Perguntas de pré-venda

Faça-nos qualquer pergunta sobre o serviço Linguise e receba uma resposta instantânea!

Notificações
Limpar tudo

mudar a linguagem base

2 Postagens
2 Usuários
0 Reações
171 Visualizações
(@Apenas)
Postagens: 1
Iniciador de tópico
 

Olá,

Atualmente, estou testando Linguise no auctionshed.com durante o período de teste gratuito.
O site é um marketplace multilíngue onde os vendedores podem publicar produtos em holandês ou francês, mas o idioma padrão da plataforma é o inglês.

Aqui está o problema:
quando um fornecedor publica um produto em holandês, Linguise o traduz corretamente para o francês, mas não para o inglês.
Da mesma forma, quando um fornecedor publica em francês, ele traduz para o holandês, mas não para o inglês.

Como o inglês é definido como idioma base, Linguise assume que nenhuma tradução é necessária — mesmo que o texto de origem nem sempre seja inglês.

Gostaria de confirmar se a seguinte configuração resolveria esse problema:

  • Crie um novo domínio Linguise e defina o idioma base como africâner (um idioma não usado no site).

  • Adicione inglês, holandês e francês como idiomas de destino visíveis.

  • Oculte a bandeira do Afrikaans usando CSS para que os visitantes nunca a vejam.

Essa configuração permitiria que Linguise traduzisse automaticamente todo o conteúdo (incluindo uploads de fornecedores escritos em holandês ou francês) para o inglês também?
Em outras palavras, o inglês seria tratado como um destino de tradução normal, mesmo sendo o idioma principal do site?

Se isso resolver o problema, você poderia gentilmente alterar meu idioma base?

Obrigado por confirmar se esta solução é válida ou se há uma maneira melhor de garantir que as traduções em inglês sejam geradas quando a fonte do conteúdo não for o inglês.

Atenciosamente,


 
Publicado: 25/10/2025 19:00
(@naufal)
Postagens: 118
Administrador
 

Olá,

Quando um fornecedor publica um produto em holandês, Linguise o traduz corretamente para o francês, mas não para o inglês.
Da mesma forma, quando um fornecedor publica em francês, ele traduz para o holandês, mas não para o inglês.

    -> Para esclarecer, esse comportamento é normal e não representa um problema. Linguise não traduz automaticamente o conteúdo enviado pelo usuário (como uploads de fornecedores) para o idioma original do site. 

Atualmente, Linguise funciona traduzindo o conteúdo quando um visitante visualiza a página em outro idioma ativo. Se um fornecedor publicar um produto em francês, esse texto em francês se tornará o conteúdo original salvo no seu site. Linguise então o traduzirá do francês para outros idiomas ativos (como holandês ou alemão), mas não o substituirá nem o traduzirá de volta para o inglês, seu idioma original (base).

Este recurso ainda não está disponível, mas o listamos em nosso roteiro de desenvolvimento.

 

Essa configuração permitiria que Linguise traduzisse automaticamente todo o conteúdo (incluindo uploads de fornecedores escritos em holandês ou francês) para o inglês também?
Em outras palavras, o inglês seria tratado como um destino de tradução normal, mesmo sendo o idioma principal do site? Se isso resolver o problema, você poderia, por gentileza, alterar meu idioma base?

-> Resumindo, sim, alterar o idioma base pode tecnicamente permitir que Linguise traduza tudo (incluindo uploads de fornecedores) para o inglês. No entanto, isso não é recomendado. Veja o porquê:

 - Se você definir um idioma base diferente (por exemplo, africâner) apenas para tornar o inglês o destino da tradução, Linguise traduzirá tudo desse novo idioma base (por exemplo, africâner), mas isso pode causar traduções imprecisas ou mistas.

 - Essa configuração pode levar a resultados inconsistentes ou provavelmente baixa precisão de tradução, já que o sistema traduziria conteúdo multilíngue (em termos de africâner traduzido para outros idiomas, enquanto o texto de origem é bastante aleatório, alguns em francês, inglês, etc.).

 

Atenciosamente, 


 
Publicado: 27/10/2025 3:50 am

Deixe uma resposta

Nome do autor

E-mail do autor

Título *

 
Visualização 0 revisões salvo