Zainstaluj automatyczne tłumaczenie Linguise w systemie CMS TYPO3

Spis treści

Wymagania techniczne TYPO3 CMS

Automatyczne tłumaczenie neuronowe, które będzie używane z systemem CMS TYPO3 będzie wymagało użycia skryptu PHP (do pobrania poniżej). Aby zainstalować skrypt Linguise , musisz spełnić następujące wymagania:

  • Uruchom PHP 7+
  • Apache, LiteSpeed, NGINX, serwer IIS
  • Upewnij się, że przepisywanie adresów URL jest włączone na Twoim serwerze
  • TYPO3 CMS 9 i nowsze

1. Wygeneruj klucz API

Po połączeniu lub rejestracji w panelu Linguise musisz najpierw skonfigurować nową domenę i zapisać jej ustawienia, aby uzyskać klucz API.

Możesz wybrać platformę „Inne PHP”, aby kontynuować rejestrację domeny Linguise , podobnie jak ta dokumentacja oraz język źródłowy i docelowy.

Ustawienia platformy witryny i języka tłumaczenia

Po tym otrzymasz:

  • Klucz API, który potwierdza twoje członkostwo
  • Link do skryptu Linguise dla przełącznika języka

 

Zrzut ekranu strony internetowej z filmem instruktażowym na temat tłumaczenia witryny internetowej

Klucz API jest wymagany do aktywacji tłumaczenia na stronie internetowej TYPO3 CMS. Zasadniczo klucz API sprawdza, jaki język jest aktywny w Twojej domenie i umożliwia automatyczne tłumaczenie treści.

Na razie możesz skopiować klucz API i zachować go w schowku.

2. Prześlij i podłącz skrypt tłumaczenia Linguise

Skrypt tłumaczenia Linguise należy przesłać na serwer, na którym zainstalowany jest system TYPO3 CMS:

Po pobraniu skryptu rozpakuj go i prześlij do folderu głównego, w którym zainstalowano TYPO3 CMS.

  • Upewnij się, że znajduje się on na poziomie głównym Twojej witryny (tam, gdzie znajdują się pliki TYPO3
  • Upewnij się, że folder zachowuje domyślną nazwę linguise
TYPO3-plik CMS

Jak uzyskać dostęp do interfejsu skryptu Linguise ?

Po zakończeniu Linguise możesz uzyskać dostęp do pulpitu nawigacyjnego, odwiedzając swoją stronę z następującym formatem adresu URL:
https://www.domain.com/ linguise

Zmień adres domeny zgodnie z adresem witryny*
Upewnij się, że Linguise ma właściwe odczyt i zapisz zgodę*

Konfiguracja hasła i połączenia bazy danych

Po uzyskaniu dostępu do interfejsu skryptu otrzymasz ekran konfiguracyjny, na którym możesz utworzyć hasło i połączyć się z preferowaną bazą danych.

Możesz:

  • Ustaw hasło, które będzie wymagane do przyszłego dostępu do tego interfejsu.
  • Wybierz typ bazy danych - MySQL lub SQLite, w zależności od konfiguracji i preferencji.

Ta początkowa konfiguracja zapewnia bezpieczny dostęp i umożliwia skonfigurowanie skryptu zgodnie ze środowiskiem.

Połączenie bazy danych mysql

Jeśli wybierzesz MySQL, pojawi się inny interfejs z prośbą o następujące szczegóły połączenia pól konfiguracji MySQL poniżej:

Upewnij się, że informacje są prawidłowe, aby nawiązać pomyślne połączenie z bazą danych MySQL. 

MySQL vs SQLite - Jaka jest różnica?
Zarówno MySQL, jak i SQLite są popularnymi systemami baz danych używanych do przechowywania danych i zarządzania danymi dla stron internetowych i aplikacji. Są jednak zaprojektowane do różnych przypadków użycia i mają pewne kluczowe różnice:

FunkcjaSqliteMysql
Organizować cośBardzo łatwa (wymagana instalacja SQLITE)Wymaga konfiguracji serwera
Pamięć masowaPojedynczy plikZarządzane przez MySQL Server
WydajnośćIdealne do aplikacji na małą skalęLepiej dla dużych systemów o wysokim ruchu
Przypadek użyciaLokalne aplikacje, testy, małe stronyAplikacje internetowe, e -commerce, systemy korporacyjne

Interfejs skryptu Linguise : konfiguracja platformy PHP

Dashboard tłumaczenia Linguise , wcześniej dostępny tylko dla Joomla i WordPress, teraz rozszerza obsługę na PHP i dodatkowe platformy. Ta aktualizacja pozwala użytkownikom bezproblemowo konfigurować ustawienia języka - takie jak opcje wyświetlania, style flagi i dostosowywanie wyglądu - wyraźnie z jednolitego interfejsu, niezależnie od ich CMS lub Framework.

interfejs API

Administratorzy mogą skuteczniej zarządzać ustawieniami Linguise , z spójnymi funkcjami, takimi jak wyskakujące okienka do wyboru języka, efekty cienia i warianty wyborów flagowych specyficznych dla regionu. Pulpit nawigacyjny zachowuje swój przyjazny dla użytkownika projekt, jednocześnie oferując szerszą kompatybilność dla różnych środowisk internetowych.

wyświetlacz-interfejs
interfejs wyglądu
ROZUMIMY, ŻE KONFIGURACJA ADRESÓW URL I PRZEŁĄCZNIK JĘZYKA SĄ NIECO TECHNICZNE W KONFIGURACJI; ALE DOBRA WIADOMOŚĆ! OFERUJEMY BEZPŁATNY MONTAŻ

3. Skonfiguruj przepisywanie adresów URL w systemie CMS TYPO3

Domyślnie przepisywanie adresów URL jest aktywne w systemie TYPO3 CMS. Jeśli nie, możesz je aktywować u swojego dostawcy hostingu.

Adres URL dla języka musi zostać skonfigurowany w pliku .htaccess. Wystarczy skopiować poniższy kod po kodzie RewriteEngine on dostępnym w domyślnym TYPO3 CMS .

				
					# Set PHP version to 7.4 >> Please Add this code before the Rewrite rules to ensure Linguise works in PHP v7.4
AddHandler application/x-httpd-php74 .php

<IfModule mod_rewrite.c>
  RewriteEngine On
  RewriteRule ^(af|sq|am|ar|hy|az|eu|be|bn|bs|bg|ca|ceb|ny|zh-cn|zh-tw|co|hr|cs|da|nl|en|eo|et|tl|fi|fr|fy|gl|ka|de|el|gu|ht|ha|haw|iw|hi|hmn|hu|is|ig|id|ga|it|ja|jw|kn|kk|km|ko|ku|ky|lo|la|lv|lt|lb|mk|mg|ms|ml|mt|mi|mr|mn|my|ne|no|ps|fa|pl|pt|pa|ro|ru|sm|gd|sr|st|sn|sd|si|sk|sl|so|es|su|sw|sv|tg|ta|te|th|tr|uk|ur|uz|vi|cy|xh|yi|yo|zu|zz-zz)(?:$|/)(.*)$ linguise/linguise.php?linguise_language=$1&original_url=$2 [L,QSA]
</IfModule>
				
			

Na koniec plik TYPO3 CMS .htaccess powinien wyglądać mniej więcej tak:

				
					# Set PHP version to 7.4
AddHandler application/x-httpd-php74 .php

<IfModule mod_rewrite.c>

	# Enable URL rewriting
	RewriteEngine On
	RewriteBase /typo10/   # Set the RewriteBase to the subfolder

    # Add a condition to check if the request starts with the subfolder
    RewriteCond %{REQUEST_URI} !^/typo10/

    # Rewrite requests that don't start with the subfolder to include it
    RewriteRule ^(.*)$ /typo10/$1 [L]
    
    RewriteCond %{REQUEST_FILENAME} !-f
    RewriteCond %{REQUEST_FILENAME} !-d
    RewriteCond %{REQUEST_FILENAME} !-l

	RewriteRule ^(af|sq|am|ar|hy|az|eu|be|bn|bs|bg|ca|ceb|ny|zh-cn|zh-tw|co|hr|cs|da|nl|en|eo|et|tl|fi|fr|fy|gl|ka|de|el|gu|ht|ha|haw|iw|hi|hmn|hu|is|ig|id|ga|it|ja|jw|kn|kk|km|ko|ku|ky|lo|la|lv|lt|lb|mk|mg|ms|ml|mt|mi|mr|mn|my|ne|no|ps|fa|pl|pt|pa|ro|ru|sm|gd|sr|st|sn|sd|si|sk|sl|so|es|su|sw|sv|tg|ta|te|th|tr|uk|ur|uz|vi|cy|xh|yi|yo|zu|zz-zz)(?:$|/)(.*)$ /typo10/linguise/linguise.php?linguise_language=$1&original_url=$2 [L,QSA]

				
			

Możesz teraz ładować wszystkie przetłumaczone strony za pomocą adresu URL, na przykład: www.shop.com /fr/

Załadujmy teraz przełącznik języka.

ROZUMIMY, ŻE KONFIGURACJA ADRESÓW URL I PRZEŁĄCZNIK JĘZYKA SĄ NIECO TECHNICZNE W KONFIGURACJI; ALE DOBRA WIADOMOŚĆ! OFERUJEMY BEZPŁATNY MONTAŻ

4. Aktywuj przełącznik języka

4.1 Załaduj skrypt Linguise JS

Łącze skryptu Linguise JS musi zostać załadowane na wszystkich stronach TYPO3 CMS, aby wyświetlić przełącznik języka z flagami i alternatywnymi adresami URL w nagłówkach HTML (w celach SEO).

Aby skopiować link do skryptu, z panelu Linguise przejdź do ustawień domeny i skopiuj link do skryptu.

Wykres ilustrujący kroki instalacji modułu. Wykres przedstawia niebieską przerywaną linię biegnącą w górę.

Najprostszym sposobem załadowania tego kodu w TYPO3 CMS jest dodanie go w nagłówku witryny lub kod. TYPO3 CMS ma specjalne środowisko i musi utworzyć specjalny plik, aby dodać skrypt do nagłówka.

Można to osiągnąć, wykonując poniższe kroki:

  1. Zaloguj się do Typo3 Admin,
  2. Wybierz „ Strona ” > „ +Treść ” > kliknij kartę Elementy specjalne > Zwykły HTML

Edytuj plik skryptu, aby dodać odnośnik do skryptu w sekcji kodu HTML, jak pokazano poniżej.

Skrypt-w-TYPO3-cms

Przełącznik języka będzie domyślnie wyświetlany w pozycji pływającej w prawym górnym rogu Twojej witryny. Możesz go dostosować, jak wyjaśniono w następnym rozdziale.

TYPO3- przełącznik języka CMS

Ważna uwaga dotycząca SEO: liczba skonfigurowanych języków ma duży wpływ na SEO. Jeśli ustawisz języki tłumaczenia, jeśli masz dużą liczbę zindeksowanych stron (>500), wyszukiwarka może zająć dużo czasu, aby je przetworzyć. Może to mieć wpływ na SEO w Twoim oryginalnym języku. Dlatego zalecamy dodanie maksymalnie 5 języków, a po zindeksowaniu możesz dodawać języki partiami po 3 na miesiąc.

Konfiguracja przełącznika języka w TYPO3 CMS

Przełącznik języka można dostosować z pulpitu nawigacyjnego Linguise > Ustawienia > Wyświetl flagi językowe. Każda modyfikacja tutaj zostanie odzwierciedlona na stronie internetowej.

Zrzut ekranu przedstawiający menu rozwijane umożliwiające wybór ustawień językowych z opcjami dla języka angielskiego.

Po prawej stronie ekranu masz podgląd przełącznika języka. Oto elementy, które możesz skonfigurować:

  • 3 układy: obok siebie, lista rozwijana lub wyskakujące okno
  • Pozycja przełącznika języka
  • Zawartość przełącznika języka
  • Nazwy języków w języku angielskim lub ojczystym
  • Kształty i rozmiar flag
  • Kolory i cień pudełka

Załaduj przełącznik języka w treści TYPO3 CMS

pozycja flagi na miejscu

Aby wyświetlić przełącznik języka w określonym miejscu w TYPO3 , należy ustawić jego pozycję jako „Na miejscu”.
Po ustawieniu pozycji w Linguise , możesz dodać poniższy kod. Kliknij poniższy kod, aby umieścić go w schowku.

				
					<div>&#091;linguise&#093;</div>
				
			

Po dodaniu na interfejsie zobaczysz flagę i nazwy języków wyświetlane w obszarze HTML, do którego dodano kod.

Aktywuj opcję lokalnego systemu pamięci podręcznej

Opcjonalnie możesz aktywować lokalny system pamięci podręcznej, który przechowuje adresy URL i powiązaną z nimi wielojęzyczną treść, aby szybciej wyświetlać strony. Lokalna pamięć podręczna zaoszczędzi trochę transferu danych między serwerem Linguise a serwerem Twojej witryny. Pamięć podręczna jest używana tylko wtedy, gdy strona została już przetłumaczona i nie została zaktualizowana. Priorytetowa pamięć podręczna to pamięć podręczna z najczęściej oglądanych stron wielojęzycznych.

Aby to uzupełnić, możesz zdefiniować ilość pamięci podręcznej przechowywanej w MB. W poniższym przykładzie pamięć podręczna jest aktywowana, a wielkość pamięci podręcznej do zachowania wynosi 500 MB.

Przykład kodu konfiguracji tłumaczeń Laravel . Konfiguracja do konfigurowania tłumaczeń.
				
					    /** Basic configuration **/
    public $cache_enabled = true;
    public $cache_max_size = 500; // In megabyte
				
			

Automatyczne tłumaczenie na serwerach NGINX

Dodaj linię odpowiadającą Twojemu CMS w bloku konfiguracyjnym serwera NGINX.
Powinien być ustawiony przed jakimkolwiek innym przekierowaniem, zwłaszcza przekierowaniem w głównym pliku PHP.
				
					rewrite ^/(af|sq|am|ar|hy|az|eu|be|bn|bs|bg|ca|ceb|ny|zh-cn|zh-tw|co|hr|cs|da|nl|en|eo|et|tl|fi|fr|fy|gl|ka|de|el|gu|ht|ha|haw|iw|hi|hmn|hu|is|ig|id|ga|it|ja|jw|kn|kk|km|ko|ku|ky|lo|la|lv|lt|lb|mk|mg|ms|ml|mt|mi|mr|mn|my|ne|no|ps|fa|pl|pt|pa|ro|ru|sm|gd|sr|st|sn|sd|si|sk|sl|so|es|su|sw|sv|tg|ta|te|th|tr|uk|ur|uz|vi|cy|xh|yi|yo|zu|zz-zz)(?:$|/)(.*)$ /linguise/linguise.php?linguise_language=$1&original_url=$2 last;
				
			

Automatyczne tłumaczenie na serwerach Windows IIS

Dodaj linię odpowiadającą narzędziu do tworzenia witryn w pliku Web.config.
Powinien być ustawiony przed jakimkolwiek innym przekierowaniem, zwłaszcza przekierowaniem do głównego pliku PHP:

				
					<rule name="Linguise" stopProcessing="true">
<match url="^(af|sq|am|ar|hy|az|eu|be|bn|bs|bg|ca|ceb|ny|zh-cn|zh-tw|co|hr|cs|da|nl|en|eo|et|tl|fi|fr|fy|gl|ka|de|el|gu|ht|ha|haw|iw|hi|hmn|hu|is|ig|id|ga|it|ja|jw|kn|kk|km|ko|ku|ky|lo|la|lv|lt|lb|mk|mg|ms|ml|mt|mi|mr|mn|my|ne|no|ps|fa|pl|pt|pa|ro|ru|sm|gd|sr|st|sn|sd|si|sk|sl|so|es|su|sw|sv|tg|ta|te|th|tr|uk|ur|uz|vi|cy|xh|yi|yo|zu|zz-zz)(?:$|/)(.*)$" ignoreCase="false" />
        <conditions logicalGrouping="MatchAll" trackAllCaptures="false" />
            <action type="Rewrite" url="linguise/linguise.php?linguise_language={R:1}&amp;original_url={R:2}" appendQueryString="true" />
</rule>
				
			

Od SQLite do MySQL

Nadal w pliku Configuration.php znajduje się ustawienie wymuszające użycie MySQL zamiast SQLite, w przypadku, gdy SQLite nie jest zainstalowany na serwerze.

W takim przypadku będziesz musiał wypełnić informacje MySQL w tej części pliku Configuration.php:

				
					    /** Advanced database configuration **/
    /*
     *  In case you don't want to use Sqlite, you can use MySQL
     *  To do so, you need to fill the following variables
     *  Linguise will create the tables for you
     */
    public static $db_host = '';
    public static $db_user = '';
    public static $db_password = '';
    public static $db_name = '';
    public static $db_prefix = '';