WordPress ti offre la piattaforma perfetta per condividere le tue parole, pubblicare la tua arte o vendere i tuoi prodotti. Tuttavia, WordPressvanilla lascia molto a desiderare. In particolare, WordPress da solo non ti aiuta a creare contenuti esteticamente piacevoli né a tradurre i tuoi contenuti per raggiungere un pubblico sempre più ampio. Fortunatamente, WordPress è accogliente per le soluzioni a entrambi i problemi.

Con costruttori di pagine come Divi, WordPress ti permette di andare oltre il blogging semplice. Divi trasforma l'intero processo di creazione di pagine sul tuo blog WordPress. Dall'editor Divi, puoi creare praticamente qualsiasi tipo di pagina e qualsiasi tipo di articolo - tutto personalizzato in base alle tue esigenze. E con Linguise, puoi trasformare le tue creazioni in contenuti multilingue.
Perché le traduzioni DIVI sono importanti?
Localizzare WordPress non è solo importante ma essenziale, e non solo per le ovvie ragioni. La traduzione è un processo costoso, ma richiede anche le tue creazioni che consumano tempo - che siano parole, arte o prodotti venduti su una piattaforma di e-commerce - e li serve a nuovi mercati esteri. E se la portata estesa non ti attira abbastanza, allora i benefici per l'ottimizzazione dei motori di ricerca (SEO) devono cambiare la tua mente.
Tuttavia, se le traduzioni e la localizzazione fossero così semplici, ogni sito web le avrebbe. In pratica, tradurre un blog WordPress o uno storefront di e-commerce pone considerevoli sfide. Dal costo delle traduzioni manuali alla qualità generalmente scarsa delle traduzioni automatiche, le traduzioni rimangono un'impresa difficile.
Cos'è Linguise?
Le traduzioni sono state un'impresa difficile fino all'arrivo di Linguise . Con il suo prezzo basso e le traduzioni automatiche di alta qualità, basate su reti neurali, Linguise ha eliminato molti degli ostacoli sulla strada dei siti web multilingue WordPress .

Abbiamo costruito Linguise pensando alla facilità d'uso e alla qualità. Linguise può tradurre tutti i tipi di contenuti WordPress , comprese le pagine e gli articoli creati con DIVI, e viene fornito con un proprio editor live. In altre parole, tu o i traduttori umani potete utilizzare l'editor live per correggere gli errori che la traduzione automatica potrebbe non cogliere.
E quando Linguise finisce di tradurre tutto il testo, va un passo oltre. Il plugin WordPress ottimizza anche il contenuto nascosto: i metadati, l'HTML e il CSS in linea e le sitemap. Il prodotto finale è un blog multilingue SEO WordPress che è più della somma delle sue parti.
Linguise versus traduzione locale di Google Translate
Potresti pensare che il tuo blog WordPress non abbia bisogno di Linguise. Perché i tuoi utenti dovrebbero preferire le traduzioni automatiche di Linguiseinvece di utilizzare Google Translate? Principalmente per due motivi. Innanzitutto, la qualità di Google Translate non è paragonabile a quella di Linguise. Google Translate è anche incline a perdere frasi idiomatiche, specialmente con coppie di lingue poco popolari.

In secondo luogo, e forse anche più importante, Google Translate non crea nuove pagine multilingue. Tutto ciò che fa Google Translate è tradurre il testo visibile nel browser degli utenti </a> WordPress . La distinzione è sottile ma importante. Poiché Google Translate non crea nuove pagine con traduzioni, Google e altri motori di ricerca non possono indicizzare le tue pagine localizzate e quindi non aiuta la SEO.
Scegliere il miglior plugin di traduzione per WordPress + costruttore DIVI
La tua seconda intuizione potrebbe essere quella di utilizzare un plugin diverso. La domanda ha i suoi meriti; dopotutto, WordPress ha diversi plugin di traduzione automatica. Ognuno di essi, però, presenta un difetto fatale. Ogni plugin inevitabilmente ha un prezzo esorbitante o una scarsa qualità di traduzione.
Linguise, d'altra parte, non ha nessuno dei due. Linguise sono generose e i prezzi accessibili. In effetti, Linguise sono state recentemente aumentate e i prezzi abbassati! L'editor live e la capacità di invitare editor umani combinati con l'integrazione senza soluzione di continuità con WordPress rendono Linguise il traduttore ideale.
Configurazione di Linguise su WordPress
Il culmine della Linguise convenienza risiede nel fatto che offre un periodo di prova gratuito di un mese che non richiede nemmeno una carta di credito. Pertanto, se desideri sperimentare Linguise sul tuo blog WordPress, iniziare è semplice come registrare Linguise. Tutto ciò che devi fare è fornire il tuo nome, indirizzo email e password.

La Linguise configurazione ha ancora una fase importante. La prima cosa da fare è collegare il tuo Linguise account con il tuo dominio. Clicca su aggiungi dominio e inserisci l'URL del tuo WordPress blog, l'account e la lingua originale del blog.

Successivamente, e forse più importante, scegli le lingue in cui vuoi tradurre il tuo sito web WordPress . Le traduzioni della rete neurale di Linguisesupportano oltre 80 lingue e puoi selezionarne quante ne vuoi. Naturalmente, più lingue scegli, più velocemente raggiungerai la quota del tuo account. Giusto sotto, puoi anche scegliere se tradurre gli URL.

Se si clicca sul pulsante passo successivo, si otterrà finalmente la chiave di licenza, ovvero la chiave API del dominio. La chiave API è il modo in cui il tuo WordPress blog e DIVI comunicano con Linguise. Pertanto, copia la chiave negli appunti.

Linguise viene fornito con un plugin dedicato per tradurre il tuo blog WordPress . Attraverso questo plugin, puoi tradurre tutti i tuoi post e pagine contemporaneamente, anche quelli creati utilizzando l'editor Divi. Scarica il plugin dal sito web Linguise e installalo su WordPress; vai su plugin e aggiungi nuovo, quindi carica il plugin. Una volta installato il plugin, attivalo.

L'ultimo passo per completare la configurazione di Linguise e trasformare il tuo blog WordPress in un sito web multilingue è incollare la chiave di licenza. Incolla la chiave API nella configurazione di Linguise e applica le modifiche. Ora puoi iniziare a tradurre i tuoi contenuti WordPress e DIVI.
Creare post e pagine con l'editor DIVI
Divi deve la sua popolarità a due cose: la facilità d'uso e la flessibilità. Creare un post o una pagina con l'editor Divi è estremamente semplice. Crea un nuovo post o una nuova pagina come al solito da WordPress e clicca su Usa il Divi Builder nell'editor di Gutenberg, che ti porterà a un editor diverso.

L'editor Divi è adatto a diversi utenti e casi d'uso. Puoi creare il tuo layout da zero o utilizzare un layout predefinito. Se hai bisogno di qualcosa di unico, puoi creare il tuo layout, ma se sei di fretta, puoi utilizzare uno dei tanti layout disponibili e popolarli con i tuoi contenuti.
Un layout è una raccolta di righe con elementi al loro interno. Puoi avere colonne multiple con tutti i tipi di contenuto. Tutto quello che devi fare è modificare il contenuto, sia dall'editor predefinito che dal frontend, cliccando su Crea sul Front End

La modifica del contenuto nell'interfaccia utente è semplice come può essere. Basta fare clic su un elemento per modificare il testo e utilizzare i controlli (in verde o in grigio) per aggiungere più righe o elementi. Salva la bozza o pubblica la pagina quando sei pronto per iniziare a tradurre con Linguise!
Traduzione del contenuto DIVI su WordPress
La cosa migliore di Linguise è che è compatibile con qualsiasi plugin. Non importa se preferisci utilizzare l'editor Gutenberg di WordPress, Elementor o DIVI: Linguise li traduce tutti. Linguise traduce automaticamente i nuovi contenuti e i tuoi utenti possono cambiare la localizzazione utilizzando il selettore di lingua integrato.

Cliccando sul selettore di lingua e cambiando effettivamente la lingua, si accederà a un sottodominio dedicato alla nuova lingua. Il cambiamento sottile è significativo. Generando nuove pagine web per lingue diverse, Linguise aumenta il punteggio SEO e la classifica del tuo blog WordPress .
Strategie SEO multilingue per siti web DIVI
La ricerca di parole chiave è un passaggio importante nell'ottimizzazione del tuo sito web per i motori di ricerca. Quando crei un sito web multilingue con Divi, è importante fare una ricerca di parole chiave separata per ogni versione linguistica per raggiungere efficacemente i visitatori desiderati in diverse regioni e lingue. Ecco come fare la ricerca di parole chiave per ogni lingua per adattarsi all'SEO multilingue.
- Individua le lingue: Specifica le lingue che desideri scegliere come target per il tuo sito web multilingue. Indica la regione e il mercato che desideri raggiungere e le lingue parlate in quell'area.
- Utilizza strumenti di ricerca di parole chiave specifici per lingua: Esplora gli strumenti di ricerca di parole chiave specifici per lingua. Strumenti popolari come Google Keyword Planner, SEMrush, Ahrefs e Moz offrono capacità di ricerca di parole chiave per più lingue. Inoltre, è disponibile uno strumento di ricerca di parole chiave specifico per lingue come spagnolo, francese, tedesco, ecc. Utilizza questo strumento per identificare parole chiave rilevanti per ogni lingua.
- Analisi delle tendenze di ricerca locali: Visualizza le tendenze di ricerca locali e le ricerche specifiche per ogni lingua e regione. Comprendi le parole chiave e le frasi che gli utenti in diverse aree utilizzano per cercare prodotti, servizi o informazioni relative al tuo sito web. Analizzare le tendenze di ricerca locali ti aiuterà a trovare parole chiave pertinenti e ad alto volume per ogni versione linguistica.
- Mostrare variazioni culturali e linguistiche: Tieni presente che le parole chiave possono differire tra le lingue e le culture. Prestare attenzione alle variazioni linguistiche, ai sinonimi e ai termini colloquiali comuni utilizzati in ciascuna lingua. Sfrutta i dialetti locali o le variazioni regionali di una lingua e adatta di conseguenza la tua ricerca di parole chiave.
- Valutazione della concorrenza e della difficoltà: Valutare il livello di concorrenza e la difficoltà di posizionamento per le parole chiave in ogni lingua è la cosa da fare. Determinare la competitività delle parole chiave in ogni lingua di mercato e trovare opportunità dove poter trarre profitto. Concentrarsi su parole chiave a coda lunga o speciali che hanno meno concorrenza ma sono ancora rilevanti per il proprio pubblico di destinazione.
- Incorpora le parole chiave nel contenuto: Una volta identificate le parole chiave per ogni versione linguistica del sito web Divi, incorporale strategicamente nel tuo contenuto. Ottimizza i titoli delle pagine, le intestazioni, le meta descrizioni, i link URL e tutto il tuo contenuto. Assicurati che le parole chiave fluiscano naturalmente e forniscano valore agli utenti.
- Monitora e migliora: Monitora regolarmente le prestazioni delle parole chiave per ogni versione linguistica utilizzando strumenti di analisi come Google Analytics o Search Console. Cerca la classifica delle parole chiave, il traffico organico e le metriche di coinvolgimento degli utenti. Sulla base di questi dati, perfeziona la tua strategia di parole chiave.
Una delle importanti strategie di ottimizzazione SEO che si applicano anche è tradurre la sitemap. Una sitemap è un file XML o HTML che elenca le pagine web di un sito. Questo file fornirà ai motori di ricerca indicazioni sulla struttura del tuo sito e sulla gerarchia delle pagine. Una sitemap aiuta i motori di ricerca come Google, Bing e altri a indicizzare e comprendere più efficientemente i contenuti del tuo sito web.
Pertanto è importante tradurre ogni sitemap per ogni lingua. Ora, verrà discussa una spiegazione più completa su come tradurre una sitemap WordPress di seguito.
Traduci le sitemap WordPress con pagine DIVI tra le altre
I contributi di Linguisea SEO vanno oltre i nuovi sottodomini. Il traduttore è anche in grado di tradurre le sitemap. Le sitemap possono essere semplici file XML, ma hanno una funzione complessa. Le sitemap agiscono come istruzioni per i motori di ricerca come Google, Bing e Yahoo, dicendo loro dove trovare i tuoi contenuti WordPress .
Genera sitemap e traduci in Linguise è un processo manuale ma semplice. Apri il tuo plugin SEO preferito e cerca un sitemap; in WP Meta SEO, il sitemap è il primo campo nel menu Sitemap. Quindi, apri il sitemap nel tuo browser e aggiungi il prefisso della lingua. Pertanto, linguise.com/wpms-sitemap.xml diventa linguise.com/es/wpms-sitemap.xml. Linguise creerà automaticamente il sitemap, consentendo a Google e ad altri motori di ricerca di indicizzare i tuoi contenuti tradotti.

Modifica il 100% delle pagine e dei moduli tradotti di DIVI
Rimane un problema: le traduzioni automatiche non sono infallibili, anche se le traduzioni della rete neurale di Linguisesono molto vicine. Un gioco di parole può andare perso nella traduzione, una parola tecnica può essere mal tradotta, o semplicemente una scelta di termini non sfrutta la SEO. Il minimo errore può far sembrare il tuo blog WordPress , o addirittura la tua azienda, poco professionale. In quelle occasioni, quando Linguise fallisce, hai bisogno del tocco umano per correggere gli errori. Con Linguise, anche le traduzioni manuali ottengono un impulso.

Linguise viene fornito con il proprio editor - un editor live. Tu o il tuo traduttore contrattato potete accedere all'editor live dal vostro account Linguise . L'editor live vi chiederà di scegliere la lingua che desiderate modificare e poi vi porterà alla versione tradotta del vostro blog WordPress . Da lì, il traduttore può semplicemente cliccare sulle stringhe mal tradotte e correggerle, direttamente dall'anteprima live.

Best practice per siti web multilingue DIVI
Creare un sito web multilingue con DIVI richiede una pianificazione e un'esecuzione attente per garantire un'esperienza utente fluida su più lingue. Ecco alcune best practice da seguire quando si creano siti web multilingue con DIVI.
- Scegli il plugin multilingue giusto: Scegli un plugin multilingue affidabile e compatibile che si integri bene con DIVI. Cerca funzionalità come una facile gestione delle traduzioni, opzioni di cambio lingua e compatibilità con gli elementi di design DIVI.
- Pianifica la struttura linguistica: Decidi quali lingue vuoi aggiungere e pianifica la struttura del tuo sito web multilingue. Quindi decidi se vuoi domini separati, sottodomini o directory linguistiche per ogni versione linguistica.
- Utilizza URL specifici per lingua: Implementa URL specifici per lingua per ogni versione linguistica del tuo sito web. Ciò aiuta i motori di ricerca e gli utenti a comprendere il targeting linguistico e regionale. Utilizza il codice lingua o il codice paese nei tuoi URL per una migliore SEO.
- Abilita selettore lingua: Assicurati che il selettore lingua sia visibile e intuitivo, consentendo agli utenti di navigare facilmente tra le lingue.
- Design e layout coerenti: Mantieni la coerenza nel design e nel layout di tutte le versioni linguistiche del tuo sito web DIVI. Prestare attenzione ai caratteri, ai colori, alle immagini e agli elementi visivi complessivi per garantire un'esperienza utente coerente indipendentemente dalla lingua selezionata.
- Traduci tutti i contenuti: Traduci tutti i contenuti visibili sul tuo sito web, inclusi titoli di pagina, menu, titoli e testo del corpo. Se ci sono alcune parti che non vuoi tradurre, assicurati di averle impostate con la funzione di eccezione nel plugin.
- Ottimizza SEO per ogni lingua: Esegui ottimizzazione SEO per ogni versione linguistica del tuo sito web DIVI. Esegui ricerche di parole chiave specifiche per ogni lingua e incorpora parole chiave pertinenti nei meta tag, titoli e contenuti. Assicurati che ogni versione linguistica sia ottimizzata per la visibilità nei motori di ricerca.
- Testa la funzionalità tra le lingue:Testa accuratamente il tuo sito web multilingue per assicurarti che tutte le funzioni, i moduli e gli elementi interattivi funzionino senza problemi tra le diverse versioni linguistiche. Presta attenzione ai caratteri speciali e all'allineamento del contenuto in lingue diverse.
- Fornisci supporto linguistico specifico:Offri supporto clienti nelle lingue che supporti sul tuo sito web. Fornisci informazioni di contatto o canali di supporto in ogni lingua per rispondere efficacemente alle domande o alle preoccupazioni degli utenti.
- Aggiorna e mantieni regolarmente: Mantieni aggiornati i temi DIVI, i plugin e le traduzioni. Rivedi e aggiorna regolarmente i contenuti per riflettere cambiamenti e miglioramenti. Monitora il feedback degli utenti e apporta le modifiche necessarie per migliorare l'esperienza utente.
Seguendo queste best practice, puoi creare un sito web multilingue DIVI di successo e facile da usare. Queste pratiche ti aiuteranno a coinvolgere un pubblico più ampio, ad aumentare la soddisfazione degli utenti e a massimizzare il potenziale del tuo sito web in più lingue.
Per aiutare a rendere questa pratica una realtà, puoi utilizzare Linguise come plugin di traduzione multilingue per siti web costruiti utilizzando il builder DIVI.
Conclusione
Se DIVI è il tuo WordPress di costruzione scelto, non lasciare che le traduzioni ti scoraggino. Con Linguise, importa poco quale editor utilizzi per costruire il tuo marchio. Traduci automaticamente il tuo blog a un prezzo di livello base senza compromettere la qualità, e quando la traduzione neurale fallisce, dai alle traduzioni un tocco umano con l'editor live di Linguise. Inizia con la prova gratuita di un mese di Linguise qui.



