Faça-nos qualquer pergunta sobre o serviço Linguise e receba uma resposta imediata!
Olá, tenho um site em alemão e finlandês, entre outros idiomas da UE. O tom de voz da nossa marca é um pouco menos informal do que o alemão e o finlandês comuns no mundo dos negócios. É possível selecionar uma opção para o tom de voz ou controlá-lo melhor?
Olá,
Agradecemos sua mensagem e seu interesse em personalizar o tom de suas traduções.
No momento, nosso sistema não oferece suporte à seleção automática de um tom de voz específico, como um tom menos formal ou mais informal para determinados idiomas.
No entanto, você pode ajustar as traduções manualmente usando nosso recurso Editor ao Vivo ou editar a tradução pelo Painel de Controle Linguise . Isso permite que você revise e ajuste qualquer parte da tradução diretamente no seu site, garantindo que o tom e o estilo correspondam perfeitamente à voz da sua marca.
Além disso, você também pode optar por excluir páginas ou palavras específicas da tradução, ou configurar textos de substituição personalizados para melhor se adequarem ao tom e à terminologia de sua preferência.
Também oferecemos um período de teste gratuito, que lhe dá a oportunidade de testar todos esses recursos e ver como eles funcionam para as suas necessidades específicas.
Se precisar de ajuda para usar o Editor ao Vivo ou tiver mais alguma dúvida, entre em contato conosco — teremos prazer em ajudar!
Atenciosamente,
Deixe uma resposta