Clique em qualquer elemento do seu site, dinâmico ou não, edite a tradução e pronto!
Editar sua tradução automática neural é muito simples: selecione o idioma que deseja editar e, na área pública do seu site, basta clicar no elemento que deseja traduzir.
As traduções feitas no frontend também podem ser editadas no painel de administração. No painel de administração, também é possível configurar regras globais de tradução, como substituição de conteúdo ou exclusão de traduções .


O editor front-end Linguise é acessível aos seus tradutores, com uma possível limitação por idioma. Na verdade, existem dois níveis de acesso: o tradutor, que tem acesso apenas ao conteúdo traduzido em um idioma específico, e o gestor de idiomas, que pode editar todos os idiomas tanto no front-end quanto no painel de administração.
O código HTML e CSS embutido (como hiperlinks ou texto em negrito) é considerado muito complexo para as ferramentas de tradução automática, pois divide a frase em várias partes. Essas partes precisam ser remontadas de maneiras diferentes, dependendo do idioma. Linguise utiliza um sistema personalizado para traduções automáticas, a fim de fornecer uma tradução precisa do conteúdo HTML embutido.


Muitas indústrias utilizam tecnologia de tradução neural, e nosso serviço de tradução de alta qualidade tem a vantagem de fornecer traduções instantâneas em diversos idiomas. Graças à qualidade excepcional, seus tradutores precisarão fazer apenas uma revisão mínima do conteúdo, de no máximo 10% a 20%!
O que é realmente frustrante nas extensões de tradução para CMS (como WordPress) é o fato de você precisar traduzir textos dinâmicos, como o processo de finalização de compra em uma loja virtual, a partir da área administrativa. Com Linguise você pode fazer isso diretamente do front-end!