Zlokalizowana i przetłumaczona treść strony internetowej może pomóc firmom zwiększyć konwersje sprzedaży produktów. To pomaga przyspieszyć rozwój biznesu.
Według badania przeprowadzonego przez CSA Research w artykule My Language Connection, badanie firm z listy Fortune 500 wykazało, że firmy inwestujące w usługi tłumaczeniowe mają 1,5 raza większe szanse na zwiększenie swoich przychodów.
Wysiłek związany z tłumaczeniem w biznesie również wymaga obliczenia wyników zwrotu z inwestycji, niezależnie od tego, czy inwestycja w tłumaczenie ma dobry wpływ na biznes, czy nie.
W tym artykule omówimy szczegółowo, zaczynając od tego, czym jest ROI i jak mierzyć zwrot z inwestycji w tłumaczenia.
Co to jest zwrot z inwestycji?
Zwrot z inwestycji (ROI), lub lepiej znany jako zysk z inwestycji, jest procentowym porównaniem między kwotą netto pieniędzy uzyskanych z projektu (jego wydajnością) a kwotą pieniędzy zainwestowanych w projekt.
Na przykład, wydajesz 300 000 USD na tłumaczenie treści biznesowych. Po odjęciu wszystkich powiązanych kosztów otrzymujesz zysk netto w wysokości 30 000 USD. W tym momencie twój ROI wynosi „100% x 30 000 / 300 000”, co równa się 30%. Im wyższy i bardziej pozytywny jest twój ROI, tym lepiej.
Jeśli wynikowy ROI okaże się ujemny, oznacza to, że faktycznie wydajesz więcej pieniędzy, niż zarabiasz. Z pewnością nie jest to dobra strategia dla długoterminowego biznesu. W dłuższej perspektywie chcesz osiągnąć dodatni ROI, aby Twoja inwestycja była opłacalna i zrównoważona.
Dlaczego ROI tłumaczenia powinno być obliczane?
Obliczanie zwrotu z inwestycji w tłumaczenie (ROI) ma kilka ważnych powodów, w tym następujące.
- Uzasadnienie kosztów: Obliczanie ROI pomaga poprawić inwestycje w usługi tłumaczeniowe. Obliczając uzyskane wyniki i porównując je z poniesionymi kosztami, możesz wykazać wartość wysiłków związanych z tłumaczeniem i lokalizacją dla interesariuszy i decydentów.
- Alokacja zasobów: Obliczanie ROI pomaga efektywnie alokować zasoby. Wyciągając ROI różnych projektów tłumaczeniowych lub językowych, możesz nadać priorytet inwestycjom i skoncentrować się na tych, które zapewniają najwyższe zyski. Zapewnia to maksymalne wykorzystanie budżetu, czasu i siły roboczej.
- Ocena wydajności: Wskaźnik ROI zapewnia wskaźniki do oceny wydajności działań związanych z tłumaczeniem. Umożliwia to ocenę skuteczności przetłumaczonej treści w osiąganiu pożądanych rezultatów, takich jak zwiększenie sprzedaży, zwiększenie zadowolenia klientów lub szerszy zasięg rynkowy.
- Podejmowanie decyzji: Analiza ROI pomaga podejmować oparte na danych decyzje dotyczące strategii tłumaczeniowych. Umożliwia to ustalenie, czy kontynuować, rozszerzyć lub zmodyfikować wysiłki tłumaczeniowe na podstawie wyników oceny. To oparte na danych podejście zmniejsza chaotyczne zgadywanie i zwiększa dokładność podejmowania decyzji.
- Ciągłe doskonalenie: Śledzenie ROI w czasie pozwala zidentyfikować trendy i wzorce. Analizując ROI różnych projektów tłumaczeniowych, języków lub rynków docelowych, można określić, co należy ulepszyć, i udoskonalić strategię tłumaczenia dla lepszych wyników.
- Optymalizacja budżetu: Obliczenia ROI pomagają optymalizować budżety na tłumaczenia. Rozumiejąc, które tłumaczenia generują najwyższe zyski, można odpowiednio przydzielić zasoby i uniknąć zbędnych wydatków na projekty o niskim wpływie lub niskim ROI.
- Benchmarking wydajności: Obliczanie ROI tłumaczenia pozwala na porównanie ze standardami branżowymi lub konkurentami. Pomaga to ocenić skuteczność działań tłumaczeniowych w porównaniu z konkurencją, zidentyfikować obszary wymagające poprawy i utrzymać konkurencyjność.
- Odpowiedzialność i raportowanie: Analiza ROI dostarcza jasnych wskaźników do pomiaru sukcesu inicjatyw tłumaczeniowych. Zwiększa to odpowiedzialność poprzez kwantyfikację wyników i wpływu projektu tłumaczeniowego, który może być raportowany interesariuszom, klientom lub kierownictwu.
Kluczowe wskaźniki do obliczania ROI tłumaczenia
Po poznaniu, jak ważne jest obliczanie ROI, teraz przejdziemy do tego, na co należy zwrócić uwagę przy obliczaniu ROI, oto niektóre z nich.
Badania rynku
Przeprowadzenie badań rynkowych jest ważnym krokiem w obliczaniu zwrotu z inwestycji w tłumaczenie. W badaniach rynku możesz zidentyfikować możliwości na rynkach zagranicznych, które mają potencjał dla wzrostu Twojej firmy.
Dane takie jak wielkość rynku, konkurencja, trendy konsumenckie i lokalne preferencje pomogą Ci zdecydować, czy tłumaczenie treści ma wysoki potencjał zwrotu. Rozumiejąc rynek dobrze, możesz efektywniej alokować zasoby tłumaczeniowe i maksymalizować ROI.
Ruch z rynków zagranicznych
Drugim kluczowym punktem jest ruch z zagranicznych rynków. Pomiar ruchu z zagranicznych rynków jest ważnym wskaźnikiem do obliczania zwrotu z inwestycji w tłumaczenia. Używając narzędzi do analizy internetowej, możesz śledzić liczbę odwiedzających pochodzących z docelowych krajów.
Jeśli tłumaczenia są skuteczne w przyciąganiu odwiedzających z zagranicznych rynków, może to być sygnałem, że Twoje przetłumaczone treści są skuteczne w docieraniu do nowych odbiorców.
Porównując ruch przed i po tłumaczeniu, możesz określić jego wpływ na odwiedziny na stronie internetowej, zwiększoną świadomość marki i możliwości konwersji.
Aby zwiększyć ruch internetowy z zagranicznych rynków, rola SEO wielojęzycznego jest tutaj naprawdę potrzebna. Ponieważ, gdy masz witrynę wielojęzyczną, musisz także zoptymalizować witrynę tak, aby mogła być odnaleziona nie tylko przez użytkowników w Twoim kraju, ale także w innych krajach, które są Twoim celem.
Współczynnik konwersji na przetłumaczonych stronach internetowych
Pomiar współczynników konwersji na stronach z tłumaczeniami jest również kluczowym czynnikiem w obliczaniu zwrotu z inwestycji w tłumaczenia. Konwersje mogą obejmować różne działania, takie jak zakup produktu, wypełnienie formularza lub subskrypcja newslettera.
Śledząc współczynniki konwersji na przetłumaczonych stronach internetowych, możesz transmitować przetłumaczone treści w zakresie, w jakim są one skuteczne w generowaniu tego działania od odwiedzających. Jeśli zauważysz wzrost konwersji po przetłumaczeniu witryny, może to być sygnał, że inwestycja w tłumaczenie generuje pozytywne zyski.
Na przykład, im wyższy współczynnik konwersji sprzedaży, tym więcej produktów sprzedanych. Może to zwiększyć dochód. Oznacza to, że inwestowanie w tłumaczenie wielojęzyczne jest dość skuteczne.
Porównanie kosztów tłumaczeń a wygenerowanego przychodu
Następnym punktem jest porównanie kosztów, a mianowicie kosztów tłumaczenia z generowanym dochodem. Należy przyjrzeć się bezpośrednim kosztom związanym z tłumaczeniem, takim jak opłaty za tłumacza lub usługi tłumaczeniowe, i porównać je z przychodami generowanymi po tłumaczeniu.
Porównując te dwie strony, możesz zastanowić się, czy inwestycja w tłumaczenie generuje zyski przekraczające poniesione koszty i czy wysiłek tłumaczeniowy jest finansowo opłacalny dla Twojej firmy.
Jeśli koszty produkcji tłumaczenia są wyższe niż generowany dochód, należy wdrożyć strategię, aby nie ponosić strat.
Unikalni odwiedzający na tym rynku
Korzystając z narzędzi do analizy internetowej, możesz zobaczyć, ilu odwiedzających z określonych krajów lub rynków tłumaczy Twoje treści.
Liczba unikalnych odwiedzających z konkretnego rynku wskazuje, że Twoje tłumaczenie skutecznie przyciąga lokalną publiczność. Agregując unikalnych użytkowników z docelowych rynków, możesz mierzyć skuteczność swoich wysiłków translatorskich w docieraniu i przyciąganiu nowych użytkowników.
Wskaźnik błędów tłumaczenia
Jeśli tłumaczenie zawiera wiele błędów lub nieścisłości, Twoje treści mogą być trudne do zrozumienia lub szkodliwe dla wizerunku Twojej marki na docelowym rynku.
Dlatego, łącząc wskaźniki błędów tłumaczenia, niezależnie od tego, czy chodzi o gramatykę, pisownię czy adekwatność kulturową, możesz zidentyfikować obszary wymagające poprawy i środków zaradczych, aby poprawić jakość tłumaczenia. Poprawianie błędów tłumaczenia można wykonać bezpośrednio za pomocą edytora na żywo front-end.
W ten sposób możesz poprawić doświadczenie użytkownika i potencjalny zwrot z inwestycji w tłumaczenie.
Pobrania/Leady
Jednym z głównych wskaźników używanych do pomiaru zwrotu z inwestycji w tłumaczenie jest liczba pobrań lub leadów generowanych po przetłumaczonej treści. Niektóre strony często udostępniają e-booki, które użytkownicy mogą pobrać, lub w przypadku marketingu aplikacji, liczba pobrań może być wskaźnikiem tego, czy Twoje tłumaczenie jest skuteczne, czy nie.
Jeśli tłumaczenie znacząco zwiększy liczbę pobrań lub potencjalnych klientów, może to być uznane za pozytywny wskaźnik zwrotu z inwestycji w tłumaczenie.
Załóżmy, że docelowa grupa odbiorców reaguje pozytywnie na przetłumaczoną treść i zaczyna pobierać lub generować leady w większej liczbie. W takim przypadku pokazuje to, że tłumaczenie skutecznie przyciąga ich zainteresowanie i uwagę.
Analizując wzrost liczby pobrań lub leadów po tłumaczeniu, możesz ocenić pozytywny wpływ tłumaczenia na popularność i skuteczność treści na docelowym rynku.
Opinie klientów
Opinie klientów odgrywają ważną rolę w pomiarze ROI tłumaczenia. Śledzenie i dostarczanie opinii od klientów dotyczących tłumaczeń może dostarczyć informacji na temat zakresu, w jakim tłumaczenia są skuteczne w spełnianiu ich potrzeb i oczekiwań.
Jeśli opinie klientów są bardzo pozytywne i pokazują, że tłumaczenie pomogło poprawić zrozumienie i satysfakcję klientów, może to być dobrym wskaźnikiem ROI. Dodatkowo, negatywne opinie również powinny być brane pod uwagę, ponieważ mogą ujawnić problemy w tłumaczeniu, które wymagają naprawy.
Rozumiejąc opinie klientów, możesz stale poprawiać jakość tłumaczenia i upewnić się, że przetłumaczona treść jest odpowiednia, użyteczna i spełnia oczekiwania klientów.
Wiarygodność marki
Wiarygodność marki jest ważnym czynnikiem w pomiarze ROI tłumaczenia. Dokładne i spójne tłumaczenia mogą przyczynić się do zwiększenia wiarygodności marki na docelowym rynku.
Gdy Twoje treści są dobrze przetłumaczone i przekaz marki pozostaje nienaruszony, może to budować zaufanie i dawać wrażenie profesjonalizmu. Tłumaczenia, które utrzymują przekaz marki i wartości w spójności, mogą wzmocnić wizerunek marki w oczach konsumentów.
Zwiększając wiarygodność marki, możesz zyskać długoterminowe korzyści, takie jak wyższa lojalność klientów i wyróżnienie się spośród konkurencji na rynku globalnym.
Aby zapewnić spójność tłumaczeń, może być konieczne użycie funkcji wykluczania tłumaczenia. Ta funkcja może ignorować treść na podstawie tekstu, oraz wykluczać strony, lub adresy URL. W ten sposób możesz uwzględnić nazwy marek lub terminy techniczne, które chcesz pozostawić w oryginalnej formie, nawet jeśli zostały przetłumaczone.
W ten sposób czytelnicy otrzymają spójne tłumaczenie, w tym nazwę marki, która pojawia się na stronie z treścią. Zatem wiarygodność marki ulegnie poprawie.
Interakcja użytkownika z przetłumaczonymi elementami
Gdy użytkownicy odwiedzają przetłumaczoną stronę internetową, ważne jest, aby pokazać, jak wchodzą w interakcje z przetłumaczonymi elementami, takimi jak przyciski, linki, formularze.
Dzięki analizie użytkowania możesz dowiedzieć się, w jakim stopniu użytkownicy rozumieją i reagują na przetłumaczone treści. Jeśli użytkownicy wchodzą w interakcję pozytywnie i podążają za przepływem pożądanym przez Twoją firmę, pokazuje to, że tłumaczenia są skuteczne w wpływaniu na działanie i zaangażowanie użytkowników.
Obserwując interakcje użytkowników, można zidentyfikować, które elementy tłumaczenia wymagają poprawy lub dostosowania, aby poprawić doświadczenie użytkownika i wyniki zwrotu z inwestycji w tłumaczenie.
Niektóre elementy, na które należy zwrócić uwagę, obejmują przełącznik języka, aby zmienić język, a następnie, jeśli przetłumaczona strona internetowa jest sklepem internetowym, należy zwrócić uwagę na strony kasy, koszyka, płatności, aby sprawdzić, czy wyniki interakcji użytkownika są tam dobre, czy nie.
Jeśli istnieją słowa lub treści, co do których nie masz pewności, czy są przetłumaczone, możesz dostosować treść za pomocą funkcji globalnego wykluczenia tłumaczeń na podstawie tekstu lub adresu URL.
Ponieważ to właśnie to przesądzi o decyzji użytkownika o zakupie produktu lub opuszczeniu strony.
Są to niektóre z głównych wskaźników, na które należy zwrócić uwagę przy obliczaniu wyników zwrotu z inwestycji.
Najlepsze praktyki optymalizacji zwrotu z inwestycji w tłumaczenie
Jeśli okaże się, że wyniki ROI są nadal mniejsze niż oczekiwano, należy zastosować następujące wskazówki. Te wskazówki poprowadzą Cię tak, abyś mógł uzyskać skuteczne rezultaty.
- Ustal jasne cele: Jasno określ, co chcesz osiągnąć dzięki tłumaczeniu. Na przykład, czy chcesz rozszerzyć swój rynek, zwiększyć zaangażowanie klientów lub poprawić spójność marki. Jasne cele pomogą Ci ukierunkować wysiłki translacyjne w sposób efektywny.
- Identyfikacja docelowych odbiorców: Rozumiemy preferencje językowe, specyfikę kulturową i lokalne potrzeby docelowych odbiorców. Rozumiejąc dobrze swoją publiczność, możesz stworzyć tłumaczenie odpowiednie i istotne dla tej grupy odbiorców.
- Dostosuj budżet i jakość: Dopasuj dostępny budżet do pożądanej jakości tłumaczenia. Nie kompromituj jakości tłumaczenia poprzez znaczne obniżenie budżetu, ale także efektywnie wykorzystuj zasoby, aby zmaksymalizować zwrot z inwestycji.
- Priorytet treści: Skoncentruj tłumaczenia na treściach, które mają znaczący wpływ i zapewnią największy zwrot z inwestycji. Zidentyfikuj kluczowe treści, które wymagają przetłumaczenia jako pierwsze, takie jak informacje o produktach lub usługach, materiały wsparcia dla klientów, materiały marketingowe i interfejsy użytkownika.
- Optymalizuj swoją strategię tłumaczeniową: rozważ użycie pamięci tłumaczeniowej, współpracuj z profesjonalnymi tłumaczami, utrzymuj spójność terminologii i wykorzystuj narzędzia lokalizacyjne, aby poprawić wydajność i jakość tłumaczenia.
- Porównaj wyniki i koszty: Dokonaj porównania między wynikami, które otrzymujesz, a kosztami, które ponosisz na tłumaczenia. Przeglądaj, czy wyniki tłumaczeń są warte inwestycji, które poczyniłeś, i w razie potrzeby udoskonalaj swoją strategię.
- Analiza wydajności i informacje zwrotne: Analizuj wyniki Twoich przetłumaczonych treści, takie jak ruch na stronie internetowej, konwersje, opinie klientów oraz zaangażowanie użytkowników. Wykorzystaj informacje zwrotne, aby poprawić jakość tłumaczenia i wprowadzić niezbędne poprawki.
Przetłumacz swoją stronę internetową, aby zwiększyć zwrot z inwestycji z Linguise
Teraz wiesz, na co musisz zwrócić uwagę, aby zmierzyć zwrot z inwestycji w tłumaczenie oraz jakie najlepsze praktyki możesz zastosować. Dostarczanie dokładnych tłumaczeń dla Twojej strony internetowej jest główną rzeczą, którą musisz zapewnić.
Aby zapewnić stronę internetową przetłumaczoną na różne języki, możesz skorzystać z automatycznej usługi tłumaczenia stron internetowych, jedną z nich jest Linguise.
Linguise zapewnia doskonałą jakość tłumaczenia z dokładnością tłumaczenia sięgającą 97% podobnie jak tłumaczenie ludzkie. Oprócz tego, umożliwia również firmom edycję istniejących wyników za pomocą funkcji edytora na żywo.

Ta funkcja ułatwia użytkownikom łatwe tłumaczenie wyników ze strony głównej witryny. Aby móc przetłumaczyć witrynę firmową za pomocą Linguise, możesz zacząć od dodania domeny witryny, a następnie zainstaluj Linguise automatyczne tłumaczenie zgodnie z używanym CMS, takim jak WordPress lub 40 innych CMS zintegrowanych z Linguise.
Oprócz tego Linguise zapewnia również funkcję tłumaczenia wyjątków, która może ułatwić wysyłanie tłumaczeń na podstawie poniższych elementów.
- Ignoruj tekst
- Zamiana tekstu
- Wykluczenie treści
- Wyjątki na podstawie adresu URL
- Ignoruj wbudowane
Rozpocznij obliczanie zwrotu z inwestycji w tłumaczenie
W tym momencie już wiesz, czym jest ROI i jak mierzyć zwrot z tłumaczenia. Tłumacząc stronę internetową na wiele języków, możesz zwiększyć potencjał konwersji sprzedaży produktów. Tłumaczenie produktów na różne języki wymaga usług tłumaczenia stron internetowych, jednym z których jest Linguise.
Aby móc używać Linguise do tłumaczenia stron internetowych, możesz zarejestrować się Linguise na bezpłatne konto i skorzystać z bezpłatnej funkcji testowej przez 1 miesiąc. Dzięki tej funkcji możesz przetłumaczyć do 600 tysięcy słów w 85 dostępnych językach.
Gdy użyjesz Linguise, możesz sprawdzić zwrot z inwestycji, czyli dochód po potrąceniu kosztów dla tłumaczy. Może to dać wyobrażenie o tym, czy inwestowanie w różne języki przynosi korzyści Twojej firmie.


