Meningkatkan rasio klik-tayang internasional dengan markup skema multibahasa

Meningkatkan rasio klik-tayang internasional dengan markup skema multibahasa
Daftar isi

Meningkatkan rasio klik-tayang internasional dengan markup skema multibahasa merupakan strategi penting bagi bisnis untuk meningkatkan visibilitas global dan menarik lebih banyak klik dari beragam pasar. Menerapkan markup skema yang mendukung berbagai bahasa memastikan konten relevan bagi pengguna dari berbagai wilayah dan budaya. Strategi ini menggabungkan implementasi teknis dengan pertimbangan budaya untuk memberikan pengalaman pencarian yang optimal.

Menerapkan skema multibahasa dengan tepat memungkinkan setiap versi bahasa situs web untuk menargetkan audiensnya. Dengan menggabungkan praktik terbaik teknis dengan kesadaran budaya, bisnis dapat memaksimalkan dampak markup skema di pasar global.

Apa itu markup skema dan mengapa itu penting?

Meningkatkan rasio klik-tayang internasional dengan markup skema multibahasa

Markup skema adalah jenis data terstruktur yang membantu mesin pencari memahami konten di situs web Anda dengan lebih jelas. Anggaplah ini sebagai sistem pelabelan untuk halaman Anda. Dengan menambahkan skema, Anda memberi tahu mesin pencari tentang konten Anda, baik itu produk, artikel, acara, atau ulasan. Lapisan informasi tambahan ini memungkinkan mesin pencari menampilkan konten Anda dalam format yang lebih kaya seperti cuplikan kaya, panel pengetahuan, atau hasil pencarian yang disempurnakan, yang dapat menarik lebih banyak perhatian pengguna.

Misalnya, salah satu implementasi yang paling umum dan efektif adalah skema Produk seperti di bawah ini, yang menampilkan produk di hasil pencarian beserta harga, ketersediaan, dan ulasan pengguna. Jenis cuplikan kaya ini meningkatkan visibilitas dan mendorong pengguna untuk mengeklik karena informasinya terasa lebih lengkap dan tepercaya.

Meningkatkan rasio klik-tayang internasional dengan markup skema multibahasa

Memahami bagaimana skema memengaruhi performa pencarian sangat penting bagi siapa pun yang ingin meningkatkan jangkauan dan interaksi situs web mereka. Menyediakan data yang jelas dan terorganisir kepada mesin pencari akan membuat konten Anda lebih mudah ditemukan dan diklik.

Mengapa hal ini penting:

  • Meningkatkan visibilitas dalam hasil pencarian dengan mengaktifkan cuplikan kaya.
  • Meningkatkan rasio klik-tayang (RKT) dengan membuat hasil lebih menarik dan informatif.
  • Membantu mesin pencari menyajikan konten yang tepat kepada audiens yang tepat, termasuk pengguna internasional.
  • Mendukung SEO multibahasa dengan memungkinkan konten spesifik bahasa diidentifikasi dengan jelas.

Menerapkan skema multibahasa dengan penargetan bahasa

Meningkatkan rasio klik-tayang internasional dengan markup skema multibahasa

Saat memperluas situs web Anda ke audiens internasional, menerjemahkan konten saja tidak cukup. Menerapkan skema multibahasa dengan penargetan bahasa yang tepat memastikan mesin pencari memahami versi konten Anda yang ditujukan untuk audiens yang mana. Ini membantu menghindari masalah duplikasi konten, meningkatkan visibilitas di hasil pencarian regional, dan meningkatkan kemungkinan klik dari pengguna yang tepat.

Penggunaan atribut hreflang dan bahasa skema yang tepat

Atribut hreflang memberi tahu mesin pencari bahasa dan wilayah target halaman. Jika dikombinasikan dengan markup skema, Anda dapat secara eksplisit menentukan bahasa setiap bagian data terstruktur menggunakan properti inLanguage. Contoh: Jika Anda memiliki halaman produk berbahasa Inggris untuk AS dan halaman lain berbahasa Spanyol untuk Meksiko:

				
					{
  "@context": "https://schema.org",
  "@type": "Product",
  "name": "Wireless Headphones",
  "inLanguage": "en-US"
}
				
			

Dan

				
					{
  "@context": "https://schema.org",
  "@type": "Product",
  "name": "Auriculares Inalámbricos",
  "inLanguage": "es-MX"
}
				
			

Ini memastikan mesin pencari menampilkan versi yang benar kepada audiens yang tepat.

Adaptasi regional untuk pasar yang berbeda

Wilayah yang berbeda dapat menafsirkan konten secara berbeda, meskipun bahasanya sama. Misalnya, istilah, format, atau simbol tertentu mungkin familiar di satu negara tetapi membingungkan di negara lain. Menyesuaikan skema dengan mempertimbangkan preferensi regional, seperti mata uang, satuan ukuran, atau acara lokal, memastikan konten Anda relevan dan tepercaya. Hal ini membantu mesin pencari menyajikan informasi yang tepat kepada pengguna berdasarkan lokasi mereka, sehingga meningkatkan kemungkinan interaksi dan klik.

Dalam praktiknya, hal ini dapat berarti memodifikasi data terstruktur agar sesuai dengan konvensi lokal. Misalnya, menggunakan skema penawaran untuk menampilkan harga produk dalam USD untuk AS (“$199”) dan dalam EUR untuk Eropa (“€199”) memastikan representasi regional yang akurat. Demikian pula, tanggal, waktu, dan satuan pengukuran dapat disesuaikan dalam markup skema agar sesuai dengan ekspektasi setiap audiens regional, sehingga menghindari kebingungan dan meningkatkan pengalaman pengguna.

Hancurkan Hambatan Bahasa
Ucapkan selamat tinggal pada hambatan bahasa dan sambut pertumbuhan tanpa batas! Coba layanan terjemahan otomatis kami hari ini.

Mengelola variasi konten dalam berbagai bahasa

Tidak semua konten dapat langsung diterjemahkan kata demi kata. Terkadang, teks harus diadaptasi agar masuk akal secara budaya, hukum, atau kontekstual untuk wilayah tertentu. Menggunakan skema multibahasa memungkinkan Anda menandai variasi ini tanpa membingungkan mesin pencari, memastikan bahwa setiap versi konten dipahami dengan benar dan disajikan dalam konteks yang tepat.

Contoh: Karena peraturan setempat, halaman FAQ tentang kebijakan pengiriman mungkin memiliki jawaban yang sedikit berbeda di Inggris Raya vs. Australia. Setiap versi dapat menyertakan skema FAQ-nya sendiri dengan teks lokal, yang membantu mesin pencari memahami perbedaan regional sekaligus memberikan informasi yang akurat dan relevan kepada pengguna.

Untuk membuat proses ini lebih efisien, alat seperti terjemahan Linguise dapat sangat membantu. Linguise menyediakan terjemahan berbasis AI berkualitas tinggi dan memastikan markup skema beradaptasi dengan mulus di berbagai bahasa dan wilayah. Tidak seperti terjemahan manual, Linguise secara otomatis menyinkronkan konten multibahasa dan data terstruktur, menghemat waktu sekaligus menjaga SEO Anda tetap optimal.

Meningkatkan rasio klik-tayang internasional dengan markup skema multibahasa

Optimasi CTR internasional dengan data terstruktur

Meningkatkan rasio klik-tayang internasional dengan markup skema multibahasa

Data terstruktur secara langsung memengaruhi tampilan konten Anda di hasil penelusuran. Dengan menerapkan jenis skema yang tepat dan mengadaptasinya untuk audiens global, Anda dapat meningkatkan rasio klik-tayang (RKT) internasional secara signifikan. Hasil penelusuran yang lebih kaya akan menarik perhatian dan memberikan konteks yang dibutuhkan pengguna untuk memilih situs web Anda dibandingkan pesaing.

Jenis skema yang mendorong CTR internasional yang lebih tinggi

Berbagai jenis skema dapat memengaruhi cara pengguna berinteraksi dengan hasil pencarian di berbagai pasar. Skema Produk, FAQ, Ulasan, Acara, dan Artikel termasuk yang paling efektif untuk mendorong rasio klik iklan (CTR) karena memberikan detail tambahan, seperti harga, peringkat, dan jawaban cepat, yang diinginkan pengguna sebelum mengklik. Ketika dioptimalkan untuk berbagai bahasa dan wilayah, jenis skema ini menjadi lebih efektif dalam menarik audiens global.

Contoh: Situs e-commerce yang menjual produk perawatan kulit dapat menggunakan skema Produk untuk menampilkan nama produk, harga, dan peringkat bintang. Di AS, skema tersebut mungkin menampilkan ulasan dalam bahasa Inggris dengan harga dalam USD, sementara di Jepang, skema yang sama akan menampilkan ulasan dalam bahasa Jepang dan harga dalam JPY. Pendekatan lokal ini meningkatkan kepercayaan dan relevansi, sehingga mendorong lebih banyak klik.

Meningkatkan visibilitas pencarian dengan skema internasional

Markup skema membuat konten Anda lebih "ramah pencarian", tetapi ketika dioptimalkan untuk konteks multibahasa, markup ini juga dapat memperluas jangkauan Anda secara global. Skema internasional memastikan bahwa berbagai versi situs Anda muncul di hasil pencarian yang disesuaikan untuk setiap wilayah. Hal ini mencegah versi situs Anda yang bersaing muncul secara tidak tepat dan memastikan pengguna selalu melihat halaman yang paling relevan.

Contoh: Sebuah situs web perjalanan dapat menggunakan skema Acara untuk festival lokal. Versi yang menargetkan penutur bahasa Spanyol di Spanyol dapat menampilkan "Fiesta de San Isidro" dengan detail acara lokal, sementara versi bahasa Inggris dapat menampilkan "Festival San Isidro" untuk wisatawan internasional. Keduanya muncul dalam penelusuran yang relevan, tetapi skema memastikan versi yang tepat ditampilkan kepada audiens yang tepat.

Menyelaraskan data terstruktur dengan maksud pengguna global

Audiens internasional tidak selalu mencari dengan cara yang sama, bahkan untuk produk atau layanan yang serupa. Data terstruktur dapat diselaraskan dengan maksud pengguna dengan menyesuaikan deskripsi, atribut, dan sorotan berdasarkan hal-hal yang paling penting di setiap pasar. Hal ini membuat cuplikan pencarian cukup informatif dan persuasif untuk meningkatkan klik.

Contoh: Layanan pesan-antar makanan dapat menggunakan skema LocalBusiness. Di AS, skema tersebut dapat menekankan "pengiriman 24/7" karena kenyamanan adalah kuncinya, sementara di Prancis, skema tersebut dapat menekankan "masakan lokal autentik" karena keaslian budaya mendorong minat pengguna. Dengan menyelaraskan data terstruktur dengan apa yang benar-benar diminati pengguna, bisnis dapat meningkatkan rasio klik-tayang internasional mereka secara signifikan.

Lokalisasi budaya dalam markup skema

Meningkatkan rasio klik-tayang internasional dengan markup skema multibahasa

Dengan melokalkan skema untuk mencerminkan cara orang mencari, apa yang mereka hargai, dan standar yang mereka ikuti di wilayah mereka, bisnis dapat membangun koneksi yang lebih kuat dengan audiens internasional dan meningkatkan rasio klik-tayang (RKT).

Menyesuaikan skema dengan perilaku pencarian lokal

Kebiasaan pencarian sangat bervariasi di berbagai wilayah, bahkan ketika pengguna mencari jenis informasi yang sama. Melokalkan skema berarti menyesuaikan data terstruktur agar mencerminkan cara orang mencari di pasar tertentu, memastikan konten relevan dan relevan di hasil pencarian. Ini termasuk menyesuaikan kata kunci, penekanan konten, dan properti skema agar sesuai dengan maksud lokal.

Contoh: Sebuah jaringan restoran mungkin menggunakan skema LocalBusiness. Di Jepang, orang sering mencari restoran berdasarkan stasiun kereta, sehingga skema tersebut dapat menyoroti stasiun terdekat. Di AS, pengguna mungkin mencari berdasarkan opsi pengiriman, sehingga skema tersebut akan menekankan atribut seperti "pengambilan di tepi jalan" atau "pengiriman 24/7". Kedua strategi tersebut menyesuaikan skema dengan perilaku pencarian lokal.

Menggabungkan nuansa budaya dalam cuplikan

Perbedaan budaya juga memengaruhi jenis informasi cuplikan yang terasa menarik atau tepercaya. Dengan memasukkan nuansa-nuansa ini ke dalam skema, Anda dapat memastikan bahwa cuplikan tersebut mencerminkan nilai-nilai masing-masing pasar secara langsung. Tergantung pada audiensnya, hal ini dapat menyoroti keberlanjutan, tradisi, kemudahan, atau kemewahan.

Contoh: Peritel pakaian dapat menggunakan skema Produk. Skema ini mungkin menekankan "material ramah lingkungan" di Eropa Utara karena keberlanjutan merupakan pendorong pembelian yang kuat. Di Korea Selatan, skema produk yang sama dapat menyoroti "tren mode terkini" karena kebaruan dan gaya lebih menarik. Kedua penyesuaian ini menghasilkan cuplikan yang selaras dengan ekspektasi budaya.

Mengadaptasi skema untuk unit, mata uang, dan peraturan lokal

Detail teknis seperti unit, mata uang, dan persyaratan peraturan berbeda di setiap wilayah. Skema harus mencerminkan standar lokal ini untuk memastikan informasi yang ditampilkan dalam hasil pencarian akurat dan tepercaya. Mengabaikan perbedaan ini dapat menimbulkan kebingungan dan bahkan mengurangi klik.

Contoh: Sebuah toko elektronik yang menggunakan skema produk dapat menampilkan ukuran layar dalam inci untuk pasar AS dan sentimeter untuk pasar Eropa. Demikian pula, harga akan ditampilkan dalam USD ($499) untuk pengguna di Amerika dan GBP (£399) untuk pengguna di Inggris. Jika suatu produk harus mematuhi peraturan keselamatan Uni Eropa, skema tersebut dapat menyertakan sertifikasi yang relevan bagi audiens Eropa, sehingga daftar produk tersebut lebih kredibel dan ramah pengguna.

Mengukur kinerja dan ROI skema multibahasa

Meningkatkan rasio klik-tayang internasional dengan markup skema multibahasa

Menerapkan skema multibahasa hanya akan efektif jika Anda dapat mengukur dampaknya. Pelacakan kinerja memastikan bahwa strategi skema Anda tidak hanya tepat secara teknis, tetapi juga memberikan hasil nyata berupa rasio klik-tayang (RKT) internasional yang lebih tinggi dan hasil bisnis yang lebih baik.

Menentukan KPI untuk CTR internasional

Untuk mengevaluasi keberhasilan skema multibahasa, pertama-tama Anda perlu menentukan indikator kinerja utama (KPI) yang tepat. CTR adalah metrik utama, tetapi harus didukung oleh metrik lain seperti tayangan, posisi rata-rata, dan rasio pentalan dari audiens internasional. Menetapkan KPI ini di awal akan menciptakan tolok ukur untuk mengukur pertumbuhan.

Dengan menyelaraskan KPI dengan tujuan bisnis, Anda dapat menentukan apakah implementasi skema Anda benar-benar mendorong visibilitas dan interaksi di berbagai pasar. Misalnya, jika tujuannya adalah untuk berekspansi di Eropa, pelacakan RKT untuk halaman dengan skema dalam bahasa Eropa memberikan indikator kinerja yang jelas.

Contoh: Toko buku online yang menambahkan skema multibahasa mungkin menetapkan KPI seperti "meningkatkan rasio klik (CTR) untuk halaman berbahasa Prancis sebesar 15% dalam tiga bulan" atau "impresi ganda untuk halaman produk berbahasa Spanyol". Sasaran terukur ini memastikan bahwa kesuksesan didefinisikan dengan jelas dan dapat dilacak.

Melacak performa dengan Search Console dan Analytics

Google Search Console dan platform analitik memberikan wawasan paling langsung tentang performa skema. GSC dapat mengungkapkan tayangan, rasio klik tayang (CTR), dan posisi peringkat untuk halaman multibahasa, sementara alat seperti Google Analytics atau GA4 melacak interaksi dan konversi pengguna setelah klik. Keduanya memberikan gambaran lengkap tentang bagaimana skema memengaruhi perjalanan pelanggan.

Dengan mengelompokkan data berdasarkan bahasa dan wilayah, Anda dapat mengidentifikasi versi skema mana yang berfungsi dan mana yang perlu ditingkatkan. Pendekatan terperinci ini membantu menghindari strategi "satu ukuran untuk semua" dan memastikan bahwa setiap adaptasi bahasa sesuai dengan tujuannya.

Contoh: Sebuah blog perjalanan yang menggunakan skema FAQ dalam bahasa Inggris, Spanyol, dan Jepang dapat membandingkan rasio klik-tayang (CTR) antar bahasa tersebut menggunakan GSC. Jika halaman berbahasa Spanyol menunjukkan CTR yang lebih tinggi tetapi interaksi di situs lebih rendah, langkah selanjutnya mungkin adalah meningkatkan kualitas konten sambil tetap mempertahankan skema tersebut.

Mengevaluasi ROI

Mengukur ROI melibatkan menghubungkan peningkatan rasio klik tayang (CTR) dari markup skema dengan hasil bisnis nyata, seperti prospek, penjualan, atau langganan. Pengembalian investasi (ROI) bukan hanya tentang volume lalu lintas, tetapi juga nilai yang dihasilkan lalu lintas tersebut bagi bisnis.

Untuk menghitung ROI, Anda dapat membandingkan biaya penerapan dan pemeliharaan skema (waktu, alat, sumber daya) dengan pendapatan atau konversi tambahan yang dihasilkan oleh peningkatan visibilitas internasional. Langkah ini memastikan bahwa skema multibahasa diperlakukan sebagai investasi strategis, bukan sekadar tugas teknis.

Contoh: Studi kasus dari Serenity menunjukkan bahwa mereka menerapkan skema lokal (termasuk hreflang + data terstruktur yang dilokalkan) dalam versi Jerman, yang menghasilkan peningkatan signifikan dalam tayangan organik dan klik dalam beberapa bulan.

Praktik terbaik teknis untuk data terstruktur multibahasa pada tahun 2025

Meningkatkan rasio klik-tayang internasional dengan markup skema multibahasa

Mengelola markup skema multibahasa membutuhkan strategi teknis yang lebih matang, karena mesin pencari semakin ketat dalam mengevaluasi konsistensi data terstruktur. Dengan mengikuti praktik terbaik, bisnis dapat memastikan implementasi mereka valid dan efektif dalam mendukung CTR internasional dan meningkatkan visibilitas global.

Gunakan JSON-LD sebagai format utama

JSON-LD tetap menjadi format standar yang direkomendasikan Google untuk data terstruktur. Format ini lebih mudah dikelola karena terpisah dari HTML dan tidak mengganggu kode utama situs. Selain itu, JSON-LD mendukung pembaruan otomatis melalui pengelola tag atau CMS, sehingga lebih fleksibel untuk situs web multibahasa.

Penggunaan JSON-LD juga menyederhanakan integrasi dengan schema.org, yang terus berkembang. Dengan satu set JSON-LD, Anda dapat memperbarui markup di berbagai bahasa tanpa risiko inkonsistensi HTML.

Anda dapat dengan mudah menemukan JSON-LD saat memeriksa kode sumber situs web, biasanya ditempatkan di dalam<script type=”application/ld+json”> tag. Below is an example of how JSON-LD looks in action:

Meningkatkan rasio klik-tayang internasional dengan markup skema multibahasa

Jaga konsistensi markup skema di semua versi bahasa

Konsistensi sangat penting untuk menghindari kebingungan mesin pencari. Meskipun konten bervariasi dalam setiap bahasa, struktur skema harus tetap sama. Misalnya, jika versi bahasa Inggris halaman produk menggunakan skema Produk, versi bahasa Jerman atau Jepang juga harus menggunakan jenis skema yang sama.

Skema yang tidak konsisten antarbahasa dapat menyebabkan perbedaan peringkat atau mencegah munculnya cuplikan kaya di hasil penelusuran tertentu. Konsistensi mengirimkan sinyal kuat bahwa semua versi halaman mewakili entitas yang sama.

Tambahkan atribut inLanguage untuk setiap bahasa

Atribut inLanguage membantu mesin pencari memahami bahasa yang digunakan dalam konten. Hal ini terutama penting untuk situs multibahasa agar Google dan Bing dapat menampilkan hasil yang sesuai dengan preferensi bahasa pengguna. Tanpa atribut ini, konten mungkin ditampilkan secara tidak tepat di berbagai bahasa.

Selain bahasa, inLanguage juga mendukung kode regional (misalnya, en-GB untuk Inggris Raya dan en-US untuk Amerika Serikat), yang memungkinkan penargetan yang lebih tepat. Hal ini penting untuk pasar internasional dengan bahasa yang serupa tetapi memiliki perbedaan regional.

Gabungkan skema dengan anotasi hreflang

Markup hreflang dan skema bekerja sama. Sementara tag hreflang memberi tahu mesin pencari bahasa atau versi regional halaman mana yang seharusnya muncul, skema memastikan konten dipahami secara semantik. Kombinasi keduanya memperkuat sinyal internasionalisasi, memungkinkan mesin pencari memberikan hasil yang paling relevan.

Penggunaan keduanya juga meminimalkan risiko duplikasi konten lintas bahasa. Mesin pencari mengenali bahwa halaman yang berbeda merupakan variasi bahasa, bukan konten duplikat.

Validasi skema multibahasa dengan pengujian hasil kaya dan Search Console

Validasi merupakan langkah penting untuk memastikan skema berfungsi sebagaimana mestinya. Pengujian Hasil Kaya Google dan Search Console dapat mendeteksi kesalahan, melihat pratinjau cuplikan kaya, dan menandai atribut yang hilang. Proses ini membantu memastikan skema berfungsi di semua bahasa.

Validasi juga memungkinkan pemantauan berkelanjutan, sehingga tim dapat segera memperbaiki masalah ketika Google memperbarui persyaratan skema. Dengan demikian, cuplikan kaya tetap konsisten meskipun algoritma berubah. Alat seperti Linguise menawarkan integrasi yang lancar dengan Google Search Console dan Google Analytics untuk menyederhanakan proses. Hal ini memudahkan pelacakan dampak skema multibahasa terhadap visibilitas, rasio klik tayang (CTR), dan interaksi pengguna di berbagai wilayah, memberikan Anda wawasan yang dapat ditindaklanjuti sekaligus mengurangi upaya manual.

Siap menjelajahi pasar baru? Cobalah layanan terjemahan otomatis kami secara gratis dengan uji coba bebas risiko selama 1 bulan. Tidak perlu kartu kredit!

Kesimpulan

Meningkatkan rasio klik-tayang internasional dengan markup skema multibahasa merupakan pendekatan strategis untuk menjadikan konten Anda relevan dan kompetitif secara global. Dengan menggabungkan data terstruktur yang akurat, lokalisasi budaya, dan pelacakan kinerja, bisnis dapat memastikan situs web mereka menarik klik dari beragam pasar dan tampil menonjol di hasil pencarian internasional.

Menerapkan skema multibahasa secara konsisten di berbagai bahasa dan wilayah adalah kunci untuk mempertahankan pertumbuhan jangka panjang. Linguise dapat membantu mengotomatiskan konten multibahasa dan data terstruktur agar proses ini lebih cepat dan lebih skalabel, sehingga situs Anda memiliki peluang terbaik untuk berkinerja secara global. Mulailah menggunakan Linguise untuk memaksimalkan rasio klik-tayang internasional Anda.

Anda juga mungkin tertarik untuk membaca

Jangan lewatkan!
Berlangganan newsletter kami

Terima berita tentang terjemahan otomatis situs web, SEO internasional, dan lainnya!

Invalid email address
Cobalah. Satu per bulan dan Anda dapat berhenti berlangganan kapan saja.

Jangan pergi tanpa membagikan email Anda!

Kami tidak dapat menjamin Anda akan memenangkan lotre, tetapi kami dapat menjanjikan beberapa berita informasi menarik seputar terjemahan dan diskon sesekali.

Jangan lewatkan!
Invalid email address