Was ist die Alternative zu Google Übersetzer für Webflow

Eine Gruppe von Menschen, die ein virtuelles Reality-Gaming-Erlebnis genießen. Sie sitzen und stehen um einen großen Bildschirm herum.
Inhaltsverzeichnis

Der Webflow -Website-Builder unterstützt die Verwendung von Google Translate für Benutzer, die mehrsprachige Websites haben möchten. Durch Hinzufügen von Google Translate können Besucher die Sprache wählen, in der sie Ihre Website lesen möchten.

Die Hinzufügung von Google Translate auf der Webflow -Website reicht jedoch möglicherweise nicht aus, um die Anforderungen der Benutzer an mehrsprachige Websites zu erfüllen, beispielsweise weil die Funktionen unvollständig sind.

Daher benötigen Sie eine Google Translate-Alternative für Webflow. Sie müssen sich keine Sorgen machen, da wir in diesem Artikel die besten Alternativen besprechen, die Sie verwenden können.

Einschränkungen von Google Translate für eine mehrsprachige Website

In diesem Artikel werden wir diskutieren, was die beste Google Translate-Alternative für Webflowist. Bevor Sie jedoch danach suchen, müssen Sie zunächst wissen, was die Grenzen dieser Plattform sind, damit Sie nach anderen Alternativen suchen können.

Google Translate kann ein praktisches Werkzeug sein, um Ihrem Webflow -Website mehrsprachige Unterstützung hinzuzufügen, aber es gibt einige Einschränkungen und mögliche Nachteile. Hier sind einige Einschränkungen bei der Verwendung von Google Translate für mehrsprachige Websites im Kontext von Webflow:

  • Übersetzungsqualität: Google Translate basiert auf maschineller Übersetzung, die nicht immer genaue Übersetzungen liefert, insbesondere bei komplexen oder subtilen Inhalten. Es kann Schwierigkeiten haben, idiomatische Ausdrücke, kulturelle Bezüge und branchenspezifische Terminologie zu verarbeiten.
  • Mangelnder Kontext: Google Übersetzer fehlt oft der Kontext, was zu möglichen Missverständnissen führen kann. Es versteht möglicherweise nicht die Bedeutung eines bestimmten Ausdrucks oder Satzes, was zu einer Übersetzung führt, die technisch korrekt, aber semantisch falsch ist.
  • Inkompatibilität: Google Übersetzer kann inkonsistente Übersetzungen in verschiedenen Teilen Ihrer Website liefern. Dies kann zu einer fragmentierten Benutzererfahrung führen, da Ton und Stil der Übersetzung variieren können.
  • Begrenzte Anpassungsfähigkeit: Die Anpassung des Erscheinungsbilds und Verhaltens von Google Übersetzer auf Ihrer Webflow-Website kann begrenzt sein. Sie haben möglicherweise nicht die vollständige Kontrolle über das Design, die Platzierung oder den Stil des Übersetzungs-Widgets.
  • Auswirkungen auf SEO:Google Übersetzer generiert möglicherweise nicht immer SEO-freundliche URLs oder Metadaten für übersetzte Seiten. Dies kann die Suchmaschinenplatzierung Ihrer mehrsprachigen Inhalte beeinträchtigen.
  • Sprachunterstützung:Obwohl Google Übersetzer viele Sprachen unterstützt, gibt es möglicherweise immer noch einige weniger gebräuchliche oder regionale Sprachen, die nicht gut unterstützt werden. Dies kann Ihre Fähigkeit einschränken, ein vielfältiges globales Publikum zu erreichen.
  • Erweiterte Funktionen:Google Übersetzer bietet nur eine Sprachumschaltfunktion und liefert Übersetzungsergebnisse entsprechend der ausgewählten Sprache. In der Zwischenzeit gibt es keine anderen Funktionen. Tatsächlich ist es wichtig, nach Diensten zu suchen, die erweiterte Funktionen wie Ausnahmeübersetzungen oder einen Live-Editor zum Bearbeiten von Übersetzungsergebnissen anbieten.

Wie fügt man Google Übersetzer auf einer Webflow -Website hinzu?

Wenn Sie nicht wissen, wie Sie Google Translate zu Webflowhinzufügen können, werden wir unten einige Schritte vorstellen, wie Sie dies tun können, damit Sie einen Vergleich mit den Alternativen haben, die wir besprechen werden.

Zuerst müssen Sie die Webflow Website-Designseite öffnen, dann wählen Sie HTML einbetten und geben Sie im Style-Selektor-Abschnitt google-translator ein.

Linux-Kernel-Exploit-Entwicklungsumgebung. Codierungs- und Debugging-Tools.

Danach Öffnen Sie den Code-Editor.

Netzwerköffnungen Diagramm

Dann erscheint eine Anzeige wie die folgende und geben Sie das Skript wie unten ein. Klicken Sie auf Speichern & Schließen.

Die Webseite konnte nicht geladen werden

Der nächste Schritt besteht darin, auf Seite > Seiten-Einstellungen bearbeiten

Neueste Stellenangebote auf einer Website. Ein Screenshot der verfügbaren Positionen.

Als nächstes müssen Sie eine Reihe von Codes unten eingeben, wenn ja, dann wählen Sie Speichern.

Eine dunkle Code-Oberfläche mit verschiedenen Werkzeugen und einem Code-Editor. Der Bildschirm zeigt Codezeilen in einer Programmiersprache an.

Die obigen Schritte sind nur kurz gefasst, aber aus den obigen Schritten können Sie ersehen, dass das Hinzufügen von Google Translate zu Webflow ziemlich kompliziert ist und Sie mindestens grundlegende Programmierkenntnisse benötigen.

Dies muss für einige Webflow -Nutzer nicht der Fall sein, daher sollten Sie in Betracht ziehen, eine Alternative zu verwenden, die effektiver ist und eine schnelle Installation ermöglicht.

Weil die Installation ein wichtiger Faktor bei der Auswahl eines automatischen Übersetzungsdienstes ist. Einer der Dienste mit einfacher und schneller Installation ist Linguise. Was ist also Linguise und warum ist es eine Alternative zu Google Übersetzer? Lesen Sie weiter nach diesem.

Sprachbarrieren überwinden
Sagen Sie Abschied von Sprachbarrieren und begrüßen Sie ein grenzenloses Wachstum! Probieren Sie unseren automatischen Übersetzungsdienst noch heute aus.

Warum Linguise die beste Alternative zu Google Übersetzer ist?

Nachdem Sie verstanden haben, wie Sie Google Übersetzer zu einer Webflow -Website hinzufügen können, müssen Sie nun wissen, warum Linguise die richtige Plattform für eine Google-Übersetzer-Alternative ist.

Linguise ist ein KI-basierter, cloudbasierter automatischer Übersetzungsdienst integriert mit Webflow der über 80 Sprachen verfügt, einschließlich traditioneller Sprachen. Obwohl beide maschinelle Übersetzung verwenden, verwendet Linguise zusätzlich hochwertige neuronale Übersetzung, sodass die Übersetzungsergebnisse natürlicher sind und die Übersetzungsergebnisse alle 3 Monate automatisch aktualisiert werden.

Außerdem können Sie Linguise automatische Übersetzung auf Webflow leicht installieren und alle Ihre Webflow Websites in nur einer Minute übersetzen!

Es gibt mehrere Funktionen, die Linguise zu einer alternativen Lösung für Google Übersetzer machen, diese Funktionen sind auch in Google Übersetzer Webflownicht verfügbar.

Hochwertige Übersetzung

Linguise ist ein Dienst, der hochwertige Übersetzungen bietet, weil er das beste NMT-Modell verwendet, um sicherzustellen, dass Sie die genauesten Übersetzungen für Ihre Inhalte erhalten. Das Modell wird kontinuierlich aktualisiert und gewährleistet eine verbesserte Übersetzungsgenauigkeit in verschiedenen Sprachen.

Nicht alle Sprachpaare sind bei der neuronalen maschinellen Übersetzung gleichwertig, die Genauigkeit reicht von 82% bis 98%. Zum Beispiel haben Übersetzungen von Englisch nach Spanisch eine Genauigkeit von 97%, was bedeutet, dass Sie nur maximal 3% des Inhalts bearbeiten müssen, um eine perfekte 100%ige Übersetzung zu erreichen.

 NMT-ÜbersetzungMenschliche ÜbersetzungQualität
Englisch-Spanisch5,4285,55097%
Englisch-Französisch5,2955,49696%
Englisch-Chinesisch4,5944,98792%
Spanisch-Englisch5,1875,37296%
Französisch-Englisch5,3435,40498%
Chinesisch-Englisch4,2634,63692%

Live-Editor Linguise

Das erste Feature, das Linguise hat, aber Google Translate nicht, ist ein Live-Editor. Mit dieser Funktion können Sie Übersetzungen direkt auf der Startseite der Webflow-Website bearbeiten.

Auf diese Weise können Sie, wenn es Linguise automatische Übersetzungen gibt, die nicht das gewünschte Ergebnis liefern, diese sofort bearbeiten. Um live zu bearbeiten, besuchen Sie das Linguise Dashboard > Öffnen Sie den Live-Editor > Wählen Sie die Sprache > Live-Editor.

Dies unterscheidet sich natürlich von Google Translate, das nur vorhandene Webinhalte übersetzt, und ob es Ihnen gefällt oder nicht, Sie müssen die vorhandenen Übersetzungsergebnisse akzeptieren, ohne sie bearbeiten zu können.

Regeln für den Übersetzungsausschluss

Abgesehen von der Bearbeitung der Übersetzungsergebnisse der Webflow -Website ist ein weiteres Merkmal, das Linguise gegenüber Google Translate überlegen macht, dass es die Übersetzungsfunktion übersetzt. Häufig bleiben auf einer Website Sätze oder Inhalte unverändert oder unübersetzt.

Daher besteht die Notwendigkeit einer Übersetzungsfunktion, damit der ausgewählte Inhalt nicht übersetzt wird. Nun, Linguise bietet diese Funktion auf dem Dashboard. Es gibt verschiedene Arten von angebotenen Dienstleistungen, darunter:

Schwarzer Hintergrund mit weißem Raum

Im Folgenden wird jede Art von Regel oben erläutert.

  • Text ignorieren: Dies wird verwendet, um Text anzugeben, der unübersetzt bleiben soll, wie ein Markenname.
  • Text ersetzen: Es wird verwendet, um einen Text durch einen alternativen Text zu ersetzen.
  • Ausschluss von Inhalten: Dies umfasst die Entfernung bestimmter Inhalte von einer Webseite.
  • Ausschluss nach URL: Dies bezieht sich auf den Prozess des Ausschlusses von Inhalten basierend auf ihrer URL.
  • Inline ignorieren: Dies wird verwendet, um Inhalte zu ignorieren, die sich über mehrere Zeilen erstrecken.

To create a new rule in the dashboard, select Rules > Add new rule then select one of the types above and fill in the following fields.



Ein dunkles Bild mit weißem Text darauf, keine klaren Objekte.

SEO-Mehrsprachigkeitsunterstützung

Der nächste Grund, warum Sie Linguise als Alternative verwenden können, ist die mehrsprachige SEO-Unterstützung. Google Übersetzer generiert nicht immer SEO-freundliche URLs oder Metadaten für übersetzte Seiten. Dies kann sich auf die Suchmaschinenplatzierungen Ihrer mehrsprachigen Inhalte auswirken.

Inzwischen Linguise unterstützt voll und ganz mehrsprachige SEO-Einrichtung für verschiedene Sprachen wie automatische Übersetzung von URLs, Sitemaps und Metadaten. Wenn alle Seiten, URLs und Metadaten übersetzt sind, wird es einfacher, dass der übersetzte Inhalt im Land des Besuchers erscheint, sodass Ihre Webflow-Website nicht nur in einem Land, sondern in mehreren Ländern erscheint, deren Sprachen Sie hinzugefügt haben.

Möglichkeit, Übersetzer hinzuzufügen

Google Übersetzer ist nur auf die Übersetzung vorhandener Website-Inhalte beschränkt, es wird automatisch mithilfe der verwendeten Maschinentechnologie übersetzt, ohne dass ein Mensch eingreift, weshalb die Ergebnisse einiger Übersetzungen oft noch zu steif in der Sprache sind.

Um es zu perfektionieren, ist menschliches Eingreifen in den Übersetzungsprozess erforderlich, nämlich mit einem Übersetzer, leider bietet Google Translate keine zusätzlichen Übersetzer an und Sie müssen andere Alternativen wie Linguiseverwenden.

Außer der Funktion zum Erklären bietet Linguise Ihnen auch die Möglichkeit, Übersetzer für jede Sprache zu Ihrem Linguise-Dashboard hinzuzufügen. Der Übersetzer kann also sofort an der Übersetzung Ihrer Webflow-Inhalte teilnehmen. Keine Sorge, Sie können auch den Zugriff für Übersetzer einrichten, damit sie nur auf bestimmte Teile zugreifen können und Ihre Daten sicher geschützt bleiben.

Um einen Übersetzer in Linguise hinzuzufügen, gehen Sie zu Dashboard > Mitglieder > Neue Mitglieder einladen > Übersetzer-Rolle auswählen und füllen Sie dann mehrere Spalten aus, wie z.B. Übersetzer-E-Mail, Website, die von ihm übersetzt werden soll, Sprache, die übersetzt werden soll, und klicken Sie auf Einladen.

Screenshot des Rechnungsformulars

Übersetzung von Bildern und Links

Übrigens kann Google Translate die Übersetzung von Bildern und Links nicht erfüllen, obwohl die Übersetzung von Bildern und Links gemäß der Zielsprache das SEO-Niveau erhöhen kann.

Um Medien und externe Links zu übersetzen, besuchen Sie das Linguise Dashboard und wählen Sie dann Übersetzungen > Medien und externe Links > Original-Link eingeben > Übersetzung eingeben Link entsprechend der in der Spalte aufgeführten Sprache.

Ein schwarzer Computerbildschirm, der weißen Text anzeigt.

Dies sind einige der Funktionen, die Linguise zur richtigen Alternative zu Google Translate für Webflowmachen. Abgesehen von den oben genannten Funktionen können Sie auch mehr erfahren und direkt üben, indem Sie sich für ein Linguise -Konto registrieren.

Bereit, neue Märkte zu erkunden? Probieren Sie unseren automatischen Übersetzungsdienst kostenlos mit unserer 1-Monats-Risikofreien-Testversion aus. Keine Kreditkarte erforderlich!

Linguise, beste Alternative Google Translate für Webflow!

Jetzt wissen Sie, was Google Translate-Alternativen für Webflowsind, von denen eine Linguiseist, die wir oben ausführlich besprochen haben.

Google Translate hat eine Reihe von Funktionsbeschränkungen, daher werden andere Alternativen benötigt, um eine reibungslose Übersetzung von Webflow -Websites zu unterstützen. In diesem Fall bietet Linguise eine Reihe fortschrittlicher Funktionen, nicht nur automatische Übersetzungen, sondern auch andere Funktionen wie einen Live-Editor, exklusive Übersetzungen und vieles mehr.

Daher lassen Sie uns sofort registrieren Linguise und registrieren Sie Ihre Webflow-Website und testen Sie sie 1 Monat lang kostenlos, um verschiedene interessante Funktionen zu genießen. Machen Sie sich keine Sorgen, denn Linguise unterstützt auch die kostenlose Installation für Webflow-Seiten!

Sie könnten auch an folgenden Themen interessiert sein

Verpassen Sie nichts!
Abonnieren Sie unseren Newsletter

Erhalten Sie Nachrichten über die automatische Übersetzung von Websites, internationales SEO und mehr!

Invalid email address
Probieren Sie es aus. Einmal pro Monat, und Sie können sich jederzeit abmelden.

Teilen Sie Ihre E-Mail-Adresse, bevor Sie uns verlassen!

Wir können nicht garantieren, dass Sie im Lotto gewinnen, aber wir können interessante informative Nachrichten rund um die Übersetzung und gelegentliche Rabatte versprechen.

Verpassen Sie nichts!
Invalid email address