Edite a tradução do seu site diretamente na interface usando o editor ao vivo

Clique em qualquer elemento do seu site, dinâmico ou não, edite a tradução e pronto!

Edite a tradução do site tanto na interface pública quanto no painel administrativo

Editar sua tradução automática neural é muito simples: selecione o idioma que deseja editar e, na área pública do seu site, basta clicar no elemento que deseja traduzir.

As traduções feitas no frontend também podem ser editadas no painel de administração. No painel de administração, também é possível configurar regras globais de tradução, como substituição de conteúdo ou exclusão de traduções .

Uma pessoa interagindo com uma tela de computador exibindo o design de um site. A tela exibe vários elementos de design.

Linguise Live Editor

O que é mais conveniente do que editar seu site com o conteúdo diante de seus olhos? Crie uma conta de tradutor, configure um idioma e vamos traduzir a partir do front-end do seu site!

Traduza seu site a partir do front-end

Duas pessoas em frente a uma grande tela de computador, apontando e gesticulando. A tela exibe várias linhas de código e dados.

Limitar o acesso por idioma para seus tradutores

O editor front-end Linguise é acessível aos seus tradutores, com uma possível limitação por idioma. Na verdade, existem dois níveis de acesso: o tradutor, que tem acesso apenas ao conteúdo traduzido em um idioma específico, e o gestor de idiomas, que pode editar todos os idiomas tanto no front-end quanto no painel de administração.

A edição HTML do conteúdo embutido está incluída

O código HTML e CSS embutido (como hiperlinks ou texto em negrito) é considerado muito complexo para as ferramentas de tradução automática, pois divide a frase em várias partes. Essas partes precisam ser remontadas de maneiras diferentes, dependendo do idioma. Linguise utiliza um sistema personalizado para traduções automáticas, a fim de fornecer uma tradução precisa do conteúdo HTML embutido.

Dois desenvolvedores sentados em suas mesas com telas de computador. Eles parecem estar trabalhando em projetos de programação.
Revise seu conteúdo traduzido

Economize tempo e dinheiro com revisões mínimas de tradução

Muitas indústrias utilizam tecnologia de tradução neural, e nosso serviço de tradução de alta qualidade tem a vantagem de fornecer traduções instantâneas em diversos idiomas. Graças à qualidade excepcional, seus tradutores precisarão fazer apenas uma revisão mínima do conteúdo, de no máximo 10% a 20%!

Traduzir elementos dinâmicos HTML

O que é realmente frustrante nas extensões de tradução para CMS (como WordPress) é o fato de você precisar traduzir textos dinâmicos, como o processo de finalização de compra em uma loja virtual, a partir da área administrativa. Com Linguise você pode fazer isso diretamente do front-end!