Jak przetłumaczyć stronę internetową na język koreański

Koreański serwis tłumaczeń, eksperckie rozwiązania językowe
Spis Treści

Udostępnienie na naszej stronie opcji tłumaczeń na inne języki to jedno z właściwych rozwiązań dla tych, którzy chcą dotrzeć do szerszego grona odbiorców i poprawić wyniki biznesowe.

Musisz także wziąć pod uwagę język, który będzie wyświetlany w opcjach tłumaczenia, upewnij się, że wybierzesz język, który jest powszechnie używany przez społeczność światową. Mimo że nie jest on uwzględniony na liście 10 najczęściej używanych języków na świecie, koreański ma znaczny potencjał, jeśli dodasz opcje tłumaczenia witryny.

Dla deweloperów internetowych, którzy są zainteresowani tłumaczeniem stron internetowych na język koreański, kontynuujcie czytanie tego artykułu, ponieważ omówimy to szczegółowo, zaczynając od wprowadzenia do języka koreańskiego aż po to, jak przetłumaczyć strony internetowe na język koreański.

Wprowadzenie do języka koreańskiego

Mapa Korei z flagami Północnej i Południowej. Podzielona Korea.

Korea jest rzeczywiście podzielona na dwie części, Koreę Południową i Koreę Północną, ale nadal używają tego samego języka, czyli koreańskiego, jako języka urzędowego.

Językiem koreańskim posługuje się łącznie około 75 milionów osób w wielu krajach. Według strony internetowej Britannica, wśród krajów, w których posługują się nim użytkownicy, znajdują się:

  • Korea Południowa: 48 milionów użytkowników
  • Korea Północna: 24 miliony użytkowników
  • Chiny: 2 miliony mówiących
  • Stany Zjednoczone: 1 milion mówiących
  • Japonia: 500 000 mówiących

Ta liczba z pewnością będzie nadal rosła wraz z upływem czasu, zwłaszcza że ten język jest dość atrakcyjny dla osób nie-koreańskich do nauki, zarówno dla tych, którzy chcą tam iść do szkoły lub pracy.

Pod względem pokrewieństwa język koreański nie jest blisko spokrewniony z innymi językami, choć możliwe, że istnieje odległy związek genetyczny z japońskim.

Gramatycznie koreański ma podstawową kolejność podmiot-dopełnienie-orzeczenie i umieszcza modyfikatory przed elementami, które modyfikują. Następnie koreański skrypt używany do pisania koreańskiego nazywa się Hangul.

Warto wiedzieć, że język koreański zapożycza wiele słów z języka chińskiego, w tym większość terminów technicznych i około 10% z podstawowych rzeczowników, takich jak san „góra” i kang „rzeka”. Te zapożyczenia są czasami zapisywane alfabetem chińskim, choć coraz częściej się tego unika, chyba że alfabet ten służy do objaśniania terminów technicznych.

Różnice między językiem koreańskim w Korei Południowej i Korei Północnej

To, że Korea jest podzielona na dwie części, nie oznacza, że ​​w obu krajach używa się tego samego języka i obowiązują te same zasady; faktem jest, że języki używane w Korei Południowej i Północnej różnią się.

Dlatego w tym artykule omówimy pewne różnice pomiędzy nimi.

Pierwszą różnicą, którą musisz wiedzieć, jest wzmianka o języku używanym przez Koreańczyków. W Korei Południowej formalna nazwa języka, którym się posługują, to Hanguego, podczas gdy w Korei Północnej nazywa się go Chosŏnŏ.

Dialekty

Pierwsza różnica jest widoczna w dialekcie używanym, w Korei Południowej używają dialektu Seulu. Tymczasem w Korei Północnej ich przywódcy zachęcają obywateli do używania dialektu Pjongjangu.

Słownictwo koreańskie

Następna różnica jest widoczna w używanym słownictwie. Mówcy dialektu Seulu często używają słów zapożyczonych z języka angielskiego, podczas gdy w Korei Północnej, czyli w dialekcie Pjongjangu, nie używa się już słów zapożyczonych.

Jednak często dodają różne warianty słów z innych języków, na przykład z języka rosyjskiego.

Wymowa koreańska

Ponieważ używa innego dialektu, nic dziwnego, że wymowa tego języka jest inna. W związku z tym istnieje kilka samogłosek, których wymowa nie jest taka sama w różnych regionach. Są nawet litery, które są ignorowane, gdy mieszkańcy Korei Południowej lub Północnej wymawiają to słowo.

Istnieją również dowody sugerujące, że tonacja języka północnokoreańskiego i południowokoreańskiego nie jest dokładnie taka sama. Co więcej, istnieje kilka znaków chińskich, które są również używane w języku koreańskim zarówno w Korei Północnej, jak i Południowej, ale są zapisywane inaczej.

Pismo koreańskie

W języku koreańskim do zapisu nie używa się liter, jak w innych językach łacińskich, lecz znaku „hanja”. Hanja sama w sobie jest w rzeczywistości zmodyfikowanym znakiem chińskim.

Znak Hanja był używany przez wiele lat, aż w końcu został nazwany Hangul. Oba znaki są nadal używane, Hangul jest bardziej nowoczesny, podczas gdy Hanja jest obecnie ograniczona tylko do kultury i historii.

Różnica w pisowni znaków w Korei Południowej i Północnej nazywana jest „jamo”, w Korei Północnej znaki reprezentujące spółgłoski i samogłoski są zazwyczaj zapisywane oddzielnie, podczas gdy na Południu ten sam dźwięk może być łączony częściej.

Oto niektóre różnice między językiem koreańskim na południu i północy pod względem dialektu, słownictwa, pisma i wymowy.

Mimo pewnych różnic, znaczenie jest często takie samo. Nie musisz się więc martwić, jeśli chcesz uczyć się koreańskiego lub tłumaczyć ten język.

Specjalnie dla Was, twórców stron internetowych, którzy chcecie przetłumaczyć swoje treści na język koreański, przygotowaliśmy kilka metod, które można zastosować.

Kilka sposobów na przetłumaczenie strony internetowej na język koreański

Po zapoznaniu się z językiem koreańskim, poniżej przedstawiamy kilka sposobów, w jaki możesz przetłumaczyć strony internetowe na język koreański.

Przetłumacz stronę internetową na język koreański z tłumaczeniem ludzkim

Dwa posty w mediach społecznościowych. Każdy post zawiera zdjęcie profilowe.

Pierwszą metodą jest skorzystanie z tłumaczenia ludzkiego lub usługi tłumaczeniowej, która ma doświadczenie w tej dziedzinie, niezależnie od tego, czy są to rodzimi użytkownicy języka koreańskiego, czy osoby, które używały tego języka przez długi czas.

Tłumaczenie z wykorzystaniem tłumaczenia ludzkiego może dać pewne korzyści, np. poprzez zwrócenie większej uwagi na elementy gramatyki, kulturę, spójność zdań i wiele innych.

Nie oznacza to jednak, że nie ma wad. Tłumaczenie z pomocą tłumacza zajmuje więcej czasu, dlatego cena jest zazwyczaj wyższa. Ponadto, jeśli tłumacz nie jest w dobrym stanie, może dojść do błędu ludzkiego.

Używanie narzędzi publicznych Google Translate lub DeepL do tłumaczenia na język koreański

Interfejs tłumaczenia z języka angielskiego na koreański

Druga metoda polega na użyciu narzędzi takich jak Google Translate lub DeepL, które mogą być publicznie używane przez każdego i mogą być używane do tłumaczenia stron internetowych.

Korzystanie z narzędzi do tłumaczenia maszynowego daje szybkie rezultaty, ale nie masz pełnej kontroli nad wynikami tłumaczenia. Poza tym nie ma funkcji edytora na żywo, która umożliwiałaby bezpośrednie tłumaczenie elementów strony internetowej.

Używanie neuronowego tłumaczenia maszynowego do tłumaczenia języka koreańskiego

Tłumaczenie maszynowe wykorzystujące neurony (NMT) to najdokładniejszy system tłumaczeniowy, ponieważ wykorzystuje w procesie tłumaczenia technologię sztucznej inteligencji.

W przeciwieństwie do tradycyjnych metod statystycznego tłumaczenia maszynowego, model NMT opiera się na algorytmie głębokiego uczenia, który naśladuje strukturę i funkcje ludzkiego mózgu. Model NMT ma również potencjał, aby generować płynniejsze, bardziej naturalnie brzmiące tłumaczenia, ponieważ lepiej oddaje niuanse i cechy językowe.

W ten sposób wyniki tłumaczenia koreańskiego mogą wyglądać naturalnie, a nie jak zwykłe wyniki tłumaczenia maszynowego.

Jedną z automatycznych usług tłumaczeniowych z technologią NMT jest Linguise. Linguise to usługa tłumaczenia strony internetowej z pomocą sieci neuronowej do jej przetłumaczenia.

Aby dowiedzieć się więcej na temat narzędzia Linguise i sposobu tłumaczenia stron internetowych za Linguisepomocą, wystarczy przeczytać wyjaśnienie zamieszczone poniżej.

Przełam bariery językowe
Żegnaj z barierami językowymi i witaj nieograniczony wzrost! Wypróbuj nasz automatyczny serwis tłumaczeń już dziś.

Przetłumacz stronę internetową na język koreański z Linguise

Linguise to usługa, która ma więcej funkcji niż tylko korzystanie z usług tłumaczeniowych lub publicznych narzędzi do tłumaczenia maszynowego.

Dzięki funkcji edytora na żywo, możesz dostosować tłumaczenie dla każdego elementu bezpośrednio. Nie tylko to, tłumaczenia ludzkie i maszynowe nie były w stanie zapewnić 100% wsparcia SEO dla wyników tłumaczenia.

Linguise jest jednak w stanie indeksować przetłumaczone strony, dzięki czemu mogą być one wyświetlane w wyszukiwarkach użytkownikom spoza Twojego kraju.

Jeśli jesteś zainteresowany przetłumaczeniem strony internetowej na język koreański za pomocą Linguise, skorzystaj z bezpłatnej wersji próbnej przez 30 dni, wykonując następujące kroki.

Krok 1: Rejestracja i pobranie klucza API

Pierwszym krokiem jest rejestracja w Linguise. Wystarczy podać dane osobowe, bez konieczności podawania numeru karty kredytowej.

Jeśli konto zostało pomyślnie zarejestrowane, wejdź do Linguise panelu i pobierz klucz API, przechodząc do Ustawienia > KLUCZ API > kopiuj API. Ten klucz API zostanie później dołączony do panelu witryny.

pusta przestrzeń, brak obrazu

Krok 2: Dodaj język koreański do swojej listy

Następnym krokiem jest dodanie języka koreańskiego do listy opcji języka tłumaczenia na Twojej stronie. W poniższej kolumnie możesz dodać kilka języków jednocześnie bez żadnych ograniczeń.

Platforma do nauki języka dla studentów

Krok 3: Zainstaluj i skonfiguruj wtyczkę Linguise

Następnym krokiem do przetłumaczenia strony internetowej na język koreański jest zainstalowanie Linguise pluginu na stronie, na przykład WordPress. Pobierz Linguise plugin na Menu pluginów > Dodaj plugin > Szukaj Linguise > Zainstaluj > Aktywuj.

Jeśli plugin został aktywowany, wejdź do menu ustawień pluginu, a następnie wklej klucz API, który skopiowałeś wcześniej.

Błąd 403 – Dostęp do API zabroniony. Nieautoryzowane żądanie.

Po podłączeniu API możesz ustawić język wyświetlania, który pojawi się na Twojej stronie. Możesz to ustawić za pomocą:

  • Obok siebie
  • Listy rozwijane
  • Wyskakujące okna

Jak również dostosowując jego pozycję po której stronie, upewnij się, że umieścisz go w pozycji, do której odwiedzający mogą łatwo dotrzeć.

Wybierz opcje wyświetlania dla ustawień językowych

Jeśli uda Ci się to wyświetlić, spróbuj teraz otworzyć swoją stronę internetową później w górnym prawym rogu pojawi się wyświetlacz jak poniżej.

Wybierz język z listy

Następnie spróbujemy przetłumaczyć stronę na język koreański i zobaczymy, jakie będą rezultaty.

Obraz starożytnej architektury z koreańskim tekstem. Tekst wydaje się być w obcym języku.
Gotowi na podbój nowych rynków? Wypróbuj nasze automatyczne usługi tłumaczeniowe za darmo z naszą bezpłatną próbą 1-miesięczną. Nie wymagamy podania numeru karty kredytowej!

Przetłumacz stronę internetową na język koreański z Linguise teraz!

Czy łatwo przetłumaczyć stronę internetową na język koreański? Udostępnienie języka koreańskiego w opcjach tłumaczenia strony może przyciągnąć odbiorców z Korei.

Szczególnie dla tych z Państwa, którzy prowadzą działalność gospodarczą i kierują swoją ofertę do obywateli Korei. Przed podjęciem decyzji o dodaniu opcji językowych do strony internetowej, ważne jest, aby wybrać usługę tłumaczeniową z pełnym zakresem funkcji, aby zmaksymalizować rezultaty tłumaczenia i zapewnić wysoką dokładność.

Linguise oferuje dokładność na poziomie do 97%, dzięki czemu jest w stanie tworzyć tłumaczenia podobne do tłumaczeń ludzkich.

Możesz być również zainteresowany przeczytaniem

Nie przegap okazji!
Zapisz się do naszego newslettera

Otrzymuj wiadomości o automatycznym tłumaczeniu witryny, międzynarodowym SEO i nie tylko!

Invalid email address
Wypróbuj. Raz na miesiąc, a możesz zrezygnować w dowolnym momencie.

Nie odchodź bez podania swojego adresu e-mail!

Nie możemy zagwarantować, że wygrasz w loterii, ale możemy obiecać kilka interesujących wiadomości informacyjnych dotyczących tłumaczenia i okazjonalnych zniżek.

Nie przegap okazji!
Invalid email address