Hreflang sprogkoder er en af de ting, du skal tilføje til flersprogede websteder . Hreflang sprogkoder kan hjælpe publikum med at finde ud af, hvilket websprog der bruges i øjeblikket.
Derfor er det vigtigt at bestemme den rigtige sprogkode med komplet vejledning vedrørende hreflang implementering. I denne artikel vil vi studere listen over ISO-standardsprogkoder og hvordan man implementerer dem.
Hvad er Hreflang -sprogkoder?

For de af jer, der ikke forstår, hvad en hreflang-sprogkode er, er dette en speciel HTML-attribut, der bruges til at indikere over for søgemaskiner sproget og den regionale målretning af en bestemt webside.
Denne kode består af 2 bogstaver, for eksempel er den franske kode 'fr' og den spanske kode er 'es'.
Disse koder giver webstedsejere mulighed for at definere alternative versioner af sider til forskellige sprog eller regioner. Ved at implementere hreflang-sprogkoder kan du sikre, at brugerne ledes til den mest relevante version af dit indhold baseret på deres sprogpræferencer og geografiske placering.
Vigtigheden af at bruge hreflang sprogkoden betyder, at du virkelig skal forstå sprogkoden for hvert land. Det anbefales at kombinere det med ISO 3166-1 alpha-2 regional hreflang-koden.
Det har til formål at give omfattende information til søgemaskiner om det sprog og den geografiske region, som en bestemt webside er rettet til. Selvom de bruger det samme sprog, kan stavning og hverdagssætninger være forskellige.
Liste over hreflang -sprogkoder

For at hjælpe dig med bedre at forstå listen over hreflang-koder har vi angivet en tabel nedenfor baseret på ISO 639-1, ISO 3166 og almindelige sproglandskombinationer hreflang.
ISO 639-1
Navn på sprog | Hreflang sprogkode |
Afrikaans | af |
albansk | sq |
amharisk | er |
arabisk | ar |
armensk | hy |
aserbajdsjansk | az |
Bashkir | ba |
baskisk | eu |
hviderussisk | være |
bengalsk | mia |
bosnisk | bs |
bulgarsk | bg |
burmesisk | min |
catalansk | ca |
Cebuano | cb |
Central Khmer | km |
Chichewa | ny |
kinesisk (forenklet) | zh |
kinesisk (traditionel) | tw |
korsikansk | co |
kroatisk | hr |
tjekkisk | cs |
dansk | da |
hollandsk | nl |
engelsk | da |
Esperanto | eo |
estisk | et |
fijiansk | fj |
filippinsk | fl |
finsk | fi |
fransk | fr |
galicisk | gl |
georgisk | ka |
tysk | de |
Græsk moderne | el |
Gujarati | gu |
haitiansk | ht |
Hausa | ha |
Hawaiiansk | hw |
hebraisk | han |
hindi | Hej |
Hmong | hm |
ungarsk | hu |
islandsk | er |
Igbo | ig |
indonesisk | id |
irsk | ga |
italiensk | det |
japansk | ja |
javanesisk | jv |
Kannada | kn |
kasakhisk | kk |
koreansk | ko |
kurdisk | ku |
kirgisisk | ky |
Lao | lo |
latin | la |
lettisk | lv |
litauisk | lt |
luxembourgsk | lb |
makedonsk | mk |
madagaskisk | mg |
malaysisk | ml |
maltesisk | mt |
Maori | mi |
Marathi | Hr |
mongolsk | mn |
nepalesisk | ne |
Norsk | ingen |
Odia | eller |
Pashto | ps |
persisk | fa |
Polere | pl |
portugisisk | pt |
Punjabi | pa |
rumænsk | ro |
Russisk | ru |
samoansk | sm |
skotsk gælisk | gd |
serbisk | sr |
Shona | sn |
Sindhi | sd |
singalesisk | si |
slovakisk | sk |
slovensk | sl |
Somali | så |
Sotho, sydstat | st |
spansk | es |
sundanesisk | su |
Swahili | sw |
svensk | sv |
Tagalog | tl |
Tahitisk | ty |
tadsjikisk | tg |
Tamil | ta |
tatarisk | tt |
Telugu | te |
Thai | th |
Tonga (Tongaøerne) | til |
tyrkisk | tr |
turkmenske | tk |
ukrainsk | uk |
Urdu | ur |
usbekisk | uz |
vietnamesisk | vi |
walisisk | cy |
vestfrisisk | fy |
Xhosa | xh |
Jiddisch | yi |
Yoruba | yo |
Zulu | zu |
ISO 3166
Land | Alpha-2-kode |
Afghanistan | AF |
Albanien | Al |
Algeriet | Dz |
Andorra | Annonce |
Angola | Ao |
Antarktis | Aq |
Argentina | AR |
Armenien | ER |
Australien | Au |
Østrig | PÅ |
Aserbajdsjan | Az |
Bahrain | BH |
Bangladesh | Bd |
Hviderusland | VED |
Belgien | VÆRE |
Belize | BZ |
Bolivia (Plurational State of) | Bo |
Bonaire, Sint Eustatius og Saba | BQ |
Brasilien | Br |
British Indian Ocean Territory (The) | Io |
Brunei Darussalam | Bn |
Bulgarien | Bg |
Burkina Faso | Bf |
Cambodja | Kh |
Canada | CA |
Chile | Cl |
Kina | Cn |
Colombia | Co |
Congo (The) | CG |
Kroatien | Hr |
Cuba | Cu |
Tjekkiet | Cz |
Danmark | DK |
Dominica | DM |
Ecuador | Ec |
Egypten | F.eks |
El Salvador | Sv |
Estland | Ee |
Etiopien | ET |
Finland | Fi |
Frankrig | Fr |
Fransk Guyana | GF |
Gabon | Ga |
Gambia (The) | GM |
Georgien | Ge |
Tyskland | De |
Grækenland | Gr |
Grønland | Gl |
Guatemala | Gt |
Guinea | Gn |
Haiti | Ht |
Honduras | Hn |
Hong Kong | HK |
Ungarn | HU |
Island | ER |
Indien | I |
Indonesien | Id |
Iran (Islamisk Republik) | Ir |
Irak | IQ |
Irland | Dvs. |
Italien | DET |
Jamaica | JM |
Japan | JP |
Jersey | Je |
Jordan | Jo |
Kasakhstan | Kz |
Kenya | Ke |
Korea (Den Demokratiske People's Republic of) | Kp |
Korea (Republikken) | Kr |
Kuwait | KW |
Letland | Lv |
Libanon | Lb |
Liberia | Lr |
Libyen | Ly |
Litauen | Lt |
Luxembourg | Lu |
Macao | Mo |
Madagaskar | Mg |
Malaysia | MINE |
Maldiverne | Mv |
Mauretanien | MR |
Mexico | Mx |
Monaco | MC |
Mongoliet | Mn |
Myanmar | Mm |
Namibia | Na |
Nepal | Np |
Holland (The) | Nl |
New Zealand | NZ |
Nigeria | Ng |
Norge | INGEN |
Oman | Om |
Pakistan | PK |
Palæstina, tilstand af | PS |
Panama | Pa |
Papua Ny Guinea | Pg |
Paraguay | Py |
Filippinerne (The) | Ph |
Polen | Pl |
Portugal | Pt |
Puerto Rico | Pr |
Qatar | Qa |
Rumænien | Ro |
Russisk Føderation (The) | Ru |
Rwanda | RW |
Saint Barthélemy | Bl |
Saint Lucia | LC |
Samoa | WS |
San Marino | Sm |
Saudi -Arabien | Sa |
Singapore | Sg |
Spanien | Es |
Sri Lanka | LK |
Sudan (The) | SD |
Schweiz | CH |
Taiwan (provinsen Kina) | Tw |
Tadsjikistan | TJ |
Thailand | Th |
Timor-Leste | Tl |
Kalkun | Tr |
Turkmenistan | Tm |
Uganda | Ug |
Ukraine | Ua |
De Forenede Arabiske Emirater (The) | Ae |
Storbritannien i Storbritannien og Nordirland (The) | GB |
USAs mindre afgrænsede øer (The) | Um |
Amerikas Forenede Stater (The) | OS |
Uruguay | Uy |
Uzbekistan | UZ |
Venezuela (Bolivarian Republic of) | VE |
Vietnam | Vn |
Jomfruøer (britisk) | VG |
Jomfruøer (USA) | Vi |
Wallis og Futuna | Wf |
Western Sahara | Eh |
Yemen | I |
Zambia | Zm |
Zimbabwe | ZW |
Common Language-Country Combinations (HREFLANG)
Hreflang -kode | Sprog | Land/region |
---|---|---|
en-us | engelsk | USA |
en-gb | engelsk | Storbritannien |
FR-FR | fransk | Frankrig |
FR-CA | fransk | Canada |
es-es | spansk | Spanien |
es-mx | spansk | Mexico |
PT-BR | portugisisk | Brasilien |
Pt-pt | portugisisk | Portugal |
id-id | indonesisk | Indonesien |
de-de | tysk | Tyskland |
ZH-CN | Kinesisk forenklet) | Kina |
ZH-TW | kinesisk (traditionel) | Taiwan |
Ko-Kr | koreansk | Sydkorea |
AR-SA | arabisk | Saudi -Arabien |
nl-nl | hollandsk | Holland |
PL-PL | Polere | Polen |
th-th | Thai | Thailand |
tr-tr | tyrkisk | Kalkun |
vi-vn | vietnamesisk | Vietnam |
Hvordan implementerer jeg Hreflang -sprogkoder?

Efter at have vidst, hvad listen over hreflang-sprogkoder er for hvert sprog, vil vi herefter diskutere, hvordan man implementerer hreflang på et websted.
Her er der to måder, vi vil diskutere, nemlig manuelt og automatisk ved at bruge en af hjemmesidens oversættelsestjenester.
Manuel implementering med Hreflang -sprogkode
Implementeringsvejledningen, der bruger hreflang-sprogkode, involverer tilføjelse af en speciel tag i sektion af hjemmesidens HTML-kode. Et simpelt eksempel på denne kode er:
Som du sikkert ved, kan det tage meget tid at implementere hreflang-tags manuelt, især hvis dit websted har mange sider, der kræver dem.
Derudover anbefaler vi ikke den manuelle tilgang, fordi den er tilbøjelig til fejl. Håndtering af mange hreflang-tags manuelt øger risikoen for fejl, såsom upassende brug af sprog eller landekoder, eller fejl i hreflang-tag-formatet.
Ikke nok med det, tilføjelse af overdreven kode kan sænke sidernes indlæsningstid, hvilket potentielt kan påvirke dit websteds SEO-rangering.
Sådanne fejl kan føre til visning af indhold på det forkerte sprog til brugerne, hvilket skader brugeroplevelsen.
HTML-hovedimplementering (med X-default)
Dette er den mest almindeligt anvendte metode, hvor hreflang -tags er placeret på hver webside's HTML'er<head> afsnit. Disse tags informerer søgemaskiner om alternative versioner af siden på forskellige sprog og regioner.
Her er et eksempel på dens implementering, som det ses på det følgende billede på højre side, er der et alternativt rel -link udstyret med flere hreflang -koder i henhold til de sprog, der leveres af webstedet.

X-default-værdien bruges som et tilbagefald for brugere, hvis sprogindstillinger ikke stemmer overens med listede indstillinger. Det hjælper med at undgå forkert levering af indhold og forbedrer den internationale SEO -præstation.
HTTP-overskrifter til ikke-HTML-indhold (f.eks. PDFS)
Hvis dit websted serverer ikke-HTML-indhold som PDF'er, billeder eller downloadbare filer på flere sprog, kan du implementere hreflang ved hjælp af HTTP-responsoverskrifter. Dette sikrer, at søgemaskiner som Google forstår, hvilken filversion du skal tjene baseret på brugerens sprogpræference, ligesom de gør med websider.
I modsætning til HTML -sider, hvor hreflang -tags går ind i<head> , for ikke-HTML-indhold, definerer du de alternative sprogversioner ved hjælp af et linkoverskrift i serverresponsen. For at implementere hreflang i HTTP -overskrifter kan du følge disse trin.
- Forbered dine filversioner, sørg for, at du har en separat fil til hvert sprog, såsom brochure-en.pdf, brochure-fr.pdf osv.
- Vær vært for filerne på din egen server, upload hver version til din webstedsserver eller CDN, hvilket sikrer, at hver har sin egen offentlige URL.
- Få adgang til dine server- eller CDN -indstillinger
- Tilføj linkoverskriften manuelt: Indsæt linkoverskriften i din serverkonfiguration for at erklære alle alternative versioner.
Her er et eksempel på, hvordan det ser ud:
; rel="alternate"; hreflang="en-us",
; rel="alternate"; hreflang="fr-fr",
; rel="alternate"; hreflang="x-default"
Når det er anvendt, kan du tjekke det via
- Åbn din fil direkte i en browser (f.eks. Https://example.com/brochure-en.pdf).
- Tryk på F12 for at åbne udviklerværktøjer.
- Gå til Network og opdater siden.
- Klik på filanmodningen, og kontroller Hovederne for at bekræfte linkoverskriften vises under svaroverskrifter.
XML Sitemap -implementering
Hvis du foretrækker en centraliseret måde at administrere flersprogede URL'er på, er XML -sitemaps en fantastisk mulighed. Google og andre søgemaskiner understøtter<xhtml:link> Annotationer inde i sitemap -poster for at indikere sprog og regionale versioner af den samme side.
Hvis du bruger et flersproget plugin, oprettes et flersproget XML -sitemap normalt automatisk. Her er to eksempler på XML -sitemaps tilgængelige på tysk.

Foruden tysk har vi også eksempler på italiensk. Så hvert sprog, du leverer på webstedet, skal også have forskellige sitemap -sider.

Automatisk implementering med Linguise
Linguise tilbyder en løsning til automatisk implementering af hreflang. Ved hjælp af Linguise kan hreflang-tags justeres dynamisk i henhold til det oversatte indhold uden behov for manuel indgriben.
Platformen giver automatiske oversættelsesfunktioner og integration med forskellige CMS-platforme , hvilket hjælper med at reducere kompleksiteten af manuel implementering og overvinde risikoen for fejl forbundet med at administrere hreflang manuelt.
Linguise opererer ved at detektere og oversætte dit websteds originale indhold til målsproget og derefter vise dette indhold uden behov for at oprette en webstedskopi.
Samtidig vil automatiske hreflang-tags blive tilføjet til sprog- og regionale versioner af dine websider. Denne proces sker hurtigt og bag kulisserne, uden at det kræver direkte indgreb i HTML-koden.
Med Linguisekan brugerne optimere den flersprogede visning af deres hjemmesider mere effektivt og effektivt.
For at kunne tilføje hreflang automatisk, skal du følge flere trin fra at tilføje et webstedsdomæne . Kort fortalt er trinene som følger.
- Registrer Linguise gratis
- Tilføj webstedsdomæne
- Få en API-nøgle
- Tilføj sprogoversættelse
- Opsæt sprogskifter
- Hjemmesiden er blevet oversat, og brugen af hreflang er automatisk
Efter den automatiske proces kan du bekræfte implementeringen af hreflang-sprogtagget. For at gøre dette skal du åbne den side, du vil tjekke, højreklikke > Inspicer > se html-langsektionen øverst til venstre.

Billedet ovenfor er et eksempel på korrekt anvendelse af hreflang, fordi artiklen til venstre bruger tysk med koden 'de', så når det er markeret, viser højre side også den korrekte brug af tagget, nemlig html lang=”de ”.
Hvis dit websted ikke har nogen hreflang-tags , skal du rette det med det samme, så webstedets indhold er tilgængeligt på forskellige sprog, så det er lettere for besøgende at forstå.
Du skal også vide, at denne hreflang-sprogkode også bruges, når du indsender et flersproget sitemap til Google Search Console. Så sørg for, at bogstavkoden er korrekt for hvert sprog, så det er nemt for søgemaskinerne at gennemgå.
Værktøjer til hreflang -generation og validering

For at sikre, at dine hreflang -tags er korrekt implementeret og optimeret, er forskellige værktøjer tilgængelige til at hjælpe med generation og validering. Disse værktøjer er især nyttige til at administrere et websted med flere sprog eller regionale versioner.
Hreflang.org generator
Udviklet af SEO -eksperter understøtter dette værktøj Hreflang -taggenerering til HTML, HTTP -overskrifter og XML -sitemaps.
- Understøtter avancerede konfigurationer som X-default
- Giver dig mulighed for at gemme og genbruge output
- Fantastisk til store steder med mange regionale versioner
Hreflang.org er især nyttigt for SEO -fagfolk eller udviklere, der arbejder på store, komplekse websteder. Med fleksible outputformater giver det fuld kontrol over, hvordan hreflang -tags implementeres på tværs af forskellige dele af et sted.
Ahrefs Site Audit - Hreflang Checker
AHREFS Site Audit er inkluderet i AHREFS 'Site Audit Tool. Det hjælper med at registrere Hreflang -implementeringsproblemer som.
- Inkonsekvente tags mellem sider
- Hreflang peger på ikke-kanoniske sider
- Ugyldigt krydshenvisning mellem sprogversioner
Som en del af en omfattende SEO -platform giver AHREFS dig mulighed for at køre dybe tekniske revisioner og kontinuerligt overvåge det flersprogede SEO -helbred på dit websted. Det er perfekt til virksomheder og agenturer, der kræver regelmæssig tilsyn med hreflang -præstationer.
Skrigende frø seo edderkop
Dette desktop -værktøj inkluderer en funktion til at kontrollere hreflang via webstedets gennemsøgning.
- Verificerer hreflang -tags i HTML, HTTP -overskrifter og sitemaps
- Giver detaljerede rapporter, der kan eksporteres
- Ideel til store tekniske revisioner
Skrigende frø udmærker sig i at gennemgå komplekse stedstrukturer i detaljer. Dens hreflang-checker giver dig mulighed for visuelt at inspicere alle mellemsprogede forhold og øjeblikkeligt registrere tekniske fejl, der er svære at finde manuelt.
Google Search Console
Det sidste værktøj er Google -søgekonsol. Selvom det ikke genererer tags, hjælper GSC med at validere din Hreflang -implementering.
- Viser fejl som manglende tags eller unlinked sprogversioner
- Arbejder kun for websteder, der er verificeret i GS
Google Search Console er en must-have, fordi den viser, hvordan Google læser og fortolker dine hreflang-tags. Efter opsætning er det en ideel ledsager, der tilbyder direkte indsigt fra selve søgemaskinen.
SEO -fordele ved at bruge hreflang -kode på flersprogede steder
Som tidligere forklaret, er det vigtigt for flersprogede websteder at bruge hreflang, hvorfor er det vigtigt?
Fordi brug af hreflang-kode på flersprogede websteder giver en række SEO-fordele, der bidrager væsentligt til webstedets overordnede ydeevne og synlighed. Nogle af de vigtigste fordele inkluderer:
- Reducerede problemer med duplikatindhold : Ved at specificere sprog og regional målretning hjælper hreflang-koder med at forhindre søgemaskiner i at markere identisk indhold på tværs af forskellige sprogversioner som dublet, hvilket kan påvirke webstedets SEO-ydeevne positivt.
- Forbedret international søgesynlighed: Implementering af hreflang-koder gør det muligt for flersprogede websteder at blive vist i relevante søgeresultater for brugere på tværs af forskellige regioner og sprog, hvilket fører til øget synlighed og trafik fra globale målgrupper.
- Bedre målrettet publikumsengagement: Ved at præsentere indhold på brugerens foretrukne sprog, letter hreflang-koder mere målrettet og relevant engagement, hvilket fører til øget brugertilfredshed, længere sidebesøg og forbedrede konverteringsrater.
- Optimeret flersproget indholdsstrategi: Hreflang-koder gør det muligt for webstedsejere at udvikle og implementere en omfattende flersproget indholdsstrategi, der stemmer overens med de specifikke præferencer og behov hos forskellige internationale målgrupper, hvilket i sidste ende forbedrer webstedets overordnede flersprogede SEO- ydeevne.
Konklusion: Automatiske Hreflang -koder med Linguise nu!
Nu forstår du bedre, hvad hreflang-sprogkoden, hreflang-listen er, og hvordan du implementerer den både manuelt og automatisk.
For at spare tid og undgå menneskelige fejl, er det bedst at bruge hjælpen fra en automatisk oversættelsestjeneste, der kommer i en pakke med brug af automatisk hreflang.
På denne måde behøver du ikke bekymre dig om at tilføje hreflang-links én efter én så mange gange, som der er brugt sprog. Bare tilmeld dig Linguise , tilføj et webstedsdomæne, API-nøgleforhold, tilføj et sprog, og automatisk oversættelse og hreflang-resultater vil blive genereret. Effektiv ikke? Lad os gå, prøv det nu!