Stel ons een vraag over Linguise service en ontvang direct antwoord!
Bonjour,
Op de site onder Joomla ( www.catnat.net ) staan 30.000 artikelen, maar de grote meerderheid van de artikelen is niet langer toegankelijk (de niet-afgedankte artikelen zijn niet beschikbaar voor de introductie van artikelen).
Ik vraag om commentaar als de vertaling van een telsite werkt: Linguise wordt vertaald naar de totale site en "sert" de traditionele pagina's als er vraag naar is of de vertaling effect heeft op de vraag naar de pagina?
Je eist dat je verandert in een term voor de voltooiing van de traditionele handel...
Merci voor uw antwoord
Bonjour,
Ik vraag om commentaar als u de vertaling van een telsite wilt weergeven: Linguise is traditioneel-integreerbaar op de site en vier pagina's die traditioneel zijn op de vraag, of de vertaling is effectief op de vraag naar deze pagina?
→ Als u uw vraag beantwoordt, Linguise dan naar de traditionele taal op het web van de site, als u de première bezoekt, bezoek dan een pagina in een andere taal. Een van de algemene vertalingen, het is automatisch registreren van onze servers, het soort dat de bezoekende bezoekers niet de nieuwe vraag naar vertaling voor mijn inhoud doen verdwijnen. Als u een pagina opslaat, is dit een dag waarop u in dit geval een bezoek brengt aan een nieuwe vertaling.
Dit betekent dat uw voltooiing niet compatibel is met de première van een pagina (of die nu nieuw is of een andere dag) traditioneel is. De paginabezoeken zijn traditioneel niet geschikt voor aanvullende aanvullende artikelen.
In uw geval is het grootste deel van uw artikelen gereserveerd voor uw advies, de handel in handels- en vergelijkingsmateriaal voor uw aankoop. We kunnen een beroep doen op een functie die "regelmatig" is, zodat bepaalde pagina's de vertaling uitsluiten.
Je moet het duidelijk maken. Als u vragen hebt gesteld, hoeft u geen contact meer op te nemen. U kunt het contactformulier invullen voor het verkrijgen van hulp voor onze assistentie.
hartelijkheid,
------------------------------
Hallo,
Ik vroeg me af hoe de vertaling van zo'n site in zijn werk gaat: vertaalt Linguise de hele site en "serveert" de vertaalde pagina's op verzoek, of wordt de vertaling op verzoek voor elke pagina afzonderlijk gedaan?
-> Om je vraag te beantwoorden: Linguise vertaalt je website op aanvraag, wanneer een pagina voor het eerst in een andere taal wordt bezocht. Zodra die vertaling is gegenereerd, wordt deze automatisch opgeslagen op onze servers, zodat volgende bezoekers geen nieuwe vertaalaanvraag voor dezelfde content hoeven te doen. Tenzij de content op die pagina wordt bijgewerkt, wordt in dat geval bij een volgend bezoek een nieuwe vertaling geactiveerd.
Dit betekent dat uw woordverbruik alleen wordt geteld wanneer een pagina (of nieuwe/bijgewerkte content daarin) voor het eerst wordt vertaald. Herhaalde bezoeken aan reeds vertaalde pagina's verbruiken geen extra woorden.
In uw geval, waar de meeste van uw artikelen alleen toegankelijk zijn voor abonnees, worden ze bij een bezoek vertaald en meegerekend in uw woordgebruik. We hebben ook een functie genaamd 'Regels' als u wilt dat sommige pagina's worden uitgesloten van vertaling.
Ik hoop dat het duidelijk is.
Laat het ons gerust weten als u nog vragen of opmerkingen heeft. U kunt ook het contactformulier invullen om hulp te krijgen van ons ondersteuningsteam.
Met vriendelijke groet,
Bonjour,
Ravi de l'aprendre! De Rien!
Als u een hulpvraag heeft of als u een vraag heeft, hoeft u geen contact op te nemen via ons contactformulier!
hartelijkheid,
------------------------------
Hallo,
Fijn om te horen! Graag gedaan!
Mocht u hulp nodig hebben of een vraag hebben, dan kunt u contact met ons opnemen via ons contactformulier!
Met vriendelijke groet,
Laat een antwoord achter