Vragen vóór de verkoop

Stel ons een vraag over Linguise service en ontvang direct antwoord!

Meldingen
Wis alles

Welke NMT gebruik je?

4 Berichten
2 Gebruikers
0 Reacties
930 Keer bekeken
(@AartJan)
Berichten: 1
Gast
Onderwerpstarter
 

Hallo Linguise,

Ik oriënteer mij op uw software om onze woocommerce winkel meertalig te maken. Een paar vragen vóór de verkoop:

Welke exacte NMT gebruik je van Google? En is er veel verbetering hierin, aangezien we alle AI-ontwikkelingen op dit moment zien gebeuren. Op een andere manier: is de vertaling vandaag de dag een stuk beter dan een jaar geleden?

Is het mogelijk om vanuit 1 woo installatie verschillende domeinen voor verschillende landen te gebruiken? zoals shop.fr, shop.nl etc? of werkt het zoals shop.nl/fr shop.nl/uk etc. Of allebei?

Bedankt!

 
Geplaatst: 13/12/2024 7:29 uur
(@tristan)
Berichten: 97
beheerder
 

Hoi,

Bedankt voor je bericht.

Linguise maakt gebruik van de Cloud AI-modellen van Google om vertalingen van hoge kwaliteit te leveren. Deze technologie heeft in de loop van de tijd aanzienlijke verbeteringen ondergaan en is voortdurend verbeterd. Er is geen nieuwe versie-implementatie nodig, we gebruiken altijd de nieuwste versie. 

Momenteel ondersteunen we met de WordPress /WooCommerce plug-in alleen submappen voor talen ( /nl, /fr. ..) en voor de cloud CMS-subdomeinen zoals nl. domein.com

Als u meer hulp nodig heeft of meer vragen heeft, neem dan gerust contact op met ons technische team via ons contactformulier , en iemand zal uw vraag privé behandelen.

Proost,

 
Geplaatst: 13/12/2024 7:42 uur
(@Thomas K.)
Berichten: 1
Gast
 

@Tristan hoi. Ik heb gemerkt dat de op Google gebaseerde vertaling nog steeds enkele problemen heeft met de juiste namen en technische termen. Ik ben op zoek naar een oplossing die is gebaseerd op deep of chatgpt die meer rekening houdt met context. Kun je me een aanbieding doen voor verdere individuele ontwikkeling met een API -verbinding met DePL? Er is waarschijnlijk een budget beschikbaar.

 
Geplaatst: 12/02/2025 17:00
(@tristan)
Berichten: 97
beheerder
 

Hoi,

Het spijt me dat we geen aangepaste integratie bieden met andere vertaalplatforms. Zoals u begrijpt, is het veel werk te doen 🙂

Op basis van onze benchmarks heeft deep geen echt voordeel bij het gebruik van de API, in termen van kwaliteit, prijs en talen beschikbaar. Volgens de AI -tools is het vertaalproces voor nu (het snel verandert) nog steeds erg traag en past hij niet bij de vereisten, zoals onmiddellijke vertaling van een website die bijvoorbeeld 100k pagina's bevat.

Het probleem van de vertaalkwaliteit waarmee u wordt geconfronteerd met specifieke voorwaarden, ik denk dat het verband houdt met contentcontext, en dat is een van de belangrijkste redenen die AI -vertaling langzaam maken. Daarom hebben we de regels voor de geavanceerde regels geïmplementeerd.

Ik hoop dat je het begrijpt.

Proost,

 

Dit bericht werd 3 maanden geleden aangepast door Tristan
 
Geplaatst: 13/02/2025 6:43 AM

Laat een antwoord achter

Auteur naam

E-mail van de auteur

Titel *

Voorbeeld 0 revisies opgeslagen