Wielojęzyczne aplikacje Shopify często stają się ukrytym słabym punktem w dobrze przetłumaczonym sklepie. Możesz poświęcić czas na lokalizację stron produktów, nawigacji i procesu płatności, a potem zobaczyć widżet recenzji, wyskakujące okienko programu lojalnościowego lub powiadomienie o sprzedaży dodatkowej w języku angielskim. Dla klientów zagranicznych te drobne, nieprzetłumaczone elementy wprowadzają zamieszanie i podważają zaufanie już w momencie podejmowania decyzji o zakupie.
Ponieważ sklepy Shopify coraz częściej korzystają z wtyczek do obsługi recenzji, nagród i konwersji, tłumaczenie treści aplikacji staje się niezbędne. W tym przewodniku dowiesz się, dlaczego tekst w aplikacji często pozostaje nieprzetłumaczony, które elementy powodują najwięcej problemów i jak je rozwiązać, aby zapewnić płynne działanie w wielu językach.
Kluczowe punkty: Wielojęzyczne aplikacje Shopify
Luki w tłumaczeniach w treści aplikacji Shopify
Zawartość aplikacji innych firm, taka jak widżety recenzji, wyskakujące okienka i powiadomienia o programach lojalnościowych, nie jest częścią głównego motywu i często ładuje się dynamicznie. Oznacza to, że standardowe narzędzia do tłumaczeń mogą nie być w stanie wykryć dynamicznej zawartości DOM.
Tarcie wynikające z nieprzetłumaczonych elementów UX
Nieprzetłumaczone elementy aplikacji, zwłaszcza w momentach wzmożonego zainteresowania, takich jak momenty zakupu, finalizacji zakupu lub aktywacji nagród, mogą dezorientować klientów, zmniejszać ich zaufanie i zwiększać liczbę porzuceń, jeśli nie zostaną odpowiednio przetłumaczone i przetestowane.
Dynamiczny przepływ pracy nad tłumaczeniem jest niezbędny
Aby mieć pewność, że cała zawartość aplikacji wyświetla się poprawnie w każdym języku, konieczny jest przepływ pracy, który skanuje renderowane strony, przechwytuje dynamiczną zawartość, stosuje reguły tłumaczenia i testuje różne języki, co gwarantuje płynne działanie wielojęzycznego środowiska Shopify .
Dlaczego zawartość aplikacji Shopify pozostaje nieprzetłumaczona

Wielu właścicieli sklepów zakłada, że po przetłumaczeniu motywu cały sklep będzie wielojęzyczny. Niestety, zawartość aplikacji Shopify często działa poza główną strukturą motywu, przez co jest niewidoczna dla standardowych systemów tłumaczeniowych.
- Zawartość aplikacji jest wstrzykiwana za pomocą skryptów zewnętrznych: Wiele aplikacji innych firm dynamicznie ładuje tekst za pomocą JavaScript. Ponieważ zawartość nie jest przechowywana bezpośrednio w plikach motywu, tradycyjne metody tłumaczenia mogą jej nie wykryć.
- Elementy dynamiczne ładują się po wyrenderowaniu strony: widżety recenzji, wyskakujące okienka i powiadomienia często pojawiają się po załadowaniu strony głównej. Jeśli narzędzia do tłumaczenia skanują tylko początkowy kod HTML, elementy te pozostają w oryginalnym języku.
- Ustawienia aplikacji nie obejmują wbudowanej obsługi wielu języków: niektóre aplikacje po prostu nie oferują natywnych pól tłumaczeniowych. Bez wbudowanych opcji lokalizacji właściciele sklepów muszą polegać na zewnętrznych rozwiązaniach do tłumaczenia treści.
- Tekst zakodowany na stałe w panelach aplikacji: Niektóre komunikaty — na przykład powiadomienia o nagrodach lub monity o sprzedaż dodatkową — są pisane bezpośrednio w panelu konfiguracji aplikacji i nie są powiązane z procesem tłumaczenia w sklepie, przez co łatwo je przeoczyć.
Elementy aplikacji, które zakłócają wielojęzyczne UX

Nawet jeśli główna zawartość Twojego sklepu jest w pełni zlokalizowana, drobne elementy generowane przez aplikację mogą dyskretnie utrudniać korzystanie z wielojęzycznych usług. Komponenty te często pojawiają się w momentach wzmożonej aktywności, przez co nieprzetłumaczony tekst jest bardziej uciążliwy, niż zdają sobie z tego sprawę właściciele sklepów.
Widżety recenzji produktów
Widżety recenzji produktów często wyświetlają opinie klientów, oceny gwiazdkowe i wezwania do działania (CTA), takie jak „Napisz recenzję” lub „Zweryfikowany kupujący”. Jeśli te elementy pozostają w domyślnym języku, klienci z zagranicy mogą mieć trudności z zaufaniem lub pełnym zrozumieniem prezentowanego dowodu społecznego.
Z czasem ta rozbieżność językowa może zmniejszyć zaangażowanie w recenzje i obniżyć współczynnik konwersji. Recenzje mają budować zaufanie, ale gdy wydają się obce lub nie na miejscu, mogą wywołać wahanie.
Powiadomienia o programach lojalnościowych i nagrodach
Powiadomienia o programach lojalnościowych i nagrodach często pojawiają się w postaci wyskakujących okienek lub banerów aktywowanych przez działania użytkownika. Jeśli te wiadomości nie zostaną przetłumaczone, klienci mogą przegapić ważne informacje o zdobytych punktach, zniżkach lub nagrodach.
To zamieszanie może osłabić postrzeganą wartość programu lojalnościowego. Zamiast poczucia nagrody, użytkownicy mogą czuć się sfrustrowani lub niepewni, jak skorzystać z oferty.
Okienka pop-up sprzedaży dodatkowej i krzyżowej
Wyskakujące okienka z up-sell i cross-sell mają na celu wpłynięcie na decyzje zakupowe we właściwym momencie. Jeśli język komunikatu nie pasuje do reszty sklepu, może on wydawać się nachalny lub niewiarygodny.
Nieprzetłumaczone okienko z ofertą sprzedaży dodatkowej może również zakłócić proces zakupowy. Klienci mogą je natychmiast zamknąć, pomijając istotne oferty, które mogłyby zwiększyć wartość zamówienia.
Wiadomości dotyczące koszyka i realizacji transakcji
Wiadomości dotyczące koszyka i finalizacji zakupu należą do najważniejszych elementów ścieżki zakupowej. Alerty dotyczące wysyłki, podatków, błędów lub potwierdzenia płatności muszą być natychmiast zrozumiałe, aby uniknąć porzucenia zakupów.
Gdy te komunikaty pojawiają się w innym języku, klienci mogą się wahać lub całkowicie zrezygnować z finalizacji zakupu. Nawet drobne nieporozumienia na tym etapie mogą bezpośrednio wpłynąć na wskaźniki konwersji.
Jak tłumaczyć zawartość aplikacji Shopify innej firmy

Tłumaczenie treści aplikacji Shopify innych firm wymaga czegoś więcej niż tylko włączenia przełącznika języka. Ponieważ tekst w aplikacji często ładuje się dynamicznie, potrzebne jest odpowiednie podejście, aby upewnić się, że każde wyskakujące okienko, widżet i powiadomienie wyświetla się poprawnie w każdym języku.
Użyj narzędzi wykrywających tekst aplikacji
Zacznij od skorzystania z rozwiązania do tłumaczenia, które automatycznie wykrywa tekst generowany przez aplikacje, a nie tylko zawartość motywu. W przeciwieństwie do tradycyjnych metod, które opierają się wyłącznie na plikach motywu, zaawansowane narzędzia skanują żywy DOM (w pełni wyrenderowaną stronę), umożliwiając im przechwytywanie widżetów recenzji, wyskakujących okienek, powiadomień o programach lojalnościowych i innych osadzonych elementów aplikacji zewnętrznych.
Po zainstalowaniu narzędzia upewnij się, że obsługuje ono treści renderowane w JavaScript. Następnie wyświetl podgląd swojego sklepu w innym języku i wywołaj interakcje, takie jak otwarcie widżetu recenzji lub aktywacja wyskakującego okienka z ofertą sprzedaży dodatkowej. Dzięki temu przyciski recenzji, komunikaty lojalnościowe i komunikaty promocyjne będą płynnie tłumaczone wraz z resztą sklepu – rozwiązania takie jak Linguise są zaprojektowane tak, aby obsługiwać to automatycznie.
Tłumaczenie dynamicznej zawartości aplikacji
Dynamiczna zawartość aplikacji , taka jak powiadomienia pojawiające się po kliknięciu „Dodaj do koszyka”, może nie być widoczna podczas początkowego skanowania strony. Aby ją przetłumaczyć, należy ręcznie uruchomić każdą akcję w trybie tłumaczenia, aby system mógł wykryć te elementy.
Na przykład dodaj produkt do koszyka, otwórz wyskakujące okienko programu lojalnościowego lub prześlij formularz recenzji. Dzięki temu narzędzie do tłumaczenia przechwyci tekst, który pojawi się dopiero po interakcji użytkownika.
Zastosuj zasady tłumaczenia aplikacji
Niektóre teksty w aplikacji, takie jak nazwy marek, kody SKU produktów czy konkretne terminy promocyjne, nie powinny być tłumaczone. Użyj reguł tłumaczenia, aby wykluczyć lub dostosować sposób obsługi określonych słów i fraz.
Możesz zdefiniować reguły, aby zachować spójność terminologii marki, dostosować ton wezwań do działania (CTA) lub zastąpić automatyczne tłumaczenia fraz o dużym wpływie. Ten krok pomaga zachować dokładność, zachowując jednocześnie tożsamość marki w różnych językach.
Test w każdym języku
Po wdrożeniu tłumaczeń dokładnie przetestuj swój sklep w każdym języku docelowym. Poruszaj się po stronach produktów, uruchamiaj wyskakujące okienka, korzystaj z programów lojalnościowych i przeprowadź testową transakcję.
Zwróć szczególną uwagę na drobne szczegóły, takie jak komunikaty o błędach, alerty potwierdzające i etykiety przycisków. Testowanie gwarantuje, że cała wielojęzyczna podróż przebiega płynnie – nie tylko główna treść, ale także każda interakcja z aplikacją.
Najlepsze praktyki dotyczące tłumaczenia tekstu aplikacji

Tłumaczenie treści aplikacji to nie tylko konwersja słów na inny język. Aby stworzyć naprawdę płynne środowisko wielojęzyczne, potrzebna jest spójność, świadomość kulturowa i ciągła optymalizacja.
Zachowaj spójność terminów dotyczących marki
Zacznij od zdefiniowania, które terminy marki powinny pozostać takie same we wszystkich językach. Może to obejmować nazwę marki, kolekcje produktów, hasła kampanii lub zastrzeżone cechy. Stwórz prosty glosariusz, aby tłumacze – lub Twoje narzędzie do tłumaczenia – wiedzieli, których słów nie wolno zmieniać.
Następnie zastosuj zasady tłumaczenia, aby chronić te terminy. Sprawdź swój sklep w każdym języku, aby upewnić się, że słowa kluczowe dla marki pojawiają się konsekwentnie w widżetach recenzji, powiadomieniach o programach lojalnościowych i wyskakujących okienkach sprzedaży dodatkowej. Spójność buduje rozpoznawalność i wzmacnia zaufanie do marki na wszystkich rynkach.
Lokalizuj wezwania do działania i mikroteksty
Wezwania do działania i mikroteksty – takie jak „Dodaj do koszyka”, „Zdobądź punkty” czy „Oferta limitowana” – bezpośrednio wpływają na decyzje użytkowników. Zamiast tłumaczyć je dosłownie, dostosuj je do tonu i zachowań zakupowych każdego rynku docelowego.
Sprawdź, jak brzmią wezwania do działania w kontekście. Zastanów się, czy sformułowania są naturalne, przekonujące i adekwatne kulturowo. Niewielkie zmiany w tonie mogą znacząco poprawić zaangażowanie, szczególnie w wyskakujących okienkach i powiadomieniach, gdzie przestrzeń i przejrzystość są najważniejsze.
Przejrzyj wyskakujące okienka i powiadomienia
Wyskakujące okienka i powiadomienia są często aktywowane przez zachowanie użytkownika, co oznacza, że mogą nie pojawić się podczas prostego skanowania strony. Wyrób sobie nawyk ręcznego uruchamiania każdej interakcji z aplikacją w każdym języku – dodawania produktów do koszyka, odbierania nagród czy publikowania recenzji.
Sprawdź, czy tekst nie jest skrócony, czy nie występują błędy formatowania lub niezręczne sformułowania. Ponieważ te elementy pojawiają się w kluczowych momentach konwersji, nawet drobne błędy w tłumaczeniu mogą osłabić zaufanie lub spowodować zamieszanie.
Monitoruj ścieżkę użytkownika wielojęzycznego
Po uruchomieniu tłumaczeń kontynuuj monitorowanie interakcji użytkowników ze sklepem w różnych językach. Śledź wskaźniki takie jak współczynnik odrzuceń, porzucenie koszyka i wskaźniki konwersji dla poszczególnych rynków, aby zidentyfikować punkty tarcia.
Jeśli konkretna wersja językowa nie spełnia oczekiwań, najpierw sprawdź elementy aplikacji. Sprawdź wyskakujące okienka, komunikaty lojalnościowe i alerty dotyczące płatności, aby upewnić się, że są przejrzyste i zgodne z lokalnymi oczekiwaniami. Ciągła optymalizacja gwarantuje, że Twoje wielojęzyczne doświadczenie ewoluuje wraz z globalną publicznością.
Wnioski
Wielojęzyczne aplikacje Shopify są niezbędne do stworzenia spójnego doświadczenia zakupowego w każdym punkcie styku, nie tylko na stronach tematycznych. Gdy widżety recenzji, powiadomienia o programach lojalnościowych, wyskakujące okienka z ofertami sprzedaży dodatkowej i komunikaty dotyczące finalizacji zamówienia są poprawnie przetłumaczone, Twój sklep wydaje się bardziej wiarygodny, profesjonalny i gotowy na konwersję dla klientów z całego świata.
Jeśli szukasz prostego sposobu na automatyczne tłumaczenie motywu i zawartości aplikacji innych firm, możesz pobrać Linguise ze Shopify App Store i w ciągu kilku minut rozpocząć lokalizację aplikacji Shopify



