Was ist Sprachbias und wie kann man ihn vermeiden?

Illustration von Personen, die remote zusammenarbeiten. Virtuelle Besprechung mit Kollegen.
Inhaltsverzeichnis

Sprachliche Voreingenommenheit ist die Verwendung von Sprache, die bestimmte Personengruppen unfair benachteiligt oder stereotyp darstellt. Diese Voreingenommenheit kann explizit sein, mit der offenen Verwendung diskriminierender Sprache, oder implizit, subtil in Begriffe und Phrasen verwoben, die neutral erscheinen.

Ob absichtlich oder nicht, sprachliche Voreingenommenheit kann erhebliche Konsequenzen haben. Sie kann Einzelpersonen ausgrenzen, die Kommunikation behindern und sogar Ungleichheit aufrechterhalten. Daher ist es wichtig, dieses Problem anzugehen, um weit verbreitete sprachliche Voreingenommenheit zu minimieren.

Was ist Sprachbias?

Sprachbias bezieht sich auf die Tendenz, bestimmte Gruppen in der Sprachverwendung zu bevorzugen oder zu diskriminieren. Dies kann sich in Wörtern, Phrasen oder Ausdrücken manifestieren, die unbeabsichtigt Individuen oder Gruppen aufgrund ihrer Identität, wie Geschlecht, Rasse, Alter, Fähigkeiten oder anderen Hintergründen, marginalisieren, herabsetzen oder beleidigen.

Sprachbias entspringt oft veralteten sozialen Normen und einer Geschichte der Unterdrückung bestimmter Gruppen. Obwohl nicht immer beabsichtigt, können voreingenommene Wörter und Phrasen versteckte Botschaften der Überlegenheit oder Unterlegenheit einer Gruppe gegenüber einer anderen vermitteln.

Voreingenommene Sprache kann negative Stereotypen verstärken und dazu führen, dass sich bestimmte Gruppen nicht anerkannt oder marginalisiert fühlen. Daher ist es wichtig, sprachliche Voreingenommenheit zu vermeiden, um unsere Kommunikation inklusiver, fairer und respektvoller gegenüber der Vielfalt zu machen.

Das Vermeiden von Sprachverzerrungen hilft dabei, ein Umfeld zu schaffen, das Unterschiede akzeptierender ist. Durch die Verwendung inklusiver und unparteiischer Sprache zeigen Sie Ihre Sorge für alle, unabhängig von ihren vielfältigen Hintergründen.

6 Arten und Beispiele für voreingenommene Sprache

Sprachverzerrung und voreingenommene Sprache werden oft verwechselt, haben aber unterschiedliche Bedeutungen. Sprachverzerrung ist eine allgemeine Tendenz, diejenigen zu bevorzugen, die sich ähnlich wie wir verständigen. Voreingenommene Sprache bezieht sich auf Wörter, die aufgrund der Vernachlässigung von Aspekten der Identität einer Person schädlich oder ausschließend sein können.

Hier sind also Arten von voreingenommener Sprache und einige Beispiele.

Geschlechterverzerrung

Zwei Geschäftsleute, die miteinander sprechen und Sprach- bubble-Blasen haben

Geschlechterverzerrung in der Sprache bezieht sich auf die Verwendung von Wörtern, Phrasen oder Strukturen, die ein Geschlecht diskriminieren oder herabsetzen. Dies zeigt sich oft in Annahmen und Geschlechterstereotypen, die in unserer Alltagssprache eingebettet sind.

Zum Beispiel verwenden viele Begriffe im Englischen standardmäßig männliche Substantive wie „Menschheit“ und „von Menschen gemacht“. Darüber hinaus wird bei vielen Berufen angenommen, dass sie von Männern dominiert werden, wie zum Beispiel „Feuerwehrmann“ und „Verkäufer“

Um Geschlechterbias zu vermeiden, müssen wir eine inklusivere und neutralere Sprache verwenden. Zum Beispiel verwenden wir „Menschheit“ anstelle von „Menschengeschlecht“, „Feuerwehrmann“ anstelle von „Feuerwehrmann“ und die Pronomen „sie/ihr“ anstelle von „er/ihm“ oder „sie/ihr“

Altersbias

Eine Reihe von Illustrationen, die die Wachstumsphasen eines Unternehmens darstellen. Menschen diskutieren und arbeiten zusammen.

Altersdiskriminierung in der Sprache bezieht sich auf die Verwendung von Wörtern oder Phrasen, die Menschen aufgrund ihres Alters herabsetzen oder verallgemeinern. Dies geschieht häufig durch herablassende Bezeichnungen gegenüber älteren Personen oder älteren Menschen.

Zum Beispiel können Begriffe wie „ältere Menschen“, „alter Mann/Frau“ oder „Senioren“ abwertend klingen und es versäumen, Respekt für die Personen zu zeigen, die sie beschreiben.

Kultureller Bias

Komische Illustration von zwei Personen, die über Cybersicherheit diskutieren.

Kulturelle Voreingenommenheit in der Sprache bezieht sich auf die Verwendung von Wörtern oder Phrasen, die Annahmen oder Verallgemeinerungen über jemanden auf der Grundlage seines kulturellen Hintergrunds, seiner Sprache oder seines Erscheinungsbilds treffen. Dies geschieht häufig durch Kommentare oder Fragen, die implizieren, dass jemand als „nicht von hier“ oder „fremd“ angesehen wird

Zum Beispiel werden Begriffe wie „Menschen mit Farbe“ oder „dunkelhäutige Menschen“ verwendet, anstatt ihre rassische oder ethnische Identität genau zu spezifizieren. Dies verallgemeinert viele verschiedene Kulturen allein aufgrund der Hautfarbe.

Rassismus

Kollegen diskutieren über Geschäftliches beim Kaffee

Rassistischer Bias in der Sprache bezieht sich auf die Verwendung von Wörtern oder Phrasen, die jemanden aufgrund seiner Rasse oder ethnischen Zugehörigkeit beleidigen oder diskriminieren. Dies tritt häufig in Form von negativen Stereotypen, der Verwendung von rassistischer Sprache oder Sprache, die die Überlegenheit einer bestimmten Rasse impliziert, auf.

Zum Beispiel, wenn man jemandes Sprachkenntnisse aufgrund seiner Rasse annimmt, wie zum Beispiel „Ihr Englisch ist sehr gut für einen Einwanderer.” Ein weiteres Beispiel ist die Beschreibung von jemandes Eigenschaften oder Merkmalen aufgrund seiner Rasse, wie zum Beispiel „Er ist sehr intelligent für einen Schwarzen” oder „Es ist keine Überraschung, dass sie egoistisch ist, sie ist Asiatin.”

Behinderungsbias

Illustration von Menschen mit und ohne Behinderungen, die interagieren

Behinderungsbias in der Sprache bezieht sich auf die Verwendung von Wörtern oder Phrasen, die Menschen mit Behinderungen oder bestimmten Gesundheitszuständen herabsetzen oder diskriminieren. Dies tritt häufig in der Sprache auf, die impliziert, dass sie „weniger fähig” oder „unvollständig” sind

Zum Beispiel beschreiben sie eine Person, die einen Rollstuhl benutzt, als „an einen Rollstuhl gefesselt“ oder bezeichnen eine Person mit einer bestimmten Krankheit als „Opfer“ dieser Krankheit. Dies impliziert, dass sie hilflos sind und keinen Erfolg oder kein Glück wie andere erreichen können.

Religiöser Bias

Kollegen diskutieren und arbeiten an einem Projekt zusammen. Teamarbeit und Kommunikation in einem professionellen Umfeld.

Religiöse Voreingenommenheit oder Voreingenommenheit auf der Grundlage der Religion bezieht sich auf die Verwendung von Sprache, die Gruppen oder Einzelpersonen aufgrund ihrer religiösen Überzeugungen diskriminiert oder herabsetzt. Zum Beispiel kann die Erwähnung der Religion oder religiösen Identität einer Person in einem irrelevanten oder aus dem Kontext gerissenen Zusammenhang Stereotypen auslösen, wie zum Beispiel “Jener muslimische Staatsanwalt…”

Auswirkung von Sprachbias

Sprachliche Voreingenommenheit hat erhebliche Auswirkungen, sowohl auf individueller als auch auf gesellschaftlicher Ebene. Nachfolgend sind einige negative Auswirkungen aufgeführt, die durch die Verwendung voreingenommener Sprache entstehen können.

Ungenauigkeit

Ungenauigkeit ist eine der schwerwiegendsten Auswirkungen sprachlicher Voreingenommenheit bei der Übersetzung. Sowohl menschliche Übersetzer als auch maschinelle Übersetzer mit bestimmten sprachlichen Voreingenommenheiten neigen dazu, Inhalte gemäß ihrer Perspektiven, Werte oder persönlichen Überzeugungen zu interpretieren und zu übersetzen.

Die Folge ungenauer Übersetzungen kann zu Missverständnissen und der Verbreitung falscher Informationen an die Leser führen. Daher müssen Übersetzer achtsam gegenüber ihren sprachlichen Voreingenommenheiten sein und danach streben, Inhalte so genau wie möglich gemäß der ursprünglichen Absicht zu übersetzen.

Fortführung von Diskriminierung gegen bestimmte Gruppen

Die Verwendung von voreingenommener Sprache in Übersetzungsinhalten kann als Rechtfertigung oder Legitimierung von Diskriminierung und Feindseligkeit gegenüber bestimmten Gruppen angesehen werden. Zum Beispiel kann eine Übersetzung, die rassistische Begriffe wie „Neger“ oder „Schlitzauge“ verwendet, Rassismus und Hass gegenüber rassischen/ethnischen Gruppen aufrechterhalten, weil sie als „normal“ oder „akzeptabel“ angesehen wird

Verursacht Missverständnisse und kulturelle Konflikte

Sprachliche Voreingenommenheit in der Übersetzung kann auch zu Missverständnissen und kulturellen Konflikten zwischen Lesern und der ursprünglichen Kultur des Inhalts führen. Wenn beispielsweise eine übersetzte Tourismus-Website voreingenommene Sprache gegenüber einer bestimmten lokalen Gemeinschaft verwendet, kann dies Unbehagen oder Konflikte zwischen Touristen und der lokalen Gemeinschaft auslösen. Dies kann das interkulturelle Verständnis und die Bemühungen um positive interkulturelle Beziehungen behindern.

Auswirkung auf die Akzeptanz

Wenn Leser Voreingenommenheit in übersetztem Text erkennen, kann dies sofort die allgemeine Glaubwürdigkeit des Inhalts in ihren Augen reduzieren. 

Leser könnten die Objektivität und Genauigkeit der Übersetzung in Frage stellen, was sie letztendlich dazu bringt, die Wahrhaftigkeit der präsentierten Informationen anzuzweifeln. Nehmen wir zum Beispiel an, Leser stellen fest, dass der Übersetzer Sprache oder Ausdrücke verwendet, die eine Seite in einem übersetzten Artikel bevorzugen. In diesem Fall kann dies dazu führen, dass sie den gesamten Artikel als voreingenommen und unausgewogen wahrnehmen.

Wenn Leser das Gefühl haben, dass ihre Perspektive nicht fair genug dargestellt wird, können zuversichtliche Leser die Annahme des Inhalts verweigern.

Wie vermeiden wir Sprachbias?

Jetzt, da Sie wissen, was Sprachbias ist, welche Arten es gibt und welche Auswirkungen auftreten können, wenn Sprachbias unkontrolliert bleibt. Deshalb müssen Sie wissen, wie Sie Sprachbias vermeiden können, um zu verhindern, dass es bei der Übersetzung von Websites oder beim Schreiben in Ihrer Sprache auftritt.

Verwenden Sie die Perspektive einer dritten Person

Wenn ein Autor Pluralpronomen der ersten Person wie „wir“, „uns“ und „unser“ verwendet, setzen diese Wörter voraus, dass der Leser die gleichen Erfahrungen oder Perspektiven wie der Autor teilt. Da dies nicht immer der Fall ist, ist es besser, Pronomen der dritten Person zu verwenden.

Zum Beispiel:

❌ Wir stellten fest, dass dieses Gesetz die Klassenraumverwaltung stört.

✅ Lehrer fanden heraus, dass dieses Gesetz die Klassenführung stört.

Vergleichen Sie sorgfältig

Wenn Sie über eine Gruppe von Menschen schreiben oder Vergleiche zwischen Gruppen anstellen, achten Sie darauf, spezifisch zu sein und unnötige Verallgemeinerungen zu vermeiden. Sie müssen Ihre Worte sorgfältig in Ihrem Text wählen, damit die Leser nicht das Gefühl haben, Ihre persönliche Meinung zu lesen. Wörter wie „schlecht“, „besser als“, „schlechter als“ usw. weisen den Leser auf Ihre Voreingenommenheit hin.

Zum Beispiel:

❌ Unternehmen ABC, besser als XYZ, schüttet Gewinne an seine Mitarbeiter aus.

✅ Unternehmen ABC schüttet Gewinne an seine Mitarbeiter aus, was bei Unternehmen XYZ nicht der Fall ist.

Seien Sie spezifisch, wenn Sie über eine Gruppe von Menschen schreiben

Wenn Sie über eine Gruppe von Menschen schreiben, können Sie Voreingenommenheit vermeiden, indem Sie so spezifisch wie möglich sind, anstatt allgemeine Begriffe zu verwenden, die potenziell beleidigend sein könnten.

Zum Beispiel:

❌ Ältere Erwachsene erleben häufig Gesundheitsprobleme.

✅ Erwachsene in ihren 60ern und 70ern neigen dazu, besondere gesundheitliche Herausforderungen wie Osteoporose oder hohen Blutdruck zu erleben.

Seien Sie empathisch

Für diejenigen, die Diskriminierung nicht erlebt haben, kann es schwierig sein, die Auswirkungen unsensibler Sprache zu erkennen. Für diejenigen jedoch, die häufig diskriminiert werden, kann grobe Sprache ihre Erfahrung verschlimmern. Um dies zu verstehen, ist es wichtig, sich in die Erfahrungen anderer hineinzuversetzen. Indem wir dies tun, können wir der verwendeten Sprache mehr Aufmerksamkeit schenken, um die Gefühle anderer zu respektieren.

Zum Beispiel:

Wenn ein Vorgesetzter die Leistung eines Mitarbeiters vor seinen Kollegen kritisiert, ohne angemessenes Feedback oder Unterstützung zu bieten, kann es für einen Vorgesetzten, der eine solche Behandlung noch nicht erlebt hat, schwierig sein, zu erkennen, wie schmerzhaft die Erfahrung für den Mitarbeiter ist. Nehmen Sie daher die Position des Mitarbeiters ein und stellen Sie sich vor, wie er sich in derselben Situation fühlen würde. Auf diese Weise kann der Vorgesetzte seine Worte weiser wählen und die Gefühle seiner Mitarbeiter respektieren.

Geschlechtsneutral verwenden

Vermeiden Sie bei der Auswahl von Wörtern die Verwendung von Begriffen, die eine Präferenz oder Voreingenommenheit gegenüber einem bestimmten Geschlecht anzeigen. Verwenden Sie möglichst geschlechtsneutrale Begriffe, um auf Einzelpersonen oder Gruppen zu verweisen. Anstatt speziell geschlechtsspezifische Pronomen zu verwenden, sollten Sie stattdessen "sie" oder "ihnen" verwenden

Zum Beispiel:

❌ Der Verkäufer demonstrierte das Produkt den Kunden.

✅ Der Vertriebsmitarbeiter demonstrierte das Produkt den Kunden.

Beweise liefern

Fügen Sie relevante Beweise oder Referenzen hinzu, um Ihre Argumente zu stützen, wenn Sie Behauptungen oder Aussagen machen. Dies hilft, die Wahrscheinlichkeit von Voreingenommenheit oder unbegründeten Annahmen zu reduzieren.

Zum Beispiel:

❌ Eine ausgewogene Ernährung trägt zur allgemeinen Gesundheit bei.

✅ Laut einer Umfrage des Centers for Disease Control and Prevention (CDC) ist die Wahrscheinlichkeit, chronische Krankheiten wie Herzkrankheiten und Diabetes zu entwickeln, bei Erwachsenen, die fünf oder mehr Portionen Obst und Gemüse pro Tag zu sich nehmen, um 30 % geringer als bei denen, die weniger Portionen konsumieren.

Alternative Formulierungen suchen

Ziehen Sie alternative Wörter oder Formulierungen in Betracht, die neutraler sind, wenn Sie auf Wörter oder Formulierungen stoßen, die möglicherweise bestimmte Konnotationen oder Implikationen haben. Dies ist wichtig, da die Verwendung von Formulierungen mit unterschiedlichen Annahmen oder Interpretationen dazu beitragen kann, Voreingenommenheit zu vermeiden oder zu verhindern, dass sich einige Leser falsch dargestellt fühlen.

Zum Beispiel:

Voreingenommen ❌ 

Alternative ✅ 

Geisteskrank

Eine psychische Erkrankung haben

Minderheiten 

Unterrepräsentierte Gemeinschaften

Die Älteren

Menschen über 50 Jahre

Konzentrieren Sie sich auf relevante Ähnlichkeiten und Unterschiede

Konzentrieren Sie sich beim Vergleich von Gruppen oder Situationen objektiv auf relevante Ähnlichkeiten und Unterschiede. Vermeiden Sie Verallgemeinerungen oder Schlussfolgerungen, die nicht durch Fakten oder Beweise gestützt werden.

 

Zum Beispiel:

❌ Die Konferenz wurde von vier Wissenschaftlern, zwei Administratoren und einem Wirtschaftswissenschaftler aus dem Nahen Osten besucht.

✅ Die Konferenz wurde von vier Wissenschaftlern, zwei Administratoren und einem Volkswirt besucht.

Im zweiten Beispiel entfernen Sie die Spezifikation „Nahöstlich“ aus dem Beruf „Volkswirt“. Indem man sich einfach auf den „Volkswirt“ bezieht, bleibt der Fokus auf der Rolle und Position der von der Person ausgeübten Tätigkeit, ohne unnötige Informationen hinzuzufügen oder möglicherweise irrelevante Stereotypen oder Annahmen hervorzurufen.

Vermeiden Sie Verallgemeinerungen

Vermeiden Sie Aussagen, die ganze Gruppen übermäßig verallgemeinern und zu Stereotypen und Ungenauigkeiten führen. Verwenden Sie stattdessen Wörter wie „einige“, „viele“ und dergleichen, um anzuzeigen, dass die beschriebenen Merkmale nur auf einige Gruppenmitglieder und nicht auf die gesamte Gruppe zutreffen.

Zum Beispiel:

❌ Frauen kümmern sich mehr um die Umwelt als Männer.

✅ Laut Umfragen kümmern sich mehr Frauen als männliche Befragte um die Umwelt.

Verwenden Sie die Live-Editor-Übersetzung für bessere Ergebnisse bei der Sprachübersetzung

Die Übersetzung von Websites basiert häufig auf maschineller Übersetzung, die schnell und einfach Übersetzungen erstellen kann. Allerdings benötigen maschinelle Übersetzungen häufig mehr Genauigkeit und Kontextrelevanz. Daher ist es wichtig, direkte Bearbeitungsfunktionen zu verwenden, um die Genauigkeit und Klarheit von Nachrichten in verschiedenen Sprachen sicherzustellen und Voreingenommenheit zu vermeiden.

Direkte Bearbeitungsfunktionen finden Sie in Übersetzungsdiensten, die solche Funktionen anbieten. Daher ist es wichtig, Web-Übersetzungsdienste mit solchen Funktionen zu verwenden, um Ihnen zu helfen, Voreingenommenheit zu vermeiden.

Sprachbarrieren überwinden
Sagen Sie Abschied von Sprachbarrieren und begrüßen Sie ein grenzenloses Wachstum! Probieren Sie unseren automatischen Übersetzungsdienst noch heute aus.

Linguise Frontend-Editor zum Bearbeiten von Übersetzungen und Vermeiden von Voreingenommenheit

Wenn Sie eine Website haben und sie in verschiedene Sprachen übersetzen möchten, ist es wichtig, auf das Vorhandensein von Sprachverzerrungen zu achten. Dies dient lediglich dazu, den Lesern beim Betrachten Ihrer Inhalte Komfort zu bieten.

Die automatische Übersetzung auf Websites liefert schnelle Ergebnisse, aber die Ergebnisse sind nur manchmal genau. Daher ist es immer noch wichtig, die Ergebnisse der automatischen Übersetzung zu überprüfen.

Linguise automatische Übersetzung bietet mehrere herausragende Funktionen, darunter den Front-End-Live-Editor.

Mit dieser Funktion können Sie die maschinell generierten Übersetzungsergebnisse ändern. Sie können sie direkt auf der Startseite ändern, indem Sie den gewünschten Abschnitt auswählen. Auf diese Weise können Sie sehen, welche Übersetzungsergebnisse eine Verzerrung aufweisen und sofort bearbeitet werden können, wie in der folgenden Abbildung dargestellt.

Linguise hat eine intuitive Benutzeroberfläche, sodass jeder es leicht verwenden kann. Darüber hinaus gehören weitere unterstützte Zusatzfunktionen dazu:

  • Automatische Inhaltserkennung: Linguise wird Ihren Inhalt automatisch erkennen, um eine schnelle und genaue Übersetzung in die Zielsprache zu ermöglichen.
  • Übersetzen Sie alle Elemente: Linguise kann alle Webelemente übersetzen, nicht nur Inhalte, sondern auch Schaltflächen, Menüs, Navigation, Formulare und viele andere Komponenten.
  • Ausschluss von Übersetzungen: Funktion zum Ausschluss von Übersetzungen, die Text von der Übersetzung ausschließen kann, den Sie in seiner ursprünglichen Form belassen oder nicht in verschiedene Sprachen übersetzen möchten.
  • Multilinguale SEO: Linguise unterstützt die Implementierung von multilingualer SEO auf Websites, damit Ihre Website von einem großen Publikum über Suchergebnisse gefunden werden kann.

Mit Linguise erhalten Sie nicht nur eine perfekte Übersetzungsqualität von bis zu 97%, sondern können auch die Übersetzungsergebnisse bearbeiten, um Sprachverzerrungen zu vermeiden.

Bereit, neue Märkte zu erkunden? Probieren Sie unseren automatischen Übersetzungsdienst kostenlos mit unserer 1-Monats-Risikofreien-Testversion aus. Keine Kreditkarte erforderlich!

Probieren Sie Linguise für bessere Übersetzungsergebnisse!

Sprachliche Voreingenommenheit ist der unfaire oder stereotype Gebrauch von Sprache, der bestimmte Menschengruppen schädigen oder stereotypisieren kann. Ob absichtlich oder nicht, sprachliche Voreingenommenheit kann erhebliche Konsequenzen haben, Individuen distanzieren, die Kommunikation behindern und sogar Ungleichheit aufrechterhalten.

Um dieses Problem zu vermeiden und weitverbreitete Sprachverzerrungen zu minimieren, ist es wichtig, eine inklusive und neutrale Sprache zu verwenden, Verallgemeinerungen zu vermeiden, Beweise für Behauptungen zu liefern, alternative Phrasen zu suchen und sich auf relevante Ähnlichkeiten und Unterschiede zu konzentrieren, wenn man Gruppen oder Situationen vergleicht. Die Verwendung von Live-Editor-Übersetzungstools kann auch dazu beitragen, eine genaue und klare Kommunikation über Sprachen hinweg zu gewährleisten und dabei Verzerrungen zu vermeiden.

Linguise ist ein Übersetzungsdienst, der Editor-Übersetzungen anbietet, um Sprachverzerrungen zu vermeiden. Wenn Sie interessiert sind, registrieren Sie Ihr Linguise Konto und minimieren Sie Verzerrungen!

Sie könnten auch an folgenden Themen interessiert sein

Verpassen Sie nichts!
Abonnieren Sie unseren Newsletter

Erhalten Sie Nachrichten über die automatische Übersetzung von Websites, internationales SEO und mehr!

Invalid email address
Probieren Sie es aus. Einmal pro Monat, und Sie können sich jederzeit abmelden.

Teilen Sie Ihre E-Mail-Adresse, bevor Sie uns verlassen!

Wir können nicht garantieren, dass Sie im Lotto gewinnen, aber wir können interessante informative Nachrichten rund um die Übersetzung und gelegentliche Rabatte versprechen.

Verpassen Sie nichts!
Invalid email address