Jaki jest koszt tłumaczenia strony internetowej na kilka języków?

Ludzie stojący pod parasolem. Grupa przyjaciół
Spis Treści

Tłumaczenie stron internetowych w różnych przedziałach cenowych

Czy chcesz wiedzieć, jakich kosztów tłumaczenia witryny internetowej powinieneś się spodziewać w przypadku swojej kolejnej wielojęzycznej witryny?

Jeśli chcesz zmaksymalizować potencjalną grupę docelową swojej witryny, będziesz musiał dopracować jej działanie. Jednym z najważniejszych kroków na początek jest przetłumaczenie treści na wiele języków. Prawdopodobnie myślisz teraz, że tłumaczenie istniejącej witryny internetowej wydaje się kosztowne, ale niekoniecznie tak jest.

Prawda jest taka, że ​​masz wiele opcji, różniących się ceną, szybkością, a nawet złożonością. Oznacza to, że możesz znaleźć wiele metod, które odpowiadają nie tylko Twojemu budżetowi, ale także potrzebom.

W tym artykule przyjrzymy się 5 najlepszym sposobom na stworzenie odpowiedniej wielojęzycznej strony internetowej. Wyjaśnimy, jak one działają i jaki jest koszt w większości przypadków.

Jaki jest koszt tłumaczenia strony internetowej na kilka języków?

Dlaczego posiadanie wielojęzycznej witryny internetowej może być mądrą inwestycją

Jeśli chcesz przetłumaczyć swoją stronę internetową, możesz od razu przejść do pięciu metod opisanych poniżej. Jeśli jednak nadal się wahasz, warto poświęcić chwilę na przemyślenie, dlaczego jest to mądre posunięcie.

Przykład strony internetowej przetłumaczonej na język hiszpański

Są sytuacje, w których tłumaczenie strony internetowej nie jest konieczne. Na przykład, jeśli prowadzisz lokalny sklep stacjonarny, prawdopodobnie nie będziesz musiał przyciągać wielu odwiedzających z innych krajów (chyba że Twoja firma kieruje swoją ofertę wyłącznie do obcokrajowców!). W większości innych przypadków tłumaczenie jest kwestią, którą należy rozważyć.

Jaki jest koszt tłumaczenia strony internetowej na kilka języków?

Jeśli Twoja strona internetowa jest dostępna tylko w jednym języku, Twoja potencjalna grupa docelowa będzie ograniczona, co może stanowić problem dla firm internetowych. Jeśli stworzysz witrynę wielojęzyczną, możesz:  

  1. Dotrzyj do szerszej publiczności i grup demograficznych, których Twoi konkurenci mogą nie dostrzegać i nie targetować
  2. Przynieś potencjalnie dodatkowe przychody i konwersje
  3. Uczyń swoją witrynę znacznie bardziej wartościową na rynku

Pomimo wszystkich zalet, niektórzy mogą od razu odrzucić możliwość tłumaczenia. Dzieje się tak głównie dlatego, że zakładają, że byłoby to zbyt kosztowne, zbyt trudne, a w najgorszym przypadku oba te czynniki będą stanowić problem. Prawda jest taka, że ​​decydując się na tłumaczenie strony, będziesz musiał zainwestować trochę pieniędzy lub czasu, ale końcowy efekt zazwyczaj przełoży się na większy zysk.

Najlepsze sposoby tłumaczenia witryny internetowej (i koszty, których należy się spodziewać)

Jeśli myślisz o stworzeniu wielojęzycznej strony internetowej , pierwszą rzeczą, którą musisz zrobić, jest zapoznanie się ze wszystkimi dostępnymi opcjami. Istnieje kilka sposobów na przeprowadzenie całego procesu i oczywiście każda z nich ma swoje wady i zalety.

Koszt tłumaczenia strony internetowej może się różnić w zależności od wybranego podejścia, dlatego też, mając to na uwadze, pokażemy Ci pięć różnych metod tłumaczenia witryny i opowiemy, czego możesz się spodziewać po każdej z nich.

Porozmawiajmy o czasie i pieniądzach!

Jaki jest koszt tłumaczenia strony internetowej na kilka języków?

#1 – Wykonaj tłumaczenie ręczne metodą „zrób to sam”

Omówimy najprostszą, ale jednocześnie najtrudniejszą opcję, czyli ręczne przetłumaczenie całej witryny. Możesz po prostu wziąć treść ze swojej witryny i samodzielnie przetłumaczyć ją ręcznie na inny język. Warto pamiętać, że jeśli Ty lub ktoś z Twojego zespołu zamierzacie skorzystać z tej metody, musicie być pewni, że doskonale znacie ten język.

Kolejną wadą tej metody jest to, że zajmuje ona najwięcej czasu, zwłaszcza jeśli Twoja strona internetowa zawiera dużo treści. Z drugiej strony, tłumaczenie ręczne jest bezpłatne, jeśli wykonasz je w 100% samodzielnie.

Jeśli Twoja witryna jest mała i posługujesz się co najmniej jednym z języków, którymi posługują się Twoi odbiorcy, ta metoda jest zdecydowanie najlepszym rozwiązaniem dla Ciebie.

#2 – Zatrudnij profesjonalnego tłumacza, to ma swoją cenę

Jeśli Ty lub ktokolwiek z Twojego zespołu nie jest w stanie przetłumaczyć Twojej strony internetowej, zawsze możesz zatrudnić i dodać profesjonalnego tłumacza. Nawet jeśli jest to prosta opcja, problem polega na tym, że może być nieco droższa. Jeśli jednak chodzi o zalety, jedną z nich jest to, że masz do dyspozycji wielu świetnych, profesjonalnych tłumaczy w przystępnych cenach.

Musisz zdawać sobie sprawę, że jakość przetłumaczonej przez Ciebie strony internetowej będzie w całości zależeć od umiejętności Twojego tłumacza, dlatego ważne jest, aby poświęcić trochę czasu na zapoznanie się z poprzednimi projektami, referencjami i, co najważniejsze, doświadczeniem każdego tłumacza.

Jedną z zalet tego podejścia jest to, że jeśli wybierzesz właściwego tłumacza, otrzymasz niezwykle dokładne tłumaczenie, ale ma ono też kilka wad.

Jedną z nich są koszty, ponieważ jest to najdroższa opcja, a koszt będzie wyższy w zależności od doświadczenia tłumacza. Na przykład większość tłumaczy, których można znaleźć na wielu platformach, pobiera stawkę od 20 do 50 dolarów za godzinę, czyli od 5 do 10 dolarów za stronę! Drugą wadą jest czas, ponieważ profesjonalni tłumacze będą musieli przejrzeć Twoje strony i posty i ręcznie nad każdym z nich pracować, a to może zająć trochę czasu.

Musisz być przygotowany na wydatek kilkuset dolarów, nawet jeśli Twoja strona internetowa jest niewielka. To realna opcja, jeśli dysponujesz wolnymi pieniędzmi i czasem na pokrycie niezbędnych kosztów związanych z witryną. Tutaj znajdziesz kilka elementów porównawczych.

OK, teraz przyjrzyjmy się bliżej nowocześniejszym technologiom tłumaczeniowym, które pozwolą zaoszczędzić czas i pieniądze.

Jaki jest koszt tłumaczenia strony internetowej na kilka języków?

#3 – Tłumaczenia ludzkie wspomagane programowo

Brzmi to prawdopodobnie trochę podobnie do tłumaczenia maszynowego, więc może być nieco mylące. Istnieją jednak pewne różnice między nimi. Jak wspomnieliśmy wcześniej, tłumacze maszynowi to oprogramowanie, które zamienia dowolny język na inny bez ingerencji człowieka, natomiast tłumaczenie wspomagane komputerowo ma miejsce, gdy człowiek wykonuje tłumaczenie za pomocą specjalistycznego oprogramowania.

Ta opcja ma pewne zalety. Jedną z nich jest to, że może być szybsza i tańsza niż tłumaczenie ręczne, biorąc pod uwagę, że korzystasz z oprogramowania, aby ułatwić proces. W rzeczywistości nie opiera się ona całkowicie na oprogramowaniu, więc wynik będzie nieco dokładniejszy. Jedną z wad jest to, że jest to tylko połowiczne rozwiązanie, ponieważ wymaga zatrudnienia profesjonalnego tłumacza do bezpośredniej interakcji z oprogramowaniem. Podobnie jak poprzednie rozwiązanie, tłumaczenie ludzkie, również wiąże się z kosztami.

Przełam bariery językowe
Żegnaj z barierami językowymi i witaj nieograniczony wzrost! Wypróbuj nasz automatyczny serwis tłumaczeń już dziś.

#4 – Użyj automatycznego tłumaczenia maszynowego za pomocą sieci neuronowych (NMT)

Obecnie komputery potrafią tłumaczyć wszystko z jednego języka na drugi, czego przykładem jest API Google Translate. Więcej informacji na temat neuronowego tłumaczenia maszynowego można znaleźć w tym dedykowanym wpisie . Istnieje zatem inna możliwość stworzenia wielojęzycznej witryny internetowej – wykorzystanie tłumaczenia maszynowego, które umożliwia automatyczne tłumaczenie dowolnej treści bez ingerencji człowieka.

Prawdopodobnie chcesz uniknąć kopiowania i wklejania całego tekstu ze swojej witryny do Tłumacza Google lub innego tłumacza, ale jeśli tak się stanie, najlepszym rozwiązaniem będzie skorzystanie z rozwiązania premium, takiego jak Linguise. Dlaczego? Z wielu powodów, ale głównie dlatego, że korzystamy z modeli tłumaczeniowych (na przykład, jeśli Twoja strona internetowa dotyczy porad prawnych, zastosowany zostanie model tłumaczenia prawnego). W ten sposób masz pewność, że rezultat tłumaczenia będzie dokładniejszy.

Podobnie jak w przypadku zatrudnienia profesjonalnego tłumacza, jeżeli zdecydujesz się na tę opcję, koszty również będą się różnić; możesz spodziewać się, że wydasz niewielkie pieniądze na przyzwoity algorytm tłumaczenia maszynowego, a efekty będą świetne, choć nie idealne.

#5 – Zalecane jest zastosowanie hybrydowego podejścia do tłumaczenia witryny

Jak widać, cztery wymienione powyżej metody mają swoje zalety, ale mają też wady. Jeśli więc chcesz zmaksymalizować szybkość, koszt i dokładność, warto rozważyć podejście hybrydowe. Co to oznacza? Otóż oznacza to, że możesz połączyć wszystkie cztery pozostałe techniki, aby uzyskać dostęp do wszystkich ich zalet, minimalizując jednocześnie potencjalne wady.

Na przykład, dobrym rozwiązaniem jest skorzystanie z opcji tłumaczenia maszynowego, a następnie zlecenie osobie, która sprawdzi i poprawi wynik w razie potrzeby. To rozwiązanie jest obecnie stosowane w większości dużych firm, ponieważ jest szybsze i tańsze. Możesz ćwiczyć tę metodę, korzystając z wtyczki do tłumaczeń WordPress , która zapewni łatwy sposób wdrożenia tej konkretnej metody. Zakres korekty tłumaczenia przez tłumacza zależy od pary językowej, np. z angielskiego na hiszpański wymaga to 10% korekty treści, a z japońskiego na portugalski 20%.

Oto przykład edycji treści przez tłumacza z poziomu witryny internetowej w Linguise . Jest to naprawdę proste.

Koszt tłumaczenia w porównaniu

Poniżej znajduje się tabela podsumowująca ceny tłumaczeń wykonywanych wyłącznie przy użyciu tłumaczenia automatycznego, tłumaczenia automatycznego z poprawką ludzką i tłumaczenia wykonywanego wyłącznie przez człowieka.

ROZPOCZNIJ

$ 15
/ miesiąc
  • ZAWARTE W 1. MIESIĄCU DARMOWEGO OKRESU PRÓBNEGO
  • 200 000 przetłumaczonych słów
  • Nielimitowane wyświetlenia przetłumaczonych stron
  • Nielimitowane języki
  • 1 strona internetowa na plan z jednym miesiącem gratis

PRO

$ 25
/ miesiąc
  • ZAWARTE W 1. MIESIĄCU DARMOWEGO OKRESU PRÓBNEGO
  • 600 000 przetłumaczonych słów
  • Nielimitowane wyświetlenia przetłumaczonych stron
  • Nielimitowane języki
  • 1 strona internetowa na plan z jednym miesiącem gratis

DUŻY

$ 45
/ miesiąc
  • DOSTĘPNE Z SUBSKRYPCJĄ
  • NIEOGRANICZONE przetłumaczone słowa
  • Nielimitowane wyświetlenia przetłumaczonych stron
  • Nielimitowane języki
  • 1 strona internetowa na plan
Gotowi na podbój nowych rynków? Wypróbuj nasze automatyczne usługi tłumaczeniowe za darmo z naszą bezpłatną próbą 1-miesięczną. Nie wymagamy podania numeru karty kredytowej!

Podsumowując…

Należy pamiętać, że nie przetłumaczysz swojej witryny internetowej za darmo, nawet jeśli Ty lub ktoś z Twojego zespołu włada wieloma językami i może wykonać tłumaczenie ręcznie. Zainwestowany czas będzie kosztem samym w sobie, a jak głosi znane powiedzenie: „Czas to pieniądz”. 

Zalecamy wybór najlepszego podejścia, aby zapewnić profesjonalny i wiarygodny rezultat. Należy pomyśleć o rozwiązaniu, które zminimalizuje koszty tłumaczenia strony internetowej, a jednocześnie zapewni dokładne i szybkie rezultaty tłumaczenia treści.

Możesz być również zainteresowany przeczytaniem

Nie przegap okazji!
Zapisz się do naszego newslettera

Otrzymuj wiadomości o automatycznym tłumaczeniu witryny, międzynarodowym SEO i nie tylko!

Invalid email address
Wypróbuj. Raz na miesiąc, a możesz zrezygnować w dowolnym momencie.

Nie odchodź bez podania swojego adresu e-mail!

Nie możemy zagwarantować, że wygrasz w loterii, ale możemy obiecać kilka interesujących wiadomości informacyjnych dotyczących tłumaczenia i okazjonalnych zniżek.

Nie przegap okazji!
Invalid email address