Çevrimiçi bir mağazanız olduğunda ve küresel olarak tüketicileri hedeflediğinizde, farklı dil geçmişlerine sahip çeşitli ülkelerden kullanıcılarla karşılaşacaksınız. Bu nedenle, çok dilli bir çevrimiçi mağaza web sitesi sağlamalısınız, böylece sitenizde işlem yapabilirler.
Çevrimiçi bir web mağazasının sahibi olarak, çok dilli bir site yeterli değildir, diğer şeyleri de çevirmeniz gerekir, bunlardan birinin e-posta olduğu ortaya çıkar.
E-posta önemlidir çünkü e-posta müşterilerinizle iletişim kurma şekliniz olacaktır. Örneğin, faturalar, ürün teslimat bilgileri veya başka bir şey göndermek istiyorsanız. Bu nedenle WooCommerce e-postalarını nasıl çevireceğinizi bilmek önemlidir. Bu nedenle, bu makaleyi sonuna kadar izleyin!
Farklı WooCommerce e-posta türleri
WooCommerce e-postalarının nasıl çevrileceğine geçmeden önce, WooCommerce'te hangi tür e-postaların olduğunu bilmelisiniz.
Türüne göre WooCommerce'in 2 tür e-postası vardır, yani işlemsel e-postalar ve pazarlama e-postaları. Bu iki türün farklı anlamları ve kullanımları vardır. Aşağıda her birinin anlamı verilmiştir.

İşlemsel e-posta
İşlemsel e-postalar, kullanıcılar veya müşteriler tarafından başlatılan veya tamamlanan belirli bir eyleme veya işleme yanıt olarak gönderilen otomatik, bire bir iletişimleri ifade eder. Bu e-postalar genellikle bir web sitesi, uygulama veya çevrimiçi hizmetle kullanıcı etkileşimleri tarafından tetiklenir ve işlevsel veya bilgilendirme amaçlıdır.
- Yeni sipariş e-postası
- İptal edilen sipariş
- Sipariş başarısız oldu
- Sipariş tamamlandı
- Siparişleri işleyin
- İade edilen siparişler
- Beklemede sipariş
- Yeni hesap
- Müşteri notu
- Parolayı Sıfırla
Bu e-postalardan bazılarını WordPress'teki WooCommerce yönetici sayfası üzerinden düzenleyebilirsiniz. Bu e-posta müşteri bilgileri için gerekli olduğundan; bu nedenle bu e-postayı kullandıkları dile göre çevirmelisiniz. Böylece e-postanın içeriğini kolayca anlayabilirler.
Pazarlama e-postası
E-posta pazarlaması, işlemsel e-postadan oldukça farklıdır, bu e-posta otomatik olarak birkaç müşteri e-posta hesabına birden gönderilir. Genellikle sahip, zamanı önceden ayarlamıştır.
Bu e-postayı göndermenin amacı, yeni ürün teklifleri, üyelik, promosyonlar ve diğer çeşitli şeyler gibi farklı içeriklere sahip olmaktır. Esasen, e-posta pazarlaması genel olarak bir pazarlama stratejisinin bir parçası gibidir.
Çevrimiçi mağazanız e-posta pazarlaması olmadan da çalışabilse de, bu e-postanın varlığı potansiyel müşterileri çekebilir ve ürünlerinizin satışını artıracaktır.
Bu nedenle bu e-postayı diline göre çevirmek de önemlidir.
Şimdiye kadar, WooCommerce'de hangi tür e-postaların olduğunu zaten anladınız.

WooCommerce e-postaları için çeviri eklentilerini kullanma
Artık WooCommerce'de hangi e-posta türlerinin olduğunu biliyorsunuz, yani işlemsel e-posta ve pazarlama e-postası.
Bu makalede, çoğunun WooCommerce eklentisini kurduğunu, etkinleştirdiğini ve ardından bir ürün sayfası veya çevrimiçi mağaza oluşturduğunu varsayacağız. Bu nedenle, bu sefer WooCommerce e-postalarını çevirmek için kullanılabilecek bir çeviri eklentisini inceleyeceğiz.
Çok dilli bir eklenti kullanmaya karar vermeden önce, bir eklenti seçerken dikkat edilmesi gereken önemli noktaları anlamalısınız.
- Eklenti uyumluluğu: Seçtiğiniz çeviri eklentisinin WooCommerce ve WordPress kurulumlarıyla uyumlu olduğundan emin olun. WordPress için popüler çeviri eklentileri, WPML, Polylang ve Loco Translate gibi.
- Zorluksuz entegrasyon: WooCommerce e-posta için çeviri eklentisi, mevcut WooCommerce kurulumunuzla sorunsuz bir şekilde entegre olur. Genellikle WordPress yönetici alanında sezgisel bir arayüz sağlar, çok dilli eklenti kontrol panelinden çevirileri yönetmenizi sağlar.
- E-posta şablonu çevirisi: Bu eklenti, WooCommerce tarafından işlem e-postalarında kullanılan e-posta şablonlarını çevirmenizi sağlar, örneğin sipariş onayları, teslimat bildirimleri ve müşteri hesabıyla ilgili mesajlar gibi. E-posta şablonlarına eklenti ayarlarından erişebilir ve desteklemek istediğiniz her dil için çeviriler sağlayabilirsiniz.
- Çok dilli içerik yönetimi: WooCommerce için çeviri eklentileri genellikle gelişmiş içerik yönetimi özellikleri içerir, böylece çevirileri verimli bir şekilde işleyebilirsiniz. Dil arasında kolayca geçiş yapabilir, çeviri durumunu yönetebilir ve farklı e-posta şablonlarında çevirileri senkronize edebilirsiniz.
- Dil değiştirici entegrasyonu: Birçok çeviri eklentisi, kullanıcıların web sitenizin farklı dil sürümleri arasında geçiş yapmasına olanak tanıyan dil değiştirme işlevi sağlar. Bu, abonelerin web sitenizdeki dil tercihlerine göre tercih ettikleri dilde e-posta bildirimleri almalarını sağlar.
- Özelleştirme seçenekleri: Çeviri eklentileri genellikle çevrilen e-postayı markanız ve stilinize göre özelleştirmek için özelleştirme seçenekleri sunar. E-posta şablonlarını değiştirebilir, dil değiştiricinin görünümünü özelleştirebilir ve kullanıcı deneyimini geliştirmek için dile özgü öğeler ekleyebilirsiniz.
Bunlar, WooCommerce e-postalarını çevirmek için bir çeviri eklentisi seçerken dikkat etmeniz gereken bazı önemli noktalardır.
WooCommerce e-postaları manuel olarak nasıl çevrilir
E-posta çevirileri üzerinde tam kontrol sahibi olmayı tercih ediyorsanız, Loco Translate veya Polylang gibi çok dilli eklentiler kullanan manuel yöntemler etkili bir çözüm olabilir. Otomatik araçlardan daha fazla çaba gerektirseler de, her kelimenin markanızın tonu ve mesajıyla uyumlu olmasını sağlarlar.
WooCommerce E-postalarını Loco Translate ile Çevirme
İlk adım, Loco Translate eklentisini kurmaktır, eklentiyi WordPress kontrol paneli > Eklentiler > Yeni Ekle > Loco Translate eklentisini ara. Ardından Kur > Etkinleştir.

Loco Translate eklentisini yükledikten sonra, bu eklenti otomatik olarak web sitenizde kurduğunuz tema ve eklentilerle entegre olacaktır, bunlardan biri de WooCommerce'tir. Bunu Loco Translate > Ana Sayfa bölümünden kontrol edebilirsiniz, yani Loco Translate'i doğrudan kullanabileceğiniz bazı eklentiler böyle görünür.

Eklenti kurulduysa, WooCommerce e-postasını ayarlayacağız. WordPress üzerine kurulu WooCommerce eklentisini açın, ardından Ayarlar > E-postalar.
Bundan sonra, düzenleyebileceğiniz birkaç WooCommerce e-posta şablonu görünecektir. Önceki işlemsel e-postada açıklandığı gibi 11 WooCommerce e-posta şablonu vardır. Bunun gibi bir şey görünüyor, ardından Yönet .

Burada İptal edilen sipariş sütununu düzenlemeye çalışacağız. Açıldığında aşağıdaki gibi bir ekran gelecektir, burada konu, e-posta başlığı, ek içerik ve diğerleri gibi birkaç sütunu düzenleyebilirsiniz.

Bu sütunların her birinin metin içeriği olmalıdır, örneğin, “Okuduğunuz için teşekkürler”. Her e-posta sütunundaki metin, Loco Translate eklentisi kullanılarak çevrilecektir.
Tüm sütunları doldurduysanız, her birini çevireceğiz.
Üçüncü adım, e-postayı Loco Translate kullanarak manuel olarak çevirmektir. İşin püf noktası, Loco Translate eklentisini açmak, ardından bir dil seçmek veya Yeni dil tıklayarak yeni bir dil eklemektir.
Mevcut bir dili düzenlemek istiyorsanız, dillerden birinde Düzenle düğmesine tıklayın.

Burada e-postayı Endonezya diline çevirmeye çalışacağız, bunlardan biri iptal edilen sipariş e-postasında yer alıyor, yani “okuduğunuz için teşekkürler” cümlesi.
Çevirmek için, aşağıdaki arama alanındaki cümleleri arayın, ardından Endonezya çevirisi: bölümüne Endonezya çevirisini girin.
Daha önce e-posta şablonuna girdiğiniz diğer metinler için de aynı şekilde yapın. Aşağıdaki gibi yapın. Hepsi tercüme edildiyse, değişiklikleri kaydetmek için Kaydet tuşuna tıklayın. Çeviri sonuçları PO dosyasına kaydedilecektir.

Burada e-postayı başarıyla Endonezya diline çevirdiniz. Endonezyaca dışında, hedef kitlenize göre çeşitli diğer dillere de çevirmeniz gerekiyor.
Bu e-postanın çalışma şekli aşağıdaki gibidir.
- Sahibi, e-postaları çeşitli dillere çevirir.
- Müşteriler, dil seçimine göre çevrimiçi mağaza web sitesini ziyaret eder.
- Müşteriler işlem yapar.
- Sahibi, müşteri web sitenizi ziyaret ederken seçtiği dile dayalı bir işlemsel e-posta gönderir.
- Müşteriler, ülkelerinin dilinde e-posta alacaklardır.
Yani, e-postalar müşteri tarafından alınana kadar nasıl çevrildi. Loco Translate kullanmak, e-postaları manuel olarak çevirmenizi gerektirir.
Polylang ile WooCommerce E-postalarını Çevirme
Ardından, Polylang eklentisini kullanarak WooCommerce'i manuel olarak da çevirebilirsiniz. Varsayılan olarak Polylang, WooCommerce e-postalarını otomatik olarak çevirmez. Ancak, sitede bulunan e-posta içeriğini yine de manuel olarak çevirebilirsiniz. Polylang'ı web sitenizde, kontrol panelinize kurduğunuzdan emin olun.

Ardından Diller > Düzenle bölümüne gidin WordPress

WooCommerce ile ilgili dizeleri, konu metni, bildirimler veya e-postalarda görünen cümleler gibi arayın. Daha önce eklediğiniz her dil için çevirileri girin.

Ancak, bu yöntemin önemli bir sınırlaması vardır, üçüncü taraf WooCommerce eklenti eklentileri tarafından eklenen e-posta dizeleri genellikle Dize Çevirileri listesinde görünmez. Bunun nedeni, birçok eklentinin metnini Polylang'ın tanıyabileceği bir yöntem kullanarak kaydetmemesidir.
Ek olarak, bazı e-posta içerikleri doğrudan şablon dosyasında oluşturulur veya dinamik olarak üretilir, bu da Polylang arayüzü üzerinden çeviriyi imkansız hale getirir. Bu gibi durumlarda, e-posta şablon dosyasını doğrudan düzenlemeniz veya WooCommerce ile tam entegrasyon ve daha geniş dize desteği sunan Polylang Pro'ya yükseltme yapmayı düşünmeniz gerekebilir.
WooCommerce e-postanız hala müşterinin diline göre çevrilmiş olsa da, dezavantajı manuel olarak çevirmeniz gerektiğidir. Bu elbette çok fazla zaman alacaktır çünkü cümle başına çeviri yapması gerekir.
Bu nedenle, manuel olarak çeviri yapabilen, tek tek değil, alternatif eklentiler kullanmanız gerekir.
Bir çözüm Linguise eklentisidir, Linguise çok dilli WooCommerce e-postalarını manuel olarak çevirebilen bir eklentidir. WooCommerce e-postaları Linguiseile nasıl çevrilir? Aşağıdaki adımları kontrol edin.
WooCommerce e-postalarını Linguise ile otomatik çevirin
Linguise eklentisi, WooCommerce kullanan çevrimiçi mağaza web sitelerinin yanı sıra web siteleri için de otomatik bir çeviri hizmetidir. Bunlardan biri WooCommerce'de e-posta çevirmektir.
Linguise'yı kullanabilmek için aşağıdaki adımları izleyin.
Adım 1: Kayıt & çeviri için API anahtarını alın
İlk adım, bir hesap için kaydolmaktırLinguise, kredi kartı bilgilerini girmenize gerek kalmadan hesap için kaydolabilirsiniz. Bundan sonra Linguise kontrol paneline erişiminiz olacaktır.
Bu kontrol paneli, alan adı kaydı, kelime kullanımı izleme ve dil seçimi gibi işlemlerden başlayarak web sitesi için tüm çeviri ayarlarını yapabileceğiniz yerdir.
API anahtarını almak için Ayarlar menüsü > API ANAHTARI sütununu seçin > API ANAHTARını kopyalayın.

API anahtarını aldıktan sonra, ayarlar menüsünde tekrar aşağı kaydırın ve siteye dil eklemek için Diller sütununu bulacaksınız.

Adım 2: WooCommerce'i çevirmek için eklentiyi yapılandırın
Üçüncü adım, web sitesinde Linguise eklentisini kurmak ve etkinleştirmektir. Site kontrol panelini açın, ardından Eklenti menüsü > Eklenti ekle > ara Linguise. Ardından Kur > Etkinleştir'i seçin.
If the plugin is installed successfully then enter the Linguise settings menu then paste the API key that you copied earlier in the following column then click Apply.

Ardından her dil için bayrak logosunu ayarlayın ve konumunu ayarlayın. Bunu bir açılır pencere, açılır liste veya yan yana yapabilirsiniz. Bundan sonra dil değiştiriciyi izleyicinin ulaşması kolay bir konuma yerleştirin.
API'yi bağladıktan sonra, sitenizde görünecek görüntüleme dilini ayarlayabilirsiniz. Bunu şu şekilde ayarlayabilirsiniz:
- Yan yana
- Açılır menüler
- Açılır pencereler
Konumunu hangi tarafta ayarlayacağınız kadar, ziyaretçilerin kolayca ulaşabileceği bir konuma yerleştirildiğinden emin olun.

Görüntülemeyi başarırsanız, şimdi web sitenizi daha sonra sağ üst köşede aşağıdaki gibi bir görünüm ortaya çıkmaya çalışın.

Adım 3: WooCommerce e-posta çevirisini etkinleştirin
Gelişmiş menüye gidin sonra aşağı kaydırın, WooCommerce e-postalarını çevirmeyi etkinleştirmek için ayarları bulacaksınız. Aşağıda gösterildiği gibi. Ayarları kaydet
Bu ayarı etkinleştirerek WooCommerce, müşterinin diline göre otomatik olarak çevrilmiş e-postalar gönderecektir.
Tüm e-posta çevirileri Linguise kontrol panelinden düzenlenebilir.

Bu noktada, WooCommerce e-postalarını Linguisekullanarak otomatik olarak nasıl çevireceğinizi zaten biliyorsunuz.
WooCommerce'deki e-postaları çevirmek için Linguise veya Loco Translate veya diğer eklentileri kullanmakta özgürsünüz. Otomatik çevirinin avantajı, çok sayıda e-posta çevirisini işleyebilmenizdir. Örneğin, 10 dile * 10 e-posta çevirisi yapmanız gerekiyorsa, bu 100 e-posta çevirisi demektir! Kesinlikle çok fazla iş.
Linguisekullanmaya ilgi duyanlar için, öncelikle 1 aylık ücretsiz deneme sürümünü, dil kullanım kısıtlaması olmaksızın 600.000 kelimeye kadar çeviri kotası ile kullanabilirsiniz.
Yıllık fiyat planları 1 ekstra ücretsiz ay içerir (aşağıda).
BAŞLAT
- 1. AY ÜCRETSİZ DENEME SÜRESİNDE DAHİL
- 200.000 çevrilmiş kelime
- Sınırsız çevrilmiş sayfa görüntüleme
- Sınırsız dil
- %10 İNDİRİM Aylık fiyatlara kıyasla
- Plan başına 1 web sitesi ile bir ay ücretsiz
PROFESYONEL
- 1. AY ÜCRETSİZ DENEME SÜRESİNDE DAHİL
- 600.000 çevrilmiş kelime
- Sınırsız çevrilmiş sayfa görüntüleme
- Sınırsız dil
- %10 İNDİRİM Aylık fiyatlara kıyasla
- Plan başına 1 web sitesi ile bir ay ücretsiz
BÜYÜK
- KAYIT OL VE ABONE OL
- SINIRSIZ çevrilmiş kelime
- Sınırsız çevrilmiş sayfa görüntüleme
- Sınırsız dil
- %10 İNDİRİM Aylık fiyatlara kıyasla
- Plan başına 1 web sitesi ile bir ay ücretsiz
Tüm WooCommerce'i video ile otomatik olarak nasıl çevireceğinizi öğrenin
WooCommerce e-postalarını çevirme karşılaştırması: Linguise ile Manuel ve Otomatik

WooCommerce e-postalarını çevirirken, geleneksel manuel yöntemler ile yapay zeka destekli otomasyon arasındaki farkı anlamak önemlidir. Polylang gibi araçlarla yapılan manuel çeviri size ayrıntılı kontrol sağlar, ancak zaman alıcıdır ve dinamik veya eklenti tarafından oluşturulan içerikleri kaçırabilir. Buna karşılık, Linguise hızlı, ölçeklenebilir bir çözüm sunar ve daha geniş kapsamlı ve daha kolay bakım sağlar.
Yön | Manuel Çeviri (örneğin, Loco Translate & Polylang) | Linguise Otomatik Çeviri |
Kurulum Zamanı | Yüksek, dize eşleme ve manuel yapılandırma gerektirir | Düşük, kurulum sadece birkaç dakika sürer |
Çeviri Hızı | Yavaş, her dizeyi ne kadar hızlı çevirdiğinize bağlıdır | Anında, tüm içerik otomatik olarak çevrilir |
Maliyet | Temel kullanım için ücretsiz, tam özellikler için Pro gereklidir | Abonelik tabanlı fiyatlandırma |
Kapsam | Sınırlı, yalnızca WooCommerce temel dizeleri | Kapsamlı, çekirdek, eklentiler ve dinamik içerik |
Bakım Eforu | Yüksek, güncelleştirmelerden veya yeni eklentilerden sonra yeniden çeviri gerektirir | Düşük, güncelleştirmeler otomatik olarak yansıtılır |
Tutarlılık | Çevirmen doğruluğuna bağlıdır | Tüm içerikte yüksek, tutarlı terminoloji ve ton |
Düzenleme Yetenekleri | Tam manuel kontrol, ancak zaman alıcı | Makine çevirilerini ince ayarlamak için canlı düzenleyici içerir |
WooCommerce e-postalarını çevirirken karşılaşılan yaygın zorluklar ve çözümler

WooCommerce e-postalarını çevirmek, özellikle manuel yöntemler kullanırken çeşitli tuzaklarla gelir. Dinamik içerikten marka tutarlılığına kadar, en yaygın sorunları ve Linguise gibi bir çözümün bunları nasıl daha etkili bir şekilde ele aldığını inceleyelim.
Dinamik yer tutucuları çevirme
WooCommerce işlem e-postaları genellikle {customer_name}, {order_id} veya {shipping_method} gibi dinamik öğeler içerir. Manuel olarak çeviri yaparken, bu yer tutucuların bozulmadan kalması gerekir. Küçük bir hata, örneğin süslü parantezleri değiştirmek veya değişkeni değiştirmek, e-postanın bozulmasına veya müşterinin kafasını karıştırmasına neden olabilir.
This is especially problematic in multilingual stores where different translators may not know how these placeholders function, increasing the risk of errors.
Çözüm: Linguise otomatik olarak bu yer tutucuları tanır ve saygı gösterir. Sistemi, çeviri sırasında bunları koruyarak nihai e-postanın işlevsel kalmasını sağlar. Ayrıca, belirli dinamik dizeleri hariç tutmak veya biçimlendirmek için özel kurallar uygulayarak insan hatası riskini azaltabilir ve kalite kontrollerinde zaman kazanabilirsiniz.
Marka sesini korumak
Farklı dillerde tutarsız ton ve terminoloji, markanızın güvenilirliğini zayıflatabilir. Manuel çeviri, özellikle birden fazla kişi tarafından veya zaman içinde yapıldığında, e-postalarınızın formalite, ton veya ifade açısından farklılık göstermesine neden olabilir - aynı mesajı verse bile.
Bu tutarsızlık, özellikle WooCommerce e-postalarında gömülü olan marka sloganlarında, promosyon ifadelerinde veya müşteri destek mesajlarında belirgindir.
Çözüm: Linguise bir çeviri hafızası sağlar. Bu araçlar, e-postalar dahil tüm mağazanızda tutarlı kelime kullanımını zorunlu kılar. Belirli terimlerin veya ifadelerin nasıl çevrilmesi gerektiğini önceden tanımlayabilir ve Linguise bunları otomatik olarak uygular. Bu, markanızın sesini her dilde, içerik türüne bakılmaksızın tek tip tutar.
Yasal veya politika metni işleme
Bazı e-postalar, iade politikaları, gizlilik reddi veya hizmet şartları gibi kritik yasal içerik içerir. Bu bölümler doğru olmalı ve bölgeye özgü yasal dile uymalıdır. Kötü çeviriler yanlış anlamalara ve hatta yasal sorunlara yol açabilir.
Ne yazık ki, manuel çeviri, özellikle şablonlar sık sık güncellendiğinde, yasal uzmanlık olmadan yetersiz kalabilir.
Linguisecanlı düzenleyicisi ile yasal bölümleri doğrudan bağlamında ince ayar yapabilirsiniz. Çevrilen içeriğin e-posta tasarımı içinde nasıl göründüğünü tam olarak görmenizi sağlar. Bu, yasal uzmanlar veya bu bölümleri doğru bir şekilde inceleyip ayarlayabilen yerel dil profesyonelleriyle iş birliği yapmayı kolaylaştırır—kod veya e-posta oluşturucuya dokunmadan.
Üçüncü taraf eklentiler için sınırlı kapsama
Birçok WooCommerce mağazası, WooCommerce Abonelikleri, Rezervasyonlar veya kendi e-posta metnini oluşturan özel e-posta eklentileri gibi üçüncü taraf eklentileri kullanır. Ne yazık ki, bu eklentilerden gelen dizgiler genellikle Polylang veya Loco Translate tarafından kullanılan gibi olağan dize çeviri arayüzünde görünmez.
Çözüm:
Sonuç
WooCommerce e-postalarını çevirmenin iki yolu vardır, ya Loco Translate veya Polylang kullanarak manuel olarak ya da Linguisekullanarak otomatik olarak. Her yöntemin artıları ve eksileri vardır. Manuel çeviri size tam kontrol sağlar, ancak her bir dizeyi tek tek çevirmek için önemli zaman ve çaba gerektirir. Diğer taraftan, otomatik çeviri e-postaları anında birden fazla dilde teslim eder, ancak çeviri kotanızı tüketir.
Nihayetinde, en iyi yöntem iş ihtiyaçlarınıza bağlıdır. Hassasiyet ve özelleştirme öncelikleriniz ise manuel çeviri ideal olabilir. Ancak hız ve ölçeklenebilirlik daha önemliyse, otomatik çeviri daha verimli bir çözüm sunar.



