Lokalizowanie list życzeń i zapisanych pozycji: strategia retencji dla klientów zagranicznych

Lokalizowanie list życzeń i zapisanych pozycji: strategia retencji dla klientów zagranicznych
Spis Treści

Dla wielojęzycznych marek e-commerce lokalizacja list życzeń i zapisanych produktów to skuteczna strategia retencji. Zapisując produkty, kupujący sygnalizują zamiar zakupu. Jeśli jednak etykiety, powiadomienia i przypomnienia na listach życzeń wydają się nienaturalne lub kulturowo nietrafione, ten zamiar może szybko zniknąć. Prawidłowa lokalizacja gwarantuje, że każdy zapisany produkt będzie nadal kierował kupujących z powrotem do Twojego sklepu.

Na rynkach globalnych listy życzeń generują ponowne wizyty, wspierają konwersje transgraniczne i odzyskiwanie potencjalnie utraconej sprzedaży. W tym poradniku dowiesz się, jak skutecznie lokalizować listy życzeń i przekształcać je w narzędzie do długoterminowej retencji. Czytaj dalej, aby poznać tę strategię szczegółowo.

Kluczowe punkty: Lokalizacja życzeń i zapisanych przedmiotów

1
Przetłumacz wszystkie elementy Listy życzeń iInterface

Zlokalizuj przyciski, etykiety, powiadomienia i puste stany w każdym języku docelowym, aby klienci z zagranicy mogli wygodnie korzystać z tej funkcji.

2
Dostosuj walutę i dostępność lokalnie

Wyświetlaj lokalne waluty, opcje wysyłki i stany magazynowe w formatach preferowanych przez klientów, aby budować zaufanie i zmniejszać liczbę porzuconych koszyków.

3
Używaj lokalnych przypomnień w celu ponownego zaangażowania

Wysyłaj alerty o obniżkach cen, powiadomienia o ponownej dostępności towaru i przypomnienia o dodaniu do listy życzeń w językach ojczystych, aby zachęcić do ponownych wizyt i konwersji.

Dlaczego lokalne listy życzeń zwiększają liczbę ponownych zakupów?

Lokalizowanie list życzeń i zapisanych pozycji: strategia retencji dla klientów zagranicznych

Listy życzeń odzwierciedlają silny zamiar zakupu, ale ten zamiar staje się kruchy, gdy doświadczenie wydaje się nieznane. Jeśli etykiety, przyciski lub przypomnienia używają niezręcznych tłumaczeń lub nie są zgodne z lokalnymi zwyczajami zakupowymi, użytkownicy mogą zignorować powiadomienia lub całkowicie zapomnieć o zapisanych produktach. Lokalizacja list życzeń gwarantuje, że każda interakcja – od zapisania produktu po otrzymanie przypomnienia – będzie naturalna, zrozumiała i adekwatna do języka i kultury kupującego.

Gdy listy życzeń są odpowiednio zlokalizowane, stają się skutecznym narzędziem retencji. Kupujący chętniej wracają, gdy przypomnienia wspominają o znanych świętach, korzystają z lokalnej waluty lub wskazują na sprawdzone opcje płatności i dostawy. Zamiast być funkcją pasywną, zlokalizowana lista życzeń aktywnie kieruje klientów z zagranicy z powrotem do sklepu, aby dokończyli zakupy, zwiększając liczbę ponownych zakupów i ogólną liczbę konwersji.

Tłumaczenie etykiet i mikrotekstów na liście życzeń

Lokalizowanie list życzeń i zapisanych pozycji: strategia retencji dla klientów zagranicznych

Etykiety list życzeń i mikroteksty wskazują drobne, ale ważne czynności, takie jak zapisywanie produktów, przeglądanie ulubionych czy przenoszenie produktów z powrotem do koszyka. Jeśli te elementy wydają się nienaturalne lub mylące, użytkownicy mogą wahać się przed interakcją z nimi. Przejrzysty, lokalny mikrotekst pomaga kupującym zrozumieć każdy krok i podtrzymuje ich zamiar zakupu.

Używaj naturalnego, znanego słownictwa

Bezpośrednie, dosłowne tłumaczenia często brzmią sztywno lub niejasno w innym języku. Na przykład dosłowne tłumaczenie zwrotu „Zapisz na później” może nie odzwierciedlać naturalnego sposobu, w jaki ludzie w danym regionie rozmawiają o zakupach. Użycie znanych, codziennych sformułowań pomaga kupującym natychmiast zrozumieć działanie i poczuć się swobodniej w kontakcie z listą życzeń.

To podejście można zaobserwować w praktyce w interfejsie Nike, gdzie funkcja oznaczona jako „Ulubione” w języku angielskim jest tłumaczona jako „Favoritos” w języku hiszpańskim. Termin ten jest zgodny z naturalnym, powszechnie używanym słownictwem w każdym języku, dzięki czemu kupujący natychmiast rozpoznają jego znaczenie bez żadnych wątpliwości. To proste, znajome sformułowanie sprawia, że ​​korzystanie z produktu wydaje się naturalne, a nie przetłumaczone.

Lokalizowanie list życzeń i zapisanych pozycji: strategia retencji dla klientów zagranicznych

Gdy etykiety brzmią naturalnie, lista życzeń wydaje się wbudowaną funkcją sklepu, a nie przetłumaczonym dodatkiem. Zwiększa to zaufanie i zachęca użytkowników do powrotu do zapisanych produktów. Aby utrzymać ten poziom jakości językowej na wielu rynkach bez konieczności ciągłych ręcznych edycji, wiele marek e-commerce korzysta z narzędzi takich jak Linguise, które automatycznie dostarczają tłumaczenia uwzględniające kontekst, dopasowane do naturalnych, lokalnych fraz.

Przełam bariery językowe
Żegnaj z barierami językowymi i witaj nieograniczony wzrost! Wypróbuj nasz automatyczny serwis tłumaczeń już dziś.

Zlokalizuj walutę, rozmiary i atrybuty

Produkty na liście życzeń często zawierają ceny, rozmiary, kolory i inne atrybuty. Jeśli te dane pojawiają się w nietypowych formatach, takich jak waluty obce lub systemy rozmiarów, kupujący mogą stracić zaufanie lub odłożyć decyzję o zakupie. Lokalizacja tych elementów pomaga klientom szybko i dokładnie ocenić produkty.

Wyświetlanie cen w lokalnej walucie, przeliczanie rozmiarów na standardy regionalne i dostosowywanie atrybutów do lokalnych oczekiwań ułatwiają porównywanie i zrozumienie zapisanych produktów. Gdy szczegóły produktu wydają się trafne i znajome, kupujący chętniej wracają do listy życzeń i dokonują zakupu.

Zachowaj spójność tonu z głosem marki

Chociaż lokalizacja e-commerce wymaga dostosowania języka, nigdy nie powinna zmieniać tożsamości marki. Na przykład marka luksusowa powinna zachować wyrafinowany ton we wszystkich językach, podczas gdy marka casualowa powinna zachować przyjazny i konwersacyjny styl. Spójny ton pomaga budować zaufanie i rozpoznawalność na różnych rynkach.

Gdy głos marki pozostaje spójny, lokalne listy życzeń wydają się spójne z resztą doświadczenia zakupowego. Ta spójność daje klientom pewność, że wchodzą w interakcję z tą samą marką, niezależnie od języka, wzmacniając ich lojalność i zachęcając do ponownych wizyt.

Lokalizacja przypomnień i powiadomień

Lokalizowanie list życzeń i zapisanych pozycji: strategia retencji dla klientów zagranicznych

Przypomnienia i powiadomienia to czynniki, które zachęcają kupujących do powrotu do zapisanych produktów. Gdy te wiadomości wydają się aktualne, istotne i znajome, działają jak delikatne bodźce, które zamieniają zainteresowanie w rzeczywiste zakupy. 

Dostosuj czas do lokalnych wzorców zakupów

Wyobraź sobie klienta w Japonii, który późno w nocy kupuje produkt. Jeśli Twój system wyśle ​​przypomnienie o tej samej porze, w oparciu o strefę czasową innego kraju, powiadomienie może dotrzeć, gdy klient śpi lub w godzinach pracy. Zamiast wydawać się pomocne, wiadomość staje się łatwa do zignorowania, a nawet irytująca.

Gdy przypomnienia są zaplanowane w oparciu o lokalne zwyczaje zakupowe i strefy czasowe, docierają do klientów we właściwym czasie – na przykład w godzinach wieczornych lub w weekendowych okresach wyprzedaży. Taki czas sprawia, że ​​przypomnienie wydaje się naturalne i zwiększa prawdopodobieństwo, że kupujący powróci do swojej listy życzeń.

Tłumaczenie tematów i wiadomości push

Klient w Hiszpanii otrzymuje powiadomienie push, które brzmi jak dosłowne, przetłumaczone maszynowo zdanie. Brzmienie jest dziwne, a wiadomość nie brzmi jak coś, co mogłaby przekazać lokalna marka. W rezultacie klient ignoruje je, mimo że zapisany produkt nadal jest dla niego istotny.

Gdy tematy i wiadomości push są tłumaczone naturalnie, brzmią przyjaźnie, jasno i wiarygodnie. Dobrze sformułowany komunikat w języku klienta brzmi bardziej osobiście i zwiększa prawdopodobieństwo, że otworzy on powiadomienie i ponownie przejrzy zapisane produkty.

Personalizuj według regionu

Wyobraź sobie klienta z Niemiec, który zapisał kurtkę zimową. Ogólne przypomnienie z informacją „Twój zapisany produkt czeka” może nie być przekonujące. Jednak wiadomość w stylu „Utrzymuj ciepło tej zimy – Twoja zapisana kurtka jest nadal dostępna” wydaje się bardziej adekwatna do jego klimatu i sezonowych potrzeb.

Personalizacja regionalna pomaga przypomnieniami nawiązywać do rzeczywistych sytuacji. Dzięki dostosowaniu komunikatów do lokalnych preferencji, pór roku i zachowań zakupowych, powiadomienia wydają się bardziej przemyślane i użyteczne, zachęcając kupujących do powrotu i dokończenia zakupów.

Korzystaj z lokalnych promocji i wydarzeń

Klient w Meksyku może zignorować przypomnienie związane z zagranicznym świętem, którego nie obchodzi. Ale jeśli powiadomienie wspomina o lokalnym wydarzeniu, takim jak wyprzedaż sezonowa lub promocja kulturowa, od razu nabiera większego znaczenia.

Gdy przypomnienia są powiązane z lokalnymi świętami, festiwalami lub wydarzeniami zakupowymi, odwołują się do momentów, w których klienci są bardziej skłonni do zakupów. To kulturowe znaczenie przekształca proste powiadomienia w okazje, które przyciągają kupujących z powrotem do ich list życzeń.

Najlepsze praktyki przekształcania zapisanych pozycji w zakupy

Lokalizowanie list życzeń i zapisanych pozycji: strategia retencji dla klientów zagranicznych

Zlokalizowana lista życzeń nie powinna ograniczać się do zapisywania produktów. Aby w pełni funkcjonować jako strategia retencji dla klientów zagranicznych, musi aktywnie kierować użytkowników z powrotem do kasy. Poniższe najlepsze praktyki pomogą przekształcić zapisane produkty w zrealizowane zakupy.

Wysyłaj alerty o obniżkach cen lub uzupełnieniu zapasów

Wyobraź sobie klienta we Francji, który odłożył parę butów, ale wahał się przed ich zakupem ze względu na cenę. Kilka dni później otrzymał powiadomienie w swoim języku z informacją o obniżce ceny. Wiadomość wydaje się trafna i aktualna, przypominając klientowi o początkowym zainteresowaniu i dając mu jasny powód do powrotu.

Alerty o obniżkach cen i uzupełnieniu zapasów budują poczucie pilności, ale nie są agresywne. Odpowiednio zlokalizowane – z użyciem właściwej waluty, naturalnego sformułowania i lokalnych stref czasowych – wydają się pomocne, a nie zautomatyzowane. Ten prosty bodziec często reaktywuje intencję zakupu, która już istniała.

Podświetl szczegóły lokalnej wysyłki

Klient w Hiszpanii może zaoszczędzić na produkcie, ale martwić się długim czasem dostawy międzynarodowej. Jeśli przypomnienie wyraźnie określa przewidywane daty dostawy, dostępność lokalnego magazynu lub progi darmowej dostawy dla danego regionu, zmniejsza to niepewność.

Zlokalizowane informacje o wysyłce budują zaufanie. Kiedy klienci wiedzą dokładnie, ile czasu zajmie dostawa i jakich kosztów mogą się spodziewać w swojej okolicy, czują się pewniej, przechodząc od listy życzeń do finalizacji zamówienia. Przejrzysta, dostosowana do regionu logistyka może usunąć jedną z największych barier konwersji.

Pokaż regionalne opcje płatności

Klient w Niemczech może preferować przelewy bankowe, podczas gdy ktoś z Azji Południowo-Wschodniej może polegać na portfelach elektronicznych. Jeśli strona z przypomnieniem o liście życzeń lub zwrotem zawiera znane lokalne metody płatności, daje to klientowi pewność, że sfinalizowanie zakupu będzie łatwe.

Wyświetlanie opcji płatności specyficznych dla danego regionu zmniejsza tarcia podczas realizacji transakcji w wielu językach . Klienci, widząc zaufane metody płatności dostępne w ich kraju, rzadziej porzucają koszyk i chętniej sfinalizują transakcję.

Używaj lokalnych wezwań do działania

Ogólnikowy przycisk „Kup teraz” może sprawdzić się na jednym rynku, ale na innym wydawać się zbyt agresywny lub nienaturalny. Lokalizowane wezwania do działania uwzględniają ton, oczekiwania kulturowe i zachowania zakupowe, dzięki czemu ostatni krok wydaje się komfortowy, a nie nachalny. Na przykład, wezwanie do działania takie jak „Dodaj do koszyka” w języku angielskim może brzmieć „Añadir a la cesta” w języku hiszpańskim, używając sformułowania, które lokalni klienci uznają za znajome. Ta niewielka zmiana może znacząco wpłynąć na to, czy klienci wrócą do zapisanych produktów i dokończą zakup.

Lokalizowanie list życzeń i zapisanych pozycji: strategia retencji dla klientów zagranicznych

Gdy wezwania do działania (CTA) są dostosowane do każdego języka, płynnie prowadzą klientów przez proces płatności, zachowując jednocześnie spójność z przekazem marki. Zamiast ręcznie dostosowywać każde wezwanie do działania, Linguise automatyzuje zlokalizowane wezwania do działania w całym sklepie, zapewniając, że każdy rynek otrzyma sformułowania, które brzmią naturalnie i przekonująco.

Gotowi na podbój nowych rynków? Wypróbuj nasze automatyczne usługi tłumaczeniowe za darmo z naszą bezpłatną próbą 1-miesięczną. Nie wymagamy podania numeru karty kredytowej!

Wnioski

Lokalizacja list życzeń i zapisanych produktów to praktyczny sposób na przekształcenie przeglądania w powtarzające się zakupy. Gdy etykiety, przypomnienia, szczegóły wysyłki i wezwania do działania (CTA) są dostosowane do każdego rynku, lista życzeń staje się czymś więcej niż tylko prostą funkcją – staje się skutecznym narzędziem retencji dla klientów z zagranicy. Dobrze zlokalizowana lista życzeń podtrzymuje intencje zakupowe i kieruje klientów z powrotem do kasy, zapewniając im znajome i wiarygodne doświadczenie.

Jeśli chcesz wdrożyć zlokalizowane listy życzeń i zapisane produkty bez konieczności wykonywania skomplikowanych czynności manualnych, rozważ skorzystanie z Linguise . Dzięki zautomatyzowanym, wysokiej jakości tłumaczeniom i inteligentnym funkcjom lokalizacji, Linguise pomaga Twojemu sklepowi dostarczać naturalne, kulturowo istotne doświadczenia w różnych językach. Zacznij korzystać z Linguise , aby przekształcić zapisane produkty w powtarzające się wizyty i zwiększyć liczbę konwersji na całym świecie.

Możesz być również zainteresowany przeczytaniem

Nie przegap okazji!
Zapisz się do naszego newslettera

Otrzymuj wiadomości o automatycznym tłumaczeniu witryny, międzynarodowym SEO i nie tylko!

Invalid email address
Wypróbuj. Raz na miesiąc, a możesz zrezygnować w dowolnym momencie.

Nie odchodź bez podania swojego adresu e-mail!

Nie możemy zagwarantować, że wygrasz w loterii, ale możemy obiecać kilka interesujących wiadomości informacyjnych dotyczących tłumaczenia i okazjonalnych zniżek.

Nie przegap okazji!
Invalid email address