Hreflang-sprogkoder er en af de ting, du skal tilføje til flersprogede hjemmesider. Hreflang-sprogkoder kan hjælpe målgruppen med at finde ud af, hvilket websprog der aktuelt anvendes.
Derfor er det vigtigt at bestemme den rigtige sprogkode med fuldstændig vejledning om implementering af hreflang. I denne artikel vil vi studere listen over ISO-standard sprogkoder og hvordan man implementerer dem.
Hvad er Hreflang-sprogkoder?

For dem af jer, der ikke forstår, hvad en hreflang-sprogkode er, er dette en speciel HTML-attribut, der bruges til at indikere for søgemaskinerne sproget og den regionale målretning af en bestemt webside.
Denne kode består af 2 bogstaver, for eksempel er den franske kode 'fr' og den spanske kode er 'es'.
Disse koder tillader webstedejere at definere alternative versioner af sider til forskellige sprog eller regioner. Ved at implementere hreflang-sprogkoder kan du sikre, at brugerne bliver dirigeret til den mest relevante version af dit indhold baseret på deres sprogpræferencer og geografiske placering.
Vigtigheden af at bruge hreflang-sprogkoden betyder, at du skal forstå sprogkoden for hvert land. Det anbefales at kombinere det med den regionale hreflang-kode ISO 3166-1 alpha-2.
Det sigter mod at give søgemaskiner omfattende information om det sprog og den geografiske region, som en bestemt webside er rettet mod. Selv om de bruger samme sprog, kan stavning og dagligdags vendinger være forskellige.
Liste over Hreflang-sprogkoder

For at hjælpe dig med at forstå listen over hreflang-koder bedre, har vi leveret en tabel nedenfor baseret på ISO 639-1, ISO 3166 og almindelige sprog-land kombinationer hreflang.
ISO 639-1
Sprogets navn | Hreflang-sprogkode |
Afrikaans | af |
Albansk | Albansk |
Amharisk | Amharisk |
Arabisk | Arabisk |
Armensk | Armensk |
Aserbajdsjansk | Aserbajdsjansk |
Basjkirsk | Basjkirsk |
Baskisk | Baskisk |
hviderussisk | Hviderussisk |
Bengalsk | Bengalsk |
Bosnisk | Bosnisk |
Bulgarsk | Bulgarsk |
Burmesisk | Burmesisk |
Katalansk | Katalansk |
Cebuansk | Cebuansk |
Central Khmer | Central Khmer |
Chichewa | Chichewa |
Kinesisk (forenklet) | Kinesisk |
Kinesisk (Traditionel) | Kinesisk (traditionel) |
Korsikansk | Korsikansk |
Kroatisk | Kroatisk |
Tjekkisk | Tjekkisk |
Dansk | Dansk |
Hollandsk | Hollandsk |
Dansk | Engelsk |
Esperanto | Esperanto |
Estisk | Estisk |
Fijiansk | Fijiansk |
Filippinsk | Filippinsk |
Finsk | Finsk |
Fransk | Fransk |
Galicisk | Galicisk |
Georgisk | Georgisk |
Tysk | Tysk |
Græsk (moderne) | Græsk (moderne) |
Gujarati | Gujarati |
Haitisk | Haitisk |
Hausa | Hausa |
Hawaiiansk | Hawaiiansk |
Hebraisk | Hebraisk |
Hindi | Hindi |
Hmong | Hmong |
Ungarsk | Ungarsk |
Islandsk | Islandsk |
Igbo | Igbo |
Indonesisk | Indonesisk |
Irsk | Irsk |
Italiensk | Italiensk |
Japansk | Japansk |
Javansk | Javansk |
Kannada | Kannada |
Kasakhisk | Kasakhisk |
Koreansk | Koreansk |
Kurdiske | Kurdiske |
Kirgisisk | Kirgisisk |
Laotisk | Laotisk |
Latin | Latin |
Lettisk | Lettisk |
Litauisk | Litauisk |
Luxembourgsk | Luxembourgsk |
Makedonsk | Makedonsk |
Malagassisk | Malagassisk |
Malay | Malayalam |
Maltesisk | Maltesisk |
Maori | Maorisk |
Marathi | Marathisk |
Mongolsk | Mongolsk |
Nepalesisk | Nepalesisk |
Norsk | Norsk |
Odia | Odia |
Pashto | Pashto |
Persisk | Persisk |
Polsk | Polsk |
Portugisisk | Portugisisk |
Punjabi | Punjabi |
Rumænsk | Rumænsk |
Russisk | Russisk |
Samoansk | Samoansk |
Skotsk gælisk | Skotsk gælisk |
Serbisk | Serbisk |
Shona | Shona |
Sindhi | sd |
Sinhalesisk | si |
Slovakisk | sk |
Slovensk | sl |
Somali | so |
Sotho, sydlig | st |
Spansk | es |
Sundanesisk | su |
Swahili | sw |
Svensk | sv |
Tagalog | tl |
Tahitisk | ty |
Tadsjikisk | tg |
Tamilsk | ta |
Tatarisk | tt |
Telugu | te |
Thai | th |
Tonga (Tongaøerne) | to |
Tyrkisk | tr |
Turkmensk | tk |
Ukrainsk | uk |
Urdu | ur |
Usbekisk | uz |
Vietnamesisk | Vietnamesisk |
Walisisk | cy |
Vestfrisisk | fy |
Xhosa | xh |
Jiddisch | yi |
Yoruba | yo |
Zulu | zu |
ISO 3166
Land | Alpha-2 kode |
Afghanistan | AF |
Albanien | AL |
Algeriet | DZ |
Andorra | AD |
Angola | AO |
Antarktika | AQ |
Argentina | AR |
Armenien | AM |
Australien | AU |
Østrig | AT |
Aserbajdsjan | AZ |
Bahrain | BH |
Bangladesh | BD |
Hviderusland | BY |
Belgien | BE |
Belize | BZ |
Bolivia (fleralational stat) | BO |
Bonaire, Sint Eustatius og Saba | BQ |
Brasilien | BR |
Britiske territorier i Det Indiske Ocean | IO |
Brunei Darussalam | BN |
Bulgarien | BG |
Burkina Faso | BF |
Cambodja | KH |
Canada | CA |
Chile | CL |
Kina | CN |
Colombia | CO |
Congo (den) | CG |
Kroatien | HR |
Cuba | CU |
Tjekkiet | CZ |
Danmark | DK |
Dominica | DM |
Ecuador | EC |
Egypten | EG |
El Salvador | SV |
Estland | EE |
Etiopien | ET |
Finland | FI |
Frankrig | FR |
Fransk Guyana | GF |
Gabon | GA |
Gambia (den) | GM |
Georgien | GE |
Tyskland | DE |
Grækenland | GR |
Grønland | GL |
Guatemala | GT |
Guinea | GN |
Haiti | HT |
Honduras | HN |
Hongkong | HK |
Ungarn | HU |
Island | IS |
Indien | IN |
Indonesien | ID |
Iran (Den Islamiske Republik) | IR |
Irak | IQ |
Irland | IE |
Italien | IT |
Jamaica | JM |
Japan | JP |
Jersey | JE |
Jordan | JO |
Kasakhstan | KZ |
Kenya | KE |
Korea (Den Demokratiske Folkerepublik) | KP |
Korea (Republikken) | KR |
Kuwait | KW |
Letland | LV |
Libanon | LB |
Liberia | LR |
Libyen | LY |
Litauen | LT |
Luxembourg | LU |
Macao | MO |
Madagaskar | MG |
Malaysia | MY |
Maldiverne | MV |
Mauretanien | MR |
Mexico | MX |
Monaco | MC |
Mongoliet | MN |
Myanmar | MM |
Namibia | NA |
Nepal | NP |
Holland (the) | NL |
New Zealand | NZ |
Nigeria | NG |
Norge | NO |
Oman | OM |
Pakistan | PK |
Palæstina, Staten af | PS |
Panama | PA |
Papua Ny Guinea | PG |
Paraguay | PY |
Filippinerne (the) | PH |
Polen | PL |
Portugal | PT |
Puerto Rico | PR |
Qatar | QA |
Rumænien | RO |
Den Russiske Føderation (the) | RU |
Rwanda | RW |
Saint Barthélemy | BL |
Saint Lucia | LC |
Samoa | WS |
San Marino | SM |
Saudi-Arabien | SA |
Singapore | SG |
Spanien | ES |
Sri Lanka | LK |
Sudan (the) | SD |
Schweiz | CH |
Taiwan (provins af Kina) | TW |
Tadsjikistan | TJ |
Thailand | TH |
Timor-Leste | TL |
Tyrkiet | TR |
Turkmenistan | TM |
Uganda | UG |
Ukraine | UA |
De Forenede Arabiske Emirater (the) | AE |
Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland (the) | GB |
USA's ydre småøer (the) | UM |
Amerikas Forenede Stater (the) | US |
Uruguay | UY |
Usbekistan | UZ |
Venezuela (Bolivariske Republik) | VE |
Vietnam | VN |
Jomfruøerne (Britiske) | VG |
Jomfruøerne (U.S.) | VI |
Wallis og Futuna | WF |
Vestsahara | EH |
Yemen | YE |
Zambia | ZM |
Zimbabwe | ZW |
Almindelige sprog-lande kombinationer (hreflang)
Hreflang-kode | Sprog | Land/Region |
|---|---|---|
da-DK | Dansk | Amerikas Forenede Stater |
da-GB | Dansk | Storbritannien |
fr-FR | Fransk | Frankrig |
fr-CA | Fransk | Canada |
es-ES | Spansk | Spanien |
es-MX | Spansk | Mexico |
pt-BR | Portugisisk | Brasilien |
pt-PT | Portugisisk | Portugal |
id-ID | Indonesisk | Indonesien |
de-DE | Tysk | Tyskland |
zh-CN | Kinesisk (forenklet) | Kina |
zh-TW | Kinesisk (Traditionel) | Taiwan |
ko-KR | Koreansk | Sydkorea |
ar-SA | Arabisk | Saudi-Arabien |
nl-NL | Hollandsk | Holland |
pl-PL | Polsk | Polen |
th-TH | Thai | Thailand |
tr-TR | Tyrkisk | Tyrkiet |
vi-VN | Vietnamesisk | Vietnam |
Sådan implementeres hreflang-sprogkoder?

Efter at have kendskab til, hvad listen over hreflang-sprogkoder er for hvert sprog, vil vi derefter diskutere, hvordan man implementerer hreflang på en hjemmeside.
Her er der to måder, som vi vil diskutere, nemlig manuelt og automatisk ved hjælp af en af hjemmesidens oversættelsestjenester.
Manuel implementering med hreflang-sprogkode
Implementeringsvejledningen ved hjælp af hreflang-sprogkode indebærer tilføjelse af et specielt <link>-tag i <head>-sektionen af hjemmesidens HTML-kode. Et simpelt eksempel på denne kode er:
Som du sikkert ved, kan manuel implementering af hreflang-tags tage meget tid, især hvis din hjemmeside har mange sider, der kræver dem.
Derudover anbefaler vi ikke den manuelle tilgang, fordi den er udsat for fejl, håndtering af mange hreflang-tags manuelt øger risikoen for fejl, såsom uhensigtsmæssig brug af sprog- eller landekoder eller fejl i hreflang-tag-formatet.
Ikke nok med det, tilføjelse af overdreven kode kan sænke indlæsningstiderne for siderne, hvilket potentielt kan påvirke din hjemmesides SEO-rangering.
Sådanne fejl kan føre til, at indhold leveres på forkert sprog til brugerne, hvilket skader brugeroplevelsen.
HTML-hovedimplementering (med x-default)
Dette er den mest almindeligt anvendte metode, hvor hreflang-tagger placeres inden for hver websides HTML's <head>-sektion. Disse tags informerer søgemaskiner om alternative versioner af siden på forskellige sprog og regioner.
Her er et eksempel på dens implementering, som vist på det følgende billede på højre side, er der et alternativt rel-link udstyret med flere hreflang-koder i henhold til de sprog, som siden tilbyder.

X-default-værdien bruges som en fallback for brugere, hvis sprogpræferencer ikke matcher nogen af de anførte muligheder. Det hjælper med at undgå fejlrettet indholdslevering og forbedrer den internationale SEO-præstation.
HTTP-headere til ikke-HTML-indhold (f.eks. PDF-filer)
Hvis din hjemmeside leverer ikke-HTML-indhold som PDF-filer, billeder eller downloadbare filer på flere sprog, kan du implementere hreflang ved hjælp af HTTP-responsheadere. Dette sikrer, at søgemaskiner som Google forstår, hvilken filversion der skal vises baseret på brugerens sprogpræference, ligesom de gør med websider.
I modsætning til HTML-sider, hvor hreflang-tags placeres inde i <head>, definerer du for ikke-HTML-indhold de alternative sprogversioner ved hjælp af en Link-header i serverens respons. For at implementere hreflang i HTTP-headere kan du følge disse trin.
- Forbered dine filversioner, sørg for at have en separat fil til hvert sprog, såsom brochure-da.pdf, brochure-fr.pdf osv.
- Host filerne på din egen server, upload hver version til din hjemmeside server eller CDN, og sørg for at hver har sin egen offentlige URL.
- Tilgå dine server- eller CDN-indstillinger
- Tilføj Link-header manuelt: Indsæt Link-header i din serverkonfiguration for at erklære alle alternative versioner.
Her er et eksempel på, hvordan det ser ud:
; rel="alternate"; hreflang="en-us",
; rel="alternate"; hreflang="fr-fr",
; rel="alternate"; hreflang="x-default"
Når det er anvendt, kan du kontrollere det via
- Åbn din fil direkte i en browser (f.eks. https://example.com/brochure-da.pdf).
- Tryk F12 for at åbne Udviklerværktøjer.
- Gå til Netværk-fanen og genopfrisk siden.
- Klik på filforespørgslen, og kontroller Overskrifter-fanen for at bekræfte, at Link-header vises under Svarhoveder.
Implementering af XML sitemap
Hvis du foretrækker en centraliseret måde at administrere flersprogede URL'er på, er XML sitemaps en god mulighed. Google og andre søgemaskiner understøtter <xhtml:link> annoteringer inde i sitemap-poster for at indikere sprog- og regionale versioner af samme side.
Hvis du bruger en flersproget plugin, oprettes et flersproget XML sitemap normalt automatisk. Her er to eksempler på XML sitemaps tilgængelige på tysk.

Ud over tysk har vi også eksempler på italiensk. Så hver sprog, du leverer på hjemmesiden, skal også have forskellige sitemap-sider.

Automatisk implementering med Linguise
Linguise tilbyder en løsning til automatisk implementering af hreflang. Ved hjælp af Linguise kan hreflang-taggene dynamisk justeres i henhold til det oversatte indhold, uden behov for manuel indgriben.
Platformen tilbyder automatiske oversættelsesfunktioner og integration med forskellige CMS-platforme, hvilket hjælper med at reducere kompleksiteten af manuel implementering og overvinde risikoen for fejl forbundet med manuel hreflang-styring.
Linguise fungerer ved at detektere og oversætte dit websteds originale indhold til målsproget, derefter vise dette indhold uden behov for at oprette en kopi af webstedet.
Samtidig vil automatiske hreflang-tagger blive tilføjet til sprog- og regionale versioner af dine websider. Denne proces sker hurtigt og bag kulisserne, uden at kræve direkte indgriben i HTML-koden.
Med Linguisekan brugerne optimere den flersprogede visning af deres hjemmesider mere effektivt og hensigtsmæssigt.
For at kunne tilføje hreflang automatisk skal du følge flere trin, startende med tilføj et webstedsdomæne. Kort fortalt er trinene som følger.
- Tilmeld dig Linguise gratis
- Tilføj webstedsdomæne
- Få en API-nøgle
- Tilføj sprogoversættelse
- Opsætning af sprogskifter
- Hjemmesiden er blevet oversat, og brugen af hreflang er automatisk
Efter den automatiske proces kan du kontrollere implementeringen af hreflang-sprogmærket. For at gøre dette skal du åbne den side, du vil kontrollere, højreklik > Inspicer > se på html lang-sektionen øverst til venstre.

Billedet ovenfor er et eksempel på korrekt anvendelse af hreflang, fordi artiklen til venstre bruger tysk med koden 'de', og når der kontrolleres, viser højre side også den korrekte brug af tagget, nemlig html lang=”de”.
Hvis dit websted ikke har hreflang-tagger, skal du rette det med det samme, så webstedsindhold er tilgængeligt på forskellige sprog, så det er lettere for besøgende at forstå.
Du skal også vide, at denne hreflang-sprogkode også bruges, når du indsender et flersproget sitemap til Google Search Console. Sørg for, at bogstavkoden er korrekt for hvert sprog, så det er nemt for søgemaskiner at crawle.
Værktøjer til hreflang-generering og validering

For at sikre, at dine hreflang-tags er korrekt implementeret og optimeret, er der forskellige værktøjer til rådighed til at hjælpe med generering og validering. Disse værktøjer er især nyttige til at administrere en hjemmeside med flere sprog eller regionale versioner.
Hreflang.org-generator
Udviklet af SEO-eksperter, dette værktøj understøtter hreflang-tag-generering til HTML, HTTP-headers og XML-sitemaps.
- Understøtter avancerede konfigurationer som x-default
- Tillader dig at gemme og genbruge output
- Fantastisk til store sider med mange regionale versioner
Hreflang.org er især nyttig for SEO-professionelle eller udviklere, der arbejder på store, komplekse hjemmesider. Med fleksible output-formater giver det fuld kontrol over, hvordan hreflang-taggene implementeres på tværs af forskellige dele af en hjemmeside.
Ahrefs Site Audit – hreflang-checker
Ahrefs Site Audit er inkluderet i Ahrefs' hjemmeside-revisionsværktøj. Det hjælper med at opdage problemer med hreflang-implementering, såsom.
- Inkonsistente tags mellem sider
- Hreflang, der peger på ikke-kanoniske sider
- Ugyldig krydsreference mellem sprogversioner
Som en del af en omfattende SEO-platform giver Ahrefs dig mulighed for at køre dybe tekniske revisioner og løbende overvåge den multilingvale SEO-sundhed på din hjemmeside. Det er perfekt for virksomheder og agenturer, der kræver regelmæssig overvågning af hreflang-præstation.
Screaming Frog SEO Spider
Dette desktop-værktøj indeholder en funktion til at kontrollere hreflang via crawling af hjemmesiden.
- Verificerer hreflang-tagger i HTML, HTTP-headere og sitemaps
- Tilbyder detaljerede rapporter, der kan eksporteres
- Ideel til store tekniske audits
Screaming Frog udmærker sig ved at crawle komplekse webstedsstrukturer i detaljer. Dets hreflang-checker lader dig visuelt inspicere alle inter-sprogrelationer og øjeblikkeligt opdage tekniske fejl, som er svære at finde manuelt.
Google Søgning Konsol
Det sidste værktøj er Google Search Console. Selvom det ikke genererer tags, hjælper GSC med at validere din hreflang-implementering.
- Viser fejl som manglende tags eller ikke-linkede sprogversioner
- Virker kun for hjemmesider verificeret i GS
Google Search Console er et must-have, fordi det viser, hvordan Google læser og fortolker dine hreflang-tags. Efter opsætning er det en ideel ledsager, der tilbyder direkte indsigt fra søgemaskinen selv.
SEO-fordele ved brug af hreflang-kode på flersprogede websteder
Som tidligere forklaret, er det vigtigt for flersprogede websteder at bruge hreflang, hvorfor er det vigtigt?
Fordi brug af hreflang-kode på flersprogede websteder tilbyder en række SEO-fordele, der bidrager væsentligt til webstedets samlede ydeevne og synlighed. Nogle af de vigtigste fordele inkluderer:
- Reducerede problemer med duplikatindhold: Ved at specificere sprog- og regional målretning hjælper hreflang-koder med at forhindre, at søgemaskiner markerer identisk indhold på tværs af forskellige sprogversioner som duplikat, hvilket kan have en positiv indvirkning på webstedets SEO-ydeevne.
- Forbedret international søgevisibilitet: Implementering af hreflang-koder gør det muligt for flersprogede hjemmesider at vises i relevante søgeresultater for brugere på tværs af forskellige regioner og sprog, hvilket fører til øget synlighed og trafik fra globale målgrupper.
- Bedre målrettet målgruppeengagement: Ved at præsentere indhold på brugerens foretrukne sprog letter hreflang-koder mere målrettet og relevant engagement, hvilket fører til øget brugertilfredshed, længere sidebesøg og forbedrede konverteringsrater.
- Optimeret flersproget indholdsstrategi: Hreflang-koder gør det muligt for hjemmesideejere at udvikle og implementere en omfattende flersproget indholdsstrategi, der stemmer overens med de specifikke præferencer og behov hos forskellige internationale målgrupper, hvilket i sidste ende forbedrer hjemmesidens samlede flersprogede SEO-præstation.
Konklusion: Automatiske hreflang-koder med Linguise nu!
Nu forstår du bedre, hvad hreflang-sprogkoden, hreflang-listen er, og hvordan du implementerer det både manuelt og automatisk.
For at spare tid og undgå menneskelige fejl er det bedst at bruge hjælp fra en automatiseret oversættelsestjeneste, der følger med brugen af automatisk hreflang.
På denne måde behøver du ikke at bekymre dig om at tilføje hreflang-links én efter én lige så mange gange, som der bruges sprog.Bare tilmeld digLinguise, tilføj et websitedomæne, API-nøgle relation, tilføj et sprog, og automatisk oversættelse og hreflang-resultater vil blive genereret. Effektivt, ikke? Lad os gå, prøv det nu!



