebutkan hari libur yang familiar, menggunakan mata uang lokal, atau menyoroti opsi pembayaran dan pengiriman yang terpercaya. Alih-alih menjadi fitur pasif, daftar keinginan yang dilokalisasi secara aktif membimbing pelanggan internasional untuk kembali menyelesaikan pembelian mereka, meningkatkan kunjungan berulang dan konversi secara keseluruhan.

Menerjemahkan label daftar keinginan dan mikroteks

Melokalisasi daftar keinginan & barang yang disimpan: Strategi retensi untuk pembeli internasional

Label dan teks mikro pada daftar keinginan memandu tindakan kecil namun penting, seperti menyimpan item, melihat favorit, atau memindahkan produk kembali ke keranjang belanja. Jika elemen-elemen ini terasa tidak alami atau membingungkan, pengguna mungkin ragu untuk berinteraksi dengannya. Teks mikro yang jelas dan sesuai dengan konteks lokal membantu pembeli memahami setiap langkah dan mempertahankan niat pembelian mereka.

Gunakan kata-kata yang alami dan familiar

Terjemahan langsung, kata demi kata, seringkali terdengar kaku atau tidak jelas dalam bahasa lain. Misalnya, versi harfiah dari "Simpan untuk nanti" mungkin tidak mencerminkan bagaimana orang secara alami berbicara tentang berbelanja di wilayah tersebut. Menggunakan kata-kata yang familiar dan sehari-hari membantu pembeli langsung memahami tindakan tersebut dan merasa lebih nyaman berinteraksi dengan daftar keinginan.

Anda dapat melihat pendekatan ini dalam praktiknya pada antarmuka Nike, di mana fitur yang diberi label "Favorites" dalam bahasa Inggris diterjemahkan sebagai "Favoritos" dalam bahasa Spanyol. Istilah tersebut mengikuti kosakata alami yang umum digunakan di setiap bahasa, sehingga pembeli langsung mengenali artinya tanpa kebingungan. Penggunaan kata-kata yang lugas dan familiar seperti ini membuat pengalaman terasa alami dan bukan hasil terjemahan.

Melokalisasi daftar keinginan & barang yang disimpan: Strategi retensi untuk pembeli internasional

Ketika label terdengar alami, daftar keinginan terasa seperti fitur bawaan toko, bukan sekadar tambahan terjemahan. Hal ini meningkatkan kepercayaan dan mendorong pengguna untuk kembali ke item yang telah mereka simpan. Untuk mempertahankan kualitas bahasa ini di berbagai pasar tanpa perlu pengeditan manual terus-menerus, banyak merek e-commerce mengandalkan alat seperti Linguise, yang secara otomatis memberikan terjemahan kontekstual yang sesuai dengan frasa lokal yang alami.

Hancurkan Hambatan Bahasa
Ucapkan selamat tinggal pada hambatan bahasa dan sambut pertumbuhan tak terbatas! Coba layanan terjemahan otomatis kami hari ini.

Lokalkan mata uang, ukuran, dan atribut

Daftar keinginan (wishlist) sering menampilkan harga, ukuran, warna, dan atribut produk lainnya. Jika detail ini muncul dalam format yang tidak familiar, seperti mata uang asing atau sistem ukuran, pembeli mungkin kehilangan kepercayaan atau menunda keputusan pembelian mereka. Melokalisasi elemen-elemen ini membantu pelanggan mengevaluasi produk dengan cepat dan akurat.

Menampilkan harga dalam mata uang lokal, mengkonversi ukuran ke standar regional, dan menyesuaikan atribut dengan ekspektasi lokal membuat barang yang disimpan lebih mudah dibandingkan dan dipahami. Ketika detail produk terasa relevan dan familiar, pembeli lebih cenderung kembali ke daftar keinginan mereka dan menyelesaikan pembelian.

Jaga konsistensi nada bicara dengan citra merek

Meskipun lokalisasi e-commerce memerlukan adaptasi bahasa, hal itu seharusnya tidak pernah mengubah identitas merek. Merek mewah, misalnya, harus mempertahankan nada yang berkelas di semua bahasa, sementara merek kasual harus mempertahankan gaya yang ramah dan komunikatif. Konsistensi nada membantu membangun kepercayaan dan pengakuan di berbagai pasar.

Ketika suara merek tetap konsisten, daftar keinginan yang dilokalkan terasa selaras dengan pengalaman berbelanja lainnya. Konsistensi ini meyakinkan pelanggan bahwa mereka berinteraksi dengan merek yang sama, terlepas dari bahasa, memperkuat loyalitas dan mendorong kunjungan berulang.

Melokalisasi pengingat dan pemberitahuan

Melokalisasi daftar keinginan & barang yang disimpan: Strategi retensi untuk pembeli internasional

Pengingat dan notifikasi adalah hal yang membuat pembeli kembali ke barang yang mereka simpan. Ketika pesan-pesan ini terasa tepat waktu, relevan, dan familiar, pesan-pesan tersebut bertindak sebagai dorongan lembut yang mengubah minat menjadi pembelian aktual. 

Sesuaikan waktu kunjungan dengan pola belanja lokal

Bayangkan seorang pembeli di Jepang yang menyimpan produk di larut malam. Jika sistem Anda mengirimkan pengingat pada waktu yang sama berdasarkan zona waktu negara lain, pemberitahuan tersebut mungkin tiba saat mereka tidur atau selama jam kerja. Alih-alih terasa membantu, pesan tersebut menjadi mudah diabaikan atau bahkan menjengkelkan.

Ketika pengingat dijadwalkan berdasarkan kebiasaan belanja lokal dan zona waktu, pengingat tersebut akan sampai kepada pelanggan pada waktu yang tepat—seperti selama jam browsing malam hari atau periode penjualan akhir pekan. Pengaturan waktu ini membuat pengingat terasa alami dan meningkatkan kemungkinan pembeli akan kembali ke daftar keinginan mereka.

Terjemahkan subjek email dan pesan notifikasi

Seorang pembeli di Spanyol menerima notifikasi push yang isinya seperti kalimat hasil terjemahan mesin secara harfiah. Susunannya terasa aneh, dan pesannya tidak terdengar seperti sesuatu yang akan dikatakan oleh merek lokal. Akibatnya, pembeli mengabaikannya, meskipun barang yang disimpan masih relevan baginya.

Ketika judul email dan pesan notifikasi diterjemahkan secara alami, pesan tersebut terdengar ramah, jelas, dan dapat dipercaya. Pesan yang dirumuskan dengan baik dalam bahasa pembeli terasa lebih personal dan meningkatkan kemungkinan mereka akan membuka notifikasi dan melihat kembali barang yang telah mereka simpan.

Personalisasikan berdasarkan wilayah

Bayangkan seorang pembeli di Jerman yang menyimpan jaket musim dinginnya. Pengingat umum yang menyatakan "Barang yang Anda simpan sedang menunggu" mungkin tidak menarik. Tetapi pesan seperti "Tetap hangat di musim dingin ini—jaket yang Anda simpan masih tersedia" terasa lebih relevan dengan iklim dan kebutuhan musiman mereka.

Personalisasi regional membantu pengingat terhubung dengan situasi kehidupan nyata. Dengan menyesuaikan pesan dengan preferensi lokal, musim, dan perilaku belanja, notifikasi terasa lebih bijaksana dan bermanfaat, mendorong pembeli untuk kembali dan menyelesaikan pembelian mereka.

Manfaatkan promosi dan acara lokal

Seorang pembeli di Meksiko mungkin akan mengabaikan pengingat yang terkait dengan hari libur asing yang tidak mereka rayakan. Tetapi jika pemberitahuan tersebut menyebutkan acara lokal, seperti obral musiman atau promosi yang relevan secara budaya, pemberitahuan itu akan langsung terasa lebih bermakna.

Ketika pengingat dikaitkan dengan hari libur lokal, festival, atau acara belanja, pengingat tersebut memanfaatkan momen-momen di mana pelanggan cenderung lebih aktif membeli. Relevansi budaya ini mengubah notifikasi sederhana menjadi peluang tepat waktu yang membawa pembeli kembali ke daftar keinginan mereka.

Praktik terbaik untuk mengubah item yang disimpan menjadi pembelian

Melokalisasi daftar keinginan & barang yang disimpan: Strategi retensi untuk pembeli internasional

Daftar keinginan yang dilokalkan seharusnya tidak hanya berhenti pada menyimpan produk. Agar benar-benar berfungsi sebagai strategi retensi bagi pembeli internasional, daftar keinginan tersebut harus secara aktif mengarahkan pengguna kembali ke halaman pembayaran. Praktik terbaik berikut membantu mengubah item yang disimpan menjadi pembelian yang selesai.

Kirimkan pemberitahuan penurunan harga atau ketersediaan stok kembali

Bayangkan seorang pembeli di Prancis yang menyimpan sepasang sepatu tetapi ragu untuk membelinya karena harganya. Beberapa hari kemudian, mereka menerima pemberitahuan dalam bahasa mereka yang mengatakan bahwa harga telah turun. Pesan tersebut terasa relevan dan tepat waktu, mengingatkan mereka akan ketertarikan awal mereka dan memberi mereka alasan yang jelas untuk kembali.

Notifikasi penurunan harga dan pengisian stok menciptakan rasa urgensi tanpa terkesan agresif. Jika dilokalisasi dengan benar—menggunakan mata uang yang tepat, frasa yang alami, dan zona waktu lokal—notifikasi tersebut terasa membantu dan bukan otomatis. Pemicu sederhana ini sering kali mengaktifkan kembali niat pembelian yang sudah ada sebelumnya.

Soroti detail pengiriman lokal

Seorang pembeli di Spanyol mungkin menyimpan produk tetapi khawatir tentang lamanya waktu pengiriman internasional. Jika pengingat tersebut dengan jelas menyatakan perkiraan tanggal pengiriman, ketersediaan gudang lokal, atau ambang batas pengiriman gratis untuk wilayah tersebut, hal ini mengurangi ketidakpastian.

Informasi pengiriman yang terlokalisasi membangun kepercayaan. Ketika pelanggan mengetahui dengan pasti berapa lama waktu pengiriman dan berapa biaya yang harus mereka perkirakan dalam konteks lokal mereka, mereka merasa lebih yakin untuk beralih dari daftar keinginan ke pembayaran. Logistik yang jelas dan spesifik wilayah dapat menghilangkan salah satu hambatan terbesar untuk konversi.

Tampilkan opsi pembayaran regional

Seorang pembeli di Jerman mungkin lebih menyukai transfer bank, sementara seseorang di Asia Tenggara mungkin mengandalkan dompet elektronik. Jika pengingat daftar keinginan atau halaman pengembalian menyoroti metode pembayaran lokal yang familiar, hal itu meyakinkan pembeli bahwa menyelesaikan pembelian akan mudah.

Menampilkan opsi pembayaran khusus wilayah mengurangi hambatan pada proses pembayaran multibahasa . Ketika pelanggan melihat metode pembayaran tepercaya yang tersedia di negara mereka, mereka cenderung tidak akan meninggalkan keranjang belanja dan lebih mungkin menyelesaikan transaksi.

Gunakan CTA yang terlokalisasi

Tombol "Beli Sekarang" yang generik mungkin berfungsi di satu pasar tetapi terasa terlalu agresif atau tidak alami di pasar lain. Ajakan bertindak yang dilokalkan mempertimbangkan nada, harapan budaya, dan perilaku belanja, sehingga langkah terakhir terasa nyaman dan tidak memaksa. Misalnya, ajakan bertindak seperti "Tambahkan ke keranjang" dalam bahasa Inggris mungkin muncul sebagai "Añadir a la cesta" dalam bahasa Spanyol, menggunakan kata-kata yang terasa familiar bagi pembeli lokal. Penyesuaian kecil ini dapat secara signifikan memengaruhi apakah pelanggan kembali ke barang yang mereka simpan dan menyelesaikan pembelian mereka.

Melokalisasi daftar keinginan & barang yang disimpan: Strategi retensi untuk pembeli internasional

Saat CTA (Call to Action) disesuaikan untuk setiap bahasa, CTA tersebut memandu pelanggan dengan lancar melalui proses pembayaran sambil tetap konsisten dengan citra merek. Alih-alih menyesuaikan setiap ajakan bertindak secara manual, Linguise mengotomatiskan CTA yang dilokalisasi di seluruh toko Anda, memastikan setiap pasar melihat kata-kata yang terasa alami dan persuasif.

Siap menjelajahi pasar baru? Coba layanan terjemahan otomatis kami secara gratis dengan uji coba bebas risiko selama 1 bulan. Tidak perlu kartu kredit!

Kesimpulan

Melokalisasi daftar keinginan dan item yang disimpan adalah cara praktis untuk mengubah perilaku penelusuran menjadi pembelian berulang. Ketika label, pengingat, detail pengiriman, dan ajakan bertindak (CTA) disesuaikan dengan setiap pasar, daftar keinginan menjadi lebih dari sekadar fitur sederhana—ia menjadi alat retensi yang ampuh untuk pembeli internasional. Daftar keinginan yang dilokalisasi dengan baik menjaga niat pembelian tetap hidup dan membimbing pelanggan kembali ke halaman pembayaran dengan pengalaman yang familiar dan tepercaya.

Jika Anda ingin menerapkan daftar keinginan dan item tersimpan yang dilokalisasi tanpa pekerjaan manual yang rumit, pertimbangkan untuk menggunakan Linguise . Dengan terjemahan otomatis berkualitas tinggi dan fitur lokalisasi cerdas, Linguise membantu toko Anda memberikan pengalaman yang alami dan relevan secara budaya di berbagai bahasa. Mulailah menggunakan Linguise untuk mengubah item tersimpan menjadi kunjungan berulang dan konversi yang lebih tinggi di seluruh dunia.

Anda mungkin juga tertarik untuk membaca

Jangan lewatkan!
Berlangganan Buletin Kami

Dapatkan berita tentang terjemahan otomatis situs web, SEO internasional, dan lainnya!

Invalid email address
Coba saja. Satu per bulan, dan Anda dapat berhenti berlangganan kapan saja.

Jangan pergi tanpa membagikan email Anda!

Kami tidak bisa menjamin Anda akan memenangkan lotre, tapi kami bisa menjanjikan beberapa berita informasi menarik seputar terjemahan dan diskon sesekali.

Jangan lewatkan!
Invalid email address