Pune-ne orice întrebare despre serviciul Linguise și primești un răspuns imediat!
1. este posibil să traduc Hikashop cu multe câmpuri personalizate pentru un magazin de încălțăminte?
2. Am deja un design și vreau ca steagul de limbă să rămână exact așa cum este acum, este posibil?
Mulţumesc
Buna ziua,
Pe baza asistenței oferite de utilizatorii noștri, suntem compatibili cu Hikashop. Asigurați-vă doar că activați funcția „Traducere dinamică” în componentele Linguise din administratorul Joomla și în setările tabloului de bord Linguise . Deoarece Hikashop utilizează o cantitate considerabilă de conținut dinamic, cum ar fi AJAX.
În ceea ce privește a doua ta îngrijorare legată de design, ne poți oferi mai multe detalii despre aceasta? Mai exact, ce înțelegi prin „indicatorul de limbă să rămână exact așa cum este acum”?
Pentru a oferi flexibilitate, permitem personalizarea stilurilor prin intermediul unor setări și a codului CSS personalizat. Comutatorul de limbă din Linguisepoate fi modificat în funcție de preferințele și codul CSS.
Dacă ești curios în legătură cu Linguise , ce-ar fi să încerci perioada noastră de probă gratuită? Aceasta se va aplica automat atunci când îți înregistrezi site-ul web în panoul de control Linguise . Această perioadă de probă îți oferă oportunitatea de a experimenta ofertele noastre fără niciun angajament de a achiziționa un abonament timp de o lună.
Dacă întâmpinați vreo problemă sau aveți orice altă nelămurire, ne puteți contacta completând Formularul nostru de contact . Echipa noastră de asistență și dezvoltatorul vă vor ajuta în continuare!
Salutări,
Folosesc sprites.svg (și pentru steaguri), toate pictogramele mele sunt svg într-un fișier sprites
Buna ziua,
Ne-ar plăcea să aflăm mai multe detalii despre asta. Cum ar fi imaginile și unde ar trebui expus.
Ne puteți contacta completând formularul de contact ? În acest fel, vă putem oferi asistență, deoarece acest lucru va necesita personalizare.
Salutări,
Trebuie să creez o nouă versiune a site-ului web, dar clientul meu este de acord să o încerce, iar contul de început de 15 dolari pe an ar trebui să fie suficient, pentru că nu avem multe cuvinte
Site-ul web este sacapuce.fr
Buna ziua,
Sigur, dacă acesta este cazul, ești binevenit(ă) să încerci versiunea de probă gratuită în avans.
Acest lucru vă va oferi șansa de a vedea câtă traducere va necesita site-ul dvs. web. Dacă nevoile dvs. de traducere sunt mai mici de 200.000 de cuvinte, planul Start ar fi o alegere excelentă pentru site-ul dvs. web.
Salutări,
Lasă un răspuns