Çevrimiçi bir mağazanız olduğunda ve küresel olarak tüketicileri hedeflediğinizde, farklı dil geçmişlerine sahip çeşitli ülkelerden kullanıcılarla karşılaşacaksınız. Bu nedenle, sitede işlem yapabilmeleri için çok dilli bir çevrimiçi mağaza web sitesi de sağlamalısınız.
Çevrimiçi bir web mağazasının sahibi olarak, çok dilli bir site yeterli değildir, diğer şeyleri de çevirmeniz gerekir, bunlardan biri de e-postadır.
E-posta önemlidir çünkü e-posta, müşterilerle iletişim kurma şekliniz olacaktır. Örneğin, faturalar, ürün teslimat bilgileri veya başka bir şey göndermek istiyorsanız. Bu nedenle WooCommerce e-postalarını nasıl çevireceğinizi bilmek önemlidir. Bu nedenle, bu makaleyi sonuna kadar izleyin!
Farklı WooCommerce e-posta türleri
WooCommerce e-postalarını nasıl çevireceğinize geçmeden önce, WooCommerce'te hangi e-posta türlerinin olduğunu bilmelisiniz.
Türüne göre WooCommerce'in 2 tür e-posta vardır, yani işlem e-postaları ve pazarlama e-postaları. Bu iki türün farklı anlamları ve kullanımları vardır. Aşağıda her birinin anlamı verilmiştir.

İşlem e-postası
İşlemsel e-postalar, kullanıcılar veya müşteriler tarafından başlatılan veya tamamlanan belirli bir eyleme veya işleme yanıt olarak gönderilen otomatik, bire bir iletişimleri ifade eder. Bu e-postalar genellikle bir web sitesi, uygulama veya çevrimiçi hizmetle kullanıcı etkileşimleri tarafından tetiklenir ve işlevsel veya bilgilendirici bir amaca hizmet eder.
- Yeni sipariş e-postası
- İptal edilen sipariş
- Sipariş başarısız oldu
- Sipariş tamamlandı
- Siparişleri işle
- İade edilen siparişler
- Askıya alınan sipariş
- Yeni hesap
- Müşteri notu
- Parolayı Sıfırla
Bu e-postalardan bazılarını WordPressüzerindeki WooCommerce yönetici sayfası aracılığıyla düzenleyebilirsiniz. Bu e-postanın müşteri bilgileri için gerekli olduğunu göz önünde bulundurarak; bu nedenle bu e-postayı kullandıkları dile göre çevirmelisiniz. Böylece e-postanın içeriğini kolayca anlayabilirler.
Pazarlama e-postası
E-posta pazarlaması, işlemsel e-postadan oldukça farklıdır, bu e-posta otomatik olarak birden fazla müşteri e-posta hesabına aynı anda gönderilir. Genellikle sahibi zamanı önceden belirlemiştir.
Bu e-postayı göndermenin amacı, yeni ürün tekliflerinden, üyeliklerden, promosyonlardan ve diğer çeşitli şeylerden değişir. Özünde, e-posta pazarlaması genel olarak bir pazarlama stratejisinin bir parçası gibidir.
Çevrimiçi mağazanız e-posta pazarlaması olmadan da çalışabilse de, bu e-postanın varlığı potansiyel müşterileri çekebilir ve ürünlerinizin satışını artıracaktır.
Bu nedenle, bu e-postayı diline göre çevirmek de önemlidir.
Şimdiye kadar, WooCommerce'teki e-posta türlerini zaten anladınız.

WooCommerce e-postaları için çeviri eklentilerinden yararlanmak
Artık WooCommerce'te hangi e-posta türlerinin olduğunu biliyorsunuz, yani işlemsel e-posta ve pazarlama e-postası.
Bu makalede, çoğunun WooCommerce eklentisini kurduğunu, etkinleştirdiğini ve ardından bir ürün sayfası veya çevrimiçi mağaza oluşturduğunu varsayacağız. Bu nedenle, bu sefer WooCommerce e-postalarını çevirmek için kullanılabilecek bir çeviri eklentisini inceleyeceğiz.
Çok dilli bir eklenti kullanmaya karar vermeden önce, bir eklenti seçerken dikkat edilmesi gereken önemli noktaları anlamalısınız.
- Eklenti uyumluluğu: Seçtiğiniz çeviri eklentisinin WooCommerce ve WordPress kurulumlarıyla uyumlu olduğundan emin olun. WordPress
- Sorunsuz entegrasyon: WooCommerce e-posta için çeviri eklentisi, mevcut WooCommerce kurulumunuzla sorunsuz bir şekilde entegre olur. Genellikle WordPress
- E-posta şablonu çevirisi: Bu eklenti, WooCommerce tarafından işlem e-postalarında kullanılan e-posta şablonlarını çevirmenizi sağlar; örneğin sipariş onayları, teslimat bildirimleri ve müşteri hesabıyla ilgili mesajlar gibi. E-posta şablonlarına eklenti ayarlarından erişebilir ve desteklemek istediğiniz her dil için çeviriler sağlayabilirsiniz.
- Çok dilli içerik yönetimi: WooCommerce için çeviri eklentileri genellikle gelişmiş içerik yönetimi özellikleri içerir ve çevirileri verimli bir şekilde yönetmenize olanak tanır. Diller arasında kolayca geçiş yapabilir, çeviri durumunu yönetebilir ve farklı e-posta şablonlarındaki çevirileri senkronize edebilirsiniz.
- Dil değiştirici entegrasyonu: Birçok çeviri eklentisi, kullanıcıların web sitenizin farklı dil sürümleri arasında geçiş yapmasına olanak tanıyan dil değiştirme işlevi sağlar. Bu, abonelerin web sitenizdeki dil tercihleri temelinde tercih ettikleri dilde e-posta bildirimleri almalarını sağlar.
- Özelleştirme seçenekleri: Çeviri eklentileri genellikle çevrilmiş e-postayı markanız ve stilinize uyacak şekilde özelleştirmek için özelleştirme seçenekleri sunar. E-posta şablonlarını değiştirebilir, dil değiştiricinin görünümünü özelleştirebilir ve kullanıcı deneyimini geliştirmek için dile özgü öğeler ekleyebilirsiniz.
WooCommerce e-postalarını çevirmek için bir çeviri eklentisi seçerken dikkat etmeniz gereken bazı önemli noktalar bunlardır.
WooCommerce e-postaları manuel olarak nasıl çevrilir?
E-posta çevirileriniz üzerinde tam kontrol sahibi olmayı tercih ediyorsanız, Loco Translate veya Polylang gibi çok dilli eklentileri kullanan manuel yöntemler etkili bir çözüm olabilir. Otomatik araçlardan daha fazla çaba gerektirseler de, her kelimenin markanızın tonu ve mesajıyla uyumlu olmasını sağlarlar.
WooCommerce E-postalarını Loco Translate ile Çevirme
İlk adım, Loco Translate eklentisini kurmaktır, eklentiyi WordPress kontrol paneli > Eklentiler > Yeni Ekle > Loco Translate eklentisini ara bölümünde bulun. Ardından Kur > Etkinleştir'i seçin.

Loco Translate eklentisini yükledikten sonra, bu eklenti otomatik olarak web sitenizde kurduğunuz tema ve eklentilerle entegre olacaktır, bunlardan biri de WooCommerce'tir. Bunu Loco Translate > Ana Sayfa'da kontrol edebilirsiniz, bu nedenle bazı eklentiler doğrudan Loco Translate'i kullanabileceğiniz şekilde görünür.

Eklenti yüklendiyse, WooCommerce e-postasını ayarlayacağız. WordPress'da yüklü olan WooCommerce eklentisini açın, ardından Ayarlar > E-postalar'ı seçin.
Bundan sonra, düzenleyebileceğiniz birkaç WooCommerce e-posta şablonu görünecektir. Önceki işlem e-postasında açıklandığı gibi 11 WooCommerce e-posta şablonu vardır. Bunun gibi bir şey görünür, ardından Yönet'e tıklayın.

Burada İptal Edilen Sipariş sütununu düzenlemeye çalışacağız. Açıldığında aşağıdaki gibi bir ekran gelecektir, burada konu, e-posta başlığı, ek içerik ve diğerleri gibi birkaç sütunu düzenleyebilirsiniz.

Bu sütunların her birinin metin içeriği olmalıdır, örneğin, “Okuduğunuz için teşekkürler”. Her e-posta sütunundaki metin, Loco Translate eklentisi kullanılarak çevrilecektir.
Tüm sütunları doldurduysanız, her birini çevireceğiz.
Üçüncü adım, e-postayı Loco Translate kullanarak manuel olarak çevirmektir. İşin püf noktası, Loco Translate eklentisini açmak, ardından bir dil seçmek veya Yeni dil ekle'ye tıklayarak yeni bir dil eklemektir.
Mevcut bir dili düzenlemek istiyorsanız, dillerden birinde Düzenle tuşuna tıklayın.

Burada e-postayı Endonezya diline çevirmeye çalışacağız, bunlardan biri iptal edilen sipariş e-postasında yer alıyor, yani “okuduğunuz için teşekkürler” cümlesi.
Çevirmek için aşağıdaki arama alanından cümleleri arayın, ardından Endonezyaca çeviri: bölümüne Endonezyaca çevirisini girin.
Daha önce e-posta şablonına girdiğiniz diğer metinler için de aynı şekilde yapın. Aşağıdaki gibi aynı işlemi yapın. Hepsi tercüme edildiyse, değişiklikleri kaydetmek için Kaydet tuşuna tıklayın. Çeviri sonuçları PO dosyasına kaydedilecektir.

Burada e-postayı başarıyla Endonezya diline çevirdiniz. Endonezyaca'nın yanı sıra, hedef kitlenize göre çeşitli diğer dillere de çevirmeniz gerekiyor.
Bu e-postanın çalışma şekli aşağıdaki gibidir.
- Sahibi e-postaları çeşitli dillere çevirir.
- Müşteriler, dile göre seçerek çevrimiçi mağaza web sitesini ziyaret eder.
- Müşteriler işlem yapar.
- Sahibi, web sitenizi ziyaret ederken müşterinin seçtiği dile dayalı bir işlem e-postası gönderir.
- Müşteriler, ülkelerinin diline göre e-posta alacaklardır.
Yani, e-postalar müşteri tarafından alınana kadar bu şekilde çevrilmiştir. Loco Translate'i kullanmak, e-postaları manuel olarak çevirmenizi gerektirir.
WooCommerce E-postalarını Polylang ile Çevirme
Ardından, WooCommerce'i Polylang eklentisini kullanarak manuel olarak da çevirebilirsiniz. Varsayılan olarak Polylang, WooCommerce e-postalarını otomatik olarak çevirmez. Ancak, sitede bulunan e-posta içeriğini yine de manuel olarak çevirebilirsiniz. Polylang'ı web sitenizde ve kontrol panelinizde kurduğunuzdan emin olun.

Ardından Diller > Düzenle'ye gidin WordPress

WooCommerce ile ilgili dizeleri, konu metni, bildirimler veya e-postalarda görünen cümleler gibi arayın. Daha önce eklediğiniz her dil için çevirileri girin.

Ancak, bu yöntemin önemli bir sınırlaması vardır; üçüncü taraf WooCommerce uzantı eklentileri tarafından eklenen e-posta dizeleri genellikle Dize Çevirileri listesinde görünmez. Bunun nedeni, birçok eklentinin metnini Polylang'ın tanıyabileceği bir yöntem kullanarak kaydetmemesidir.
Ayrıca, bazı e-posta içerikleri doğrudan şablon dosyasında oluşturulur veya dinamik olarak üretilir, bu da Polylang arayüzü üzerinden çeviriyi imkansız hale getirir. Bu gibi durumlarda, e-posta şablon dosyasını doğrudan düzenlemeniz veya WooCommerce ile tam entegrasyon ve daha geniş dize desteği sunan Polylang Pro'ya yükseltmeyi düşünmeniz gerekebilir.
WooCommerce e-postanız hala müşterinin diline göre çevrilmiş olsa da, dezavantajı manuel olarak çevirmeniz gerektiğidir. Bu, tabii ki, çok fazla zaman alacaktır çünkü cümle başına çeviri yapmanız gerekir.
Bu nedenle, manuel olarak çeviri yapabilen alternatif eklentileri kullanmanız gerekir, tek tek değil.
Bir çözüm Linguise eklentisidir, Linguise çok dilli e-postaları manuel olarak çevirebilen çok dilli bir eklentidir. WooCommerce e-postaları Linguiseile nasıl çevrilir? Aşağıdaki adımları kontrol edin.
WooCommerce e-postalarını Linguise ile otomatik çevirin
Linguise eklentisi, WooCommerce kullanan web siteleri ve çevrimiçi mağaza web siteleri için otomatik bir çeviri hizmetidir. Bunlardan biri WooCommerce'de e-posta çevirmektir.
Linguise'ü kullanabilmek için aşağıdaki adımları izleyin.
Adım 1: Kayıt olun ve çeviri için API anahtarını alın
İlk adım, bir Linguise hesabına kaydolmak veya kaydolmaktır, Linguise kontrol paneline
Bu kontrol paneli, alan adı kaydı, kelime kullanımı izleme ve dil seçme gibi web sitesi için tüm çeviri ayarlarını yapacağınız yerdir.
API anahtarını almak için Ayarlar menüsü > API ANAHTARI sütununda > API ANAHTARını kopyalayın.

API anahtarını aldıktan sonra, ayarlar menüsünde tekrar aşağı kaydırın ve siteye dil eklemek için Diller sütununu bulun.

Adım 2: WooCommerce'i çevirmek için eklentiyi yapılandırın
Üçüncü adım, web sitesine Linguise eklentisini kurmak ve etkinleştirmektir. Site kontrol panelini açın, ardından Eklenti menüsü > Eklenti ekle > ara Linguise. Bundan sonra Kur > Etkinleştir.
Eklenti başarıyla kurulduysa, Linguise ayarlar menüsüne girin, ardından daha önce kopyaladığınız API anahtarını aşağıdaki sütuna yapıştırın ve Uygula düğmesine tıklayın.

Ardından her dil için bayrak logosunu ayarlayın ve konumunu belirleyin. Bunu bir açılır pencere, açılır liste veya yan yana gibi yapabilirsiniz. Bundan sonra dil değiştiriciyi izleyicilerin kolayca ulaşabileceği bir konuma yerleştirin.
API'yi bağladıktan sonra, sitenizde görünecek görüntüleme dilini ayarlayabilirsiniz. Aşağıdaki şekilde ayarlayabilirsiniz:
- Yan yana
- Açılır listeler
- Açılır pencereler
Hangi tarafta olacağını ayarlamanın yanı sıra, ziyaretçilerin kolayca ulaşabileceği bir konuma yerleştirin.

Görüntülemeyi başarırsanız, şimdi web sitenizi daha sonra üst sağ köşede aşağıdaki gibi bir görüntü belirecektir.

Adım 3: WooCommerce e-postalarını çevirmeyi etkinleştirin
Gelişmiş menüye gidin ardından aşağı kaydırın ve WooCommerce e-postalarını çevirmeyi etkinleştirmek için aşağıdaki ayarları bulun. Ayarları kaydetmeyi
Bu ayarı etkinleştirerek, WooCommerce, müşterinin diline göre otomatik olarak çevrilmiş e-postalar gönderecektir.
Tüm e-posta çevirileri Linguise kontrol panelinden düzenlenebilir.

Bu noktada, WooCommerce e-postalarını Linguisekullanarak otomatik olarak nasıl çevireceğinizi zaten biliyorsunuz.
WooCommerce'de e-posta çevirisi için Linguise veya Loco Translate ya da diğer eklentileri kullanmakta özgürsünüz. Otomatik çevirinin avantajı, çok sayıda e-posta çevirisini yönetebilmenizdir. Örneğin, 10 dile * 10 e-posta çevirisi yapmak istiyorsanız, bu 100 e-posta çevirisi demektir! Kesinlikle çok fazla iş.
Linguisekullanmaya ilgi duyanlar için, öncelikle 1 aylık ücretsiz deneme sürümünü, dil kullanım kısıtlaması olmaksızın 600.000 kelimeye kadar çeviri kotası ile kullanabilirsiniz.
Yıllık fiyat planları 1 ekstra ücretsiz ayı içerir (aşağıda).
BAŞLAT
- 1. AY ÜCRETSİZ DENEME SÜRESİNDE DAHİL
- 200 000 çevrilmiş kelime
- Sınırsız çevrilmiş sayfa görüntüleme
- Sınırsız dil
- Aylık fiyatlara göre %10 İNDİRİM karşılaştırıldığında
- plan başına 1 web sitesi, bir ay ücretsiz
PROFESYONEL
- 1. AY ÜCRETSİZ DENEME SÜRESİNDE DAHİL
- 600 000 çevrilmiş kelime
- Sınırsız çevrilmiş sayfa görüntüleme
- Sınırsız dil
- Aylık fiyatlara göre %10 İNDİRİM karşılaştırıldığında
- plan başına 1 web sitesi, bir ay ücretsiz
BÜYÜK
- KAYDOLUN & ABONE OLUN
- SINIRSIZ çevirilen kelimeler
- Sınırsız çevrilmiş sayfa görüntüleme
- Sınırsız dil
- Aylık fiyatlara göre %10 İNDİRİM karşılaştırıldığında
- plan başına 1 web sitesi, bir ay ücretsiz
Tüm WooCommerce'i video ile otomatik olarak nasıl çevireceğinizi öğrenin
WooCommerce e-postalarının çevirisinin karşılaştırılması: Linguise ile Manuel ve Otomatik

WooCommerce e-postalarını çevirirken, geleneksel manuel yöntemler ile yapay zeka destekli otomasyon arasındaki farkı anlamak önemlidir. Polylang gibi araçlarla yapılan manuel çeviri size ayrıntılı kontrol sağlar, ancak zaman alıcıdır ve dinamik veya eklenti tarafından oluşturulan içerikleri kaçırabilir. Buna karşılık, Linguise hızlı, ölçeklenebilir bir çözüm sunar ve daha geniş kapsamlı ve daha kolay bakım sağlar.
Bakış Açısı | Manuel Çeviri (örneğin, Loco Translate & Polylang) | Linguise Otomatik Çeviri |
Kurulum Zamanı | Yüksek, dize eşleme ve manuel yapılandırma gerektirir | Düşük, kurulum sadece birkaç dakika sürer |
Çeviri Hızı | Yavaş, her dizeyi ne kadar hızlı çevirdiğinize bağlıdır | Anında, tüm içerik otomatik olarak çevrilir |
Maliyet | Temel kullanım için ücretsiz, tam özellikler için Pro gerekir | Abonelik tabanlı fiyatlandırma |
Kapsam | Sınırlı, yalnızca WooCommerce temel dizeleri | Geniş, temel, eklentiler ve dinamik içerik dahil olmak üzere kapsar |
Bakım Eforu | Yüksek, güncelleştirmelerden veya yeni eklentilerden sonra yeniden çeviri gerektirir | Düşük, güncelleştirmeler otomatik olarak yansıtılır |
Tutarlılık | Çevirmen doğruluğuna bağlıdır | Yüksek, tüm içeriklerde tutarlı terminoloji ve ton |
Düzenleme Yetenekleri | Tam manuel kontrol, ancak zaman alıcı | Makine çevirilerini ince ayarlamak için canlı düzenleyici içerir |
WooCommerce e-postalarını çevirirken karşılaşılan yaygın zorluklar ve çözümler

WooCommerce e-postalarını çevirmek, özellikle manuel yöntemler kullanırken çeşitli tuzaklarla doludur. Dinamik içerikten marka tutarlılığına kadar, en yaygın sorunları ve Linguise gibi bir çözümün bunları nasıl daha etkili bir şekilde ele aldığını inceleyelim.
Dinamik yer tutucuları çevirme
WooCommerce işlemsel e-postaları genellikle {customer_name}, {order_id} veya {shipping_method} gibi dinamik öğeler içerir. Manuel çeviri yaparken, bu yer tutucular bozulmadan kalmalıdır. Küçük bir hata, ayırıcıları değiştirmek veya değişkeni değiştirmek gibi, e-postanın bozulmasına veya müşteri için kafa karıştırıcı olmasına neden olabilir.
Bu, çok dilli mağazalarda farklı çevirmenlerin bu yer tutucuların nasıl çalıştığını bilmemesi nedeniyle hataların riskini artırdığı için özellikle sorunludur.
Çözüm: Linguise bu yer tutucuları otomatik olarak tanır ve saygı gösterir. Sistemi, çeviri sırasında bunları koruyarak nihai e-postanın işlevsel kalmasını sağlar. Ayrıca, belirli dinamik dizeleri hariç tutmak veya biçimlendirmek için özel kurallar uygulayarak insan hatası riskini azaltabilir ve kalite kontrollerinde zaman kazanabilirsiniz.
Marka sesini koruma
Farklı diller arasındaki tutarsız ton ve terminoloji, markanızın güvenilirliğini azaltabilir. Manuel çeviri, özellikle birden fazla kişi tarafından veya zaman içinde yapıldığında, e-postalarınızın biçimselliğinde, tonunda veya ifadesinde farklılıklara neden olabilir; aynı mesajı verse bile.
Bu tutarsızlık, özellikle WooCommerce e-postalarına gömülü marka sloganlarında, promosyon ifadelerinde veya müşteri destek mesajlarında belirgindir.
Çözüm: Linguise bir çeviri hafızası sağlar. Bu araçlar, e-postalar dahil tüm mağazanızda tutarlı kelime kullanımını zorunlu kılar. Belirli terimlerin veya ifadelerin nasıl çevrilmesi gerektiğini önceden tanımlayabilir ve Linguise bunları otomatik olarak uygular. Bu, markanızın sesini her dilde, içerik türüne bakılmaksızın tek tip tutar.
Yasal veya politika metni işleme
Bazı e-postalar, iade politikaları, gizlilik reddiyeleri veya hizmet şartları gibi kritik yasal içerik içerir. Bu bölümler doğru olmalı ve bölgeye özgü yasal dile uymalıdır. Kötü çeviriler yanlış anlamalara hatta yasal sorunlara yol açabilir.
Ne yazık ki, yasal uzmanlık olmadan yapılan manuel çeviri, özellikle şablonlar sık sık güncellendiğinde yetersiz kalabilir.
Linguisecanlı düzenleyicisi ile yasal bölümleri doğrudan bağlam içinde ince ayar yapabilirsiniz. Çevrilen içeriğin e-posta tasarımı içinde nasıl göründüğünü tam olarak görmenizi sağlar. Bu, yasal uzmanlar veya bu bölümleri doğru bir şekilde gözden geçirebilen ve ayarlayabilen ana dil konuşmacıları ile iş birliği yapmayı kolaylaştırır—kod veya e-posta oluşturucuya dokunmadan.
Üçüncü taraf eklentileri için sınırlı kapsam
Birçok WooCommerce mağazası, WooCommerce Abonelikleri, Rezervasyonlar veya kendi e-posta metnini oluşturan özel e-posta eklentileri gibi üçüncü taraf eklentileri kullanır. Ne yazık ki, bu eklentilerden gelen dizeler genellikle Polylang veya Loco Translate tarafından kullanılanlar gibi olağan dize çeviri arabirimlerinde görünmez.
Çözüm: Seçtiğiniz çözümün hem statik hem de dinamik metin içeren tüm eklentilerden gelen çıktıyı yakalayabildiğinden emin olun. Bazı otomatik sistemler HTML/e-posta çıktısını doğrudan okuyabilir, böylece harici eklentilerden gelen e-postaları da kapsayabilir.
Sonuç
WooCommerce e-postalarını çevirmenin iki yolu vardır, manuel olarak Loco Translate veya Polylang kullanarak ya da otomatik olarak Linguisekullanarak. Her yöntemin avantajları ve dezavantajları vardır. Manuel çeviri size tam kontrol sağlar, ancak her bir dizeyi bireysel olarak çevirmek için önemli zaman ve çaba gerektirir. Diğer taraftan, otomatik çeviri e-postaları anında birden fazla dilde teslim eder, ancak çeviri kotanızı tüketir.
Nihayetinde, en iyi yöntem iş ihtiyaçlarınıza bağlıdır. Hassasiyet ve özelleştirme öncelikleriniz ise, manuel çeviri ideal olabilir. Ancak hız ve ölçeklenebilirlik daha önemliyse, otomatik çeviri daha verimli bir çözüm sunar.



