A experiência do usuário tem o poder de fazer ou quebrar seu site. Os usuários mantêm a experiência do usuário em um padrão muito alto. Eles esperam poder navegar facilmente para onde precisam ir em seu site, independentemente da página em que aterrissam. Por isso, é imperativo ter um menu de navegação atraente e fácil de usar.

Com a maioria dos sites optando por explorar mercados internacionais, torna-se bastante desafiador garantir que as traduções dos itens de menu correspondam com precisão ao original. Se não corresponderem, isso pode ser desastroso para o seu site. Mesmo que você gere uma quantidade considerável de tráfego, seu site terá uma alta taxa de rejeição porque esse clique não será convertido. Poderia piorar e levar você a cair abaixo das classificações de SEO.

Sabendo disso, como você pode garantir que os itens do menu sejam traduzidos com precisão para garantir uma experiência perfeita para os seus usuários? Existe uma maneira de editar as traduções dos itens do menu quando o software comete erros? Sim, existe
Neste artigo, vamos ver como você pode configurar o Linguise para traduzir com precisão os itens do menu WordPress e como você pode editar essas traduções para a perfeição.
Por que é importante traduzir com precisão os itens do seu menu?
When users land on your page, the navigation menu is the first thing they look at. They take a very short time here, approximately 6 seconds.
In fact, as much as 94% of customers expect to have a seamless navigation in your website via your menu items.

(Image credits: Small Business Trends)
Os itens do seu menu funcionam como sua primeira impressão, porque os usuários podem não pousar sempre na sua página inicial; mas eles sempre verão os itens do seu menu. É sempre importante causar uma boa primeira impressão.
As traduções de sites podem ser uma ótima maneira de expandir para regiões internacionais para mais ROI. Seu parceiro de tradução pode não fornecer ao seu site a boa primeira impressão que seus novos clientes precisam desesperadamente quando:
- The length of translated words tampers with your website’s design,
- Os itens de menu e a URL não correspondem, e
- Algumas palavras são traduzidas incorretamente ou algumas delas permanecem na língua original.
Essas instâncias afastam seus clientes porque eles não serão capazes de usar seus serviços de forma eficaz. A maioria dos usuários simplesmente não terá paciência para montar as traduções. Existe um serviço que possa resolver isso para você?
Linguise: a ferramenta definitiva para traduzir os itens do menu WordPress
A_NO_NO_11 está bem equipado para garantir que os itens do menu sejam traduzidos com precisão. É compatível com todos os temas e plugins WordPress . Pode lidar com código HTML e CSS embutido e também traduzir elementos dinâmicos.
Uma das suas melhores funcionalidades é o editor ao vivo que lhe permite editar as traduções no front-end, enquanto vê as alterações a serem feitas ao vivo. Suponha que o software comete um erro na tradução dos itens do seu menu, pode sempre usar o editor ao vivo para retificar.
Agora vamos ver como você pode traduzir os itens do menu usando Linguise.
Como você pode traduzir seus itens de menu usando Linguise?
Configurar Linguise para traduzir automaticamente todas as partes do seu site leva menos de 15 minutos. Existem 4 etapas principais envolvidas:
Getting started with WordPress translations
Start by going to the official website, on the registration page here linguise.com, and registering. Provide your website’s email and enter your preferred password.

Geração de chave de API para tradução de menu
Em seguida, vá para o seu site e copie a URL. Na página do Linguise painel, clique no botão Adicionar domínio e cole o URL do seu site. Na mesma página, selecione o idioma de origem junto com os idiomas das regiões que você pretende atingir (você tem mais de 80 idiomas disponíveis para selecionar!). Clique em próximo na parte inferior da página para gerar sua chave de API na próxima página.

Depois de criar a sua conta, terá um mês de teste gratuito, sem necessidade de cartão de crédito, para ter uma noção da qualidade do serviço que irá receber. Em seguida, copie a chave gerada criptograficamente para a sua área de transferência, esta é a sua chave de API que irá utilizar para ativar o serviço.

Instalando o plugin
Clique no link de download da extensão para baixar um arquivo zip do plugin. Volte ao painel do seu site e, em Plugins, selecione Adicionar novo > Enviar > Escolher arquivo. Selecione o arquivo zip da extensão e clique em Instalar agora > Ativar.

Now that Linguise is installed, click on it among the left side menu items and paste your domain API key to retrieve the configuration you had previously set in the Linguise dashboard.
Exibir o seletor de idioma
No lado esquerdo da barra lateral, vá para . Marque a caixa que diz Linguise Idiomas > Adicionar ao Menu

And you’re done. Once you set up Linguise, translation becomes instant. All you/your customer has to do is click on the language switcher and select the language they with the menu items are translated to.

Deve estar a pensar “E se o software cometer um erro?” Sim, existe uma forma de resolver isto.
Como você edita as traduções de menus feitas pelo Linguise?
Machine translations do not offer a 100% translation accuracy. Some terms/phrases are bound to elude them. If these terms happen to be on the menu items, it would be disastrous if you’re unable to rectify them. Linguise offers a front end live editor that permits you to do exactly this. Let’s see how.
On your Linguise account dashboard, click on the Live Editor tab. On the next page click on the Open Live Editor button.
Select the language you want to translate your website to and click Translate.

Ative o modo de edição clicando no botão Navegação/Edição no canto superior direito.

Click on the menu item you want to edit and make your changes on the Translation box. Save the changes and you’re done.

Para os idiomas que você não fala, este serviço permite que você convide especialistas para editar seu conteúdo. Como você faz isso?
Vá para a guia de membros e selecione convidar um novo membro. Adicione o e-mail desses membros, selecione suas funções (administrador, gerente ou tradutor), os sites que eles são responsáveis por gerenciar e as línguas pelas quais são responsáveis. Os gerentes têm acesso a todas as línguas e regras, enquanto os tradutores estão limitados a línguas específicas no front-end.

Linguise é uma ferramenta poderosa para ter ao seu lado ao levar seu site para o mundo. Isso permite que você traduza com precisão os itens do menu e edite aqueles que o software não traduz com precisão. Custa apenas uma fração do que as traduções humanas custam, com ainda maior eficiência.




