Wie man mehrsprachige Online-Kurse für ein globales und internationales Publikum erstellt

Online-Lernkonzept mit Computer und Globus
Inhaltsverzeichnis

Sie möchten einen aufregenden, mehrsprachigen Online-Kurs erstellen, der von Hunderten – oder sogar Tausenden – Teilnehmern weltweit genutzt wird. Sie möchten, dass Ihr Projekt die größtmögliche Wirkung und Reichweite erzielt, und dazu muss der Kurs in verschiedenen Sprachen verfügbar sein. 

Websites übersetzen in verschiedene Sprachen kann entmutigend erscheinen. Es müssen mehrere Faktoren berücksichtigt werden, von der Auswahl der richtigen Sprachen und Werkzeuge bis hin zur Sicherstellung kultureller Relevanz und einer nahtlosen Benutzererfahrung bei Übersetzungen. Dieser Artikel bietet Ihnen einen umfassenden Leitfaden zu den beteiligten Prozessen und Best Practices, damit Sie Ihr mehrsprachiges Kursprojekt erfolgreich umsetzen können.

In diesem Artikel werden wir diskutieren, wie man mehrsprachige Online-Kurse für ein internationales Publikum erstellt und welche Faktoren dabei zu berücksichtigen sind. Bleiben Sie bis zum Ende dabei!

Warum sollten Sie einen mehrsprachigen Online-Kurs erstellen?

Bevor wir tiefer in die Erstellung mehrsprachiger Online-Kurse eintauchen, müssen Sie auch wissen, warum Sie diese Online-Kurse in verschiedene Sprachen übersetzen sollten. Hier sind die Vorteile, die Sie gewinnen werden.

  • Erweitern Sie Ihre globale Reichweite und Ihre Studentenbasis: Die Bereitstellung von Kursen in mehreren Sprachen öffnet die Tür zu einem viel größeren globalen Publikum. Dies erhöht die potenziellen Teilnehmer und ermöglicht es Ihnen, in neue Märkte weltweit vorzudringen. Durch die Überwindung von Sprachbarrieren können Sie Studenten aus verschiedenen Ländern, kulturellen Hintergründen und diversen demografischen Gruppen gewinnen und die Wirkung und Reichweite Ihrer Bildung erheblich erweitern.
  • Wettbewerbsfähigkeit und Umsatzpotenzial steigern: In einem zunehmend wettbewerbsorientierten Online-Bildungsumfeld kann das Angebot von mehrsprachigen Kursen einen starken Wettbewerbsvorteil bieten. Während viele Kursanbieter nur Optionen in einer oder zwei Hauptsprachen anbieten, können Sie sich durch das Erreichen eines breiteren globalen Publikums differenzieren. Dies eröffnet neue Umsatzmöglichkeiten für internationale Teilnehmer, die nicht auf Kurse in einer einzigen Sprache zugreifen können.
  • Lernergebnisse und Verständnis verbessern: Lernende verstehen und behalten Informationen besser, wenn sie in ihrer Muttersprache präsentiert werden. Durch das Anbieten von Kursen in vertrauten Sprachen beseitigen Sie Sprachbarrieren, die das Verständnis und die Beibehaltung von Material behindern. Lernende können sich voll auf den Inhalt konzentrieren, anstatt zusätzliche Anstrengungen zu unternehmen, um Fremdsprachen zu übersetzen oder zu verstehen. Dies kann die Lernergebnisse insgesamt verbessern und eine effektivere und sinnvollere Lernerfahrung für Teilnehmer aus verschiedenen Sprachhintergründen gewährleisten.

Überlegungen zur Erstellung eines mehrsprachigen Online-Kurses

Um eine mehrsprachige Website für einen Online-Kurs zu erstellen, müssen Sie mehrere Dinge berücksichtigen, um sicherzustellen, dass das Ergebnis der Website optimal ist. Hier sind einige davon.

Anforderungsanalyse

Bevor Sie mit der Webentwicklung beginnen, ist es sehr wichtig, eine gründliche Bedarfsanalyse durchzuführen. Dieser Prozess zielt auf das Publikum geografisch und kulturell ab. Diese Anforderungen können die Sprache und das anzusprechende Zielpublikum umfassen.

Wählen Sie die einzubeziehenden Sprachen basierend auf der globalen Zielgruppe aus. Priorisieren Sie Sprachen basierend auf der Marktnachfrage und dem Publikumspotenzial sowie den meistgesprochenen Sprachen der Welt. Dann recherchieren Sie die Merkmale, Vorlieben und Bedürfnisse des Publikums für jede Sprache und identifizieren Sie ihren kulturellen Hintergrund und Lernkontext.

Technische und funktionale Anforderungen

Es ist auch wichtig, die technischen und funktionalen Bedürfnisse der Zielgruppe zu berücksichtigen. Dazu gehört das Verständnis ihrer Technologiepräferenzen, wie z.B. die Art der Medien oder Werkzeuge, mit denen sie vertraut sind, und ihre Präferenzen für Voice-over oder Untertitel.

Indem Sie diese Bedürfnisse identifizieren, können Sie sicherstellen, dass das Online-Lernerlebnis reibungslos verläuft und die Aufmerksamkeit der Teilnehmer erfasst und aufrechterhalten wird.

Inhaltsentwicklungsstrategien

Der nächste Schritt besteht darin, die Strategie für die Inhaltslokalisierung im Kurs zu bestimmen. Bei der Übersetzung und Lokalisierung von Inhalten ist es wichtig, mit Muttersprachlern und Fachexperten aus jeder Zielsprache zusammenzuarbeiten. Sie können kulturelles Input liefern und sicherstellen, dass Inhalte genau übersetzt und kulturell relevant sind.

Es ist auch wichtig, den Inhalt des studierten Kurses zu verstehen. Zum Beispiel ist es in einem Buchhaltungskurs wichtig zu wissen, wie man Inhalte in Bezug auf Steuern, Gesetze usw. übersetzt.

Identifizierung der richtigen Übersetzungsinstrumente

Sie müssen den richtigen automatischen Übersetzungsdienst identifizieren und auswählen, um die Übersetzung und Lokalisierung von Inhalten zu erleichtern. Diese Tools können automatische Übersetzungssoftware und die Verwaltung mehrsprachiger Assets wie Video, Text und Grafiken umfassen. Die Wahl des richtigen Tools kann Ihren Entwicklungsprozess für mehrsprachige Kurse beschleunigen und optimieren.

Abgesehen davon können Übersetzungsdienste, die Websites bei der Einrichtung ihrer SEO für verschiedene Sprachen unterstützen, Benutzern auch dabei helfen, Ihre Website-Kurse online leicht zu finden.

Linguise Übersetzungsdienste sind eine der richtigen Wahl für die Erstellung von Online-Kursen auf mehreren Sprachen. Dieses Tool ist mit verschiedenen CMS und Web-Buildern integriert, sodass es mit Ihrer Website kompatibel ist. Es unterstützt auch die Implementierung von mehrsprachiger SEO, um Ihre Website für Suchmaschinen zu optimieren.

Wie erstellen Sie mit Linguiseeinen mehrsprachigen Online-Kurs? Hier sind die Schritte.

Sprachbarrieren überwinden
Verabschieden Sie sich von Sprachbarrieren und begrüßen Sie grenzenloses Wachstum! Probieren Sie unseren automatischen Übersetzungsdienst noch heute aus.

Wie man einen mehrsprachigen Online-Kurs mit Linguise erstellt

Wie bereits erwähnt, kann Linguise die Erstellung von mehrsprachigen Online-Kursen in mehreren Sprachen unterstützen. Welche Funktionen bietet der Übersetzungsdienst von Linguise als automatisches Website-Übersetzungstool? Hier sind einige davon.

Die oben genannten überlegenen Funktionen können Ihnen helfen, mehrsprachige Online-Kurse genau zu übersetzen. Um einen mehrsprachigen Online-Kurs zu erstellen, folgen Sie den Schritten.

Schritt 1: Registrieren Sie Ihr Linguise -Konto

Der erste Schritt besteht darin, ein Linguise-Konto zu erstellen, aber stellen Sie sicher, dass Ihre Online-Kurs-Website bereit ist, bevor Sie dies tun. Als nächstes registrieren Sie sich für ein Linguise-Konto. Sie können es einen Monat lang kostenlos testen, bevor Sie sich entscheiden, zu abonnieren. Die Erstellung eines Kontos ist mühelos; geben Sie einfach grundlegende Details wie Ihre E-Mail-Adresse, Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein; keine Kreditkarteninformationen erforderlich!

Schritt 2: Domain hinzufügen, Plattform wählen, Sprachen hinzufügen

Nach erfolgreicher Registrierung werden Sie zum Linguise-Dashboard weitergeleitet, wo Sie auf “Domain hinzufügen” klicken können. Geben Sie Details wie Konto, URL, Plattform und Standardsprache an. In diesem Tutorial können wir versuchen, einen mehrsprachigen Online-Kurs mit der Plattform WordPress zu erstellen.

Wählen Sie als Nächstes die gewünschten Zielsprachen. Beginnen Sie zunächst mit einigen Sprachen und fügen Sie nach und nach weitere hinzu.

Ein schwarzer Hintergrund mit schwachen Textzeilen.
Schwarzer Hintergrund mit weißem Text. Ein Formular oder Menü.

Danach erhalten Sie einen API-Code, der später in das WordPress -Dashboard eingefügt werden muss.

Ein schwarzer Hintergrund mit einem großen weißen leeren Raum

Schritt 3: Linguise -Plugin installieren

Danach greifen Sie auf das WordPress Dashboard zu und installieren das Linguise Plugin. Navigieren Sie zum Plugin-Bereich, suchen Sie Linguise und klicken Sie darauf. Wählen Sie dann die “ Aktivieren ” Option, um das Plugin zu aktivieren.

Lingua.ly-Logo und Informationen zum Sprachenlernen

Schritt 4: Aktivieren Sie den API-Schlüssel

Wenn dieser Schritt auf Sie zutrifft, rufen Sie das Linguise Menü auf und fügen Sie den erhaltenen Skriptcode in die API-Schlüsselspalte ein. Klicken Sie dann auf “Anwenden”. Linguise wird Ihre WordPress Website nach erfolgreichem Abschluss einrichten.

Ein Screenshot der Lingua.ly-API-Schlüsseleinstellungsseite.

Schritt 5: Sprachumschalter anpassen

Sobald Ihre Website effektiv mit Linguise verknüpft ist, generiert die Plattform automatisch eine Sprachumschalter-Anzeige. Dennoch können Sie Sprachauswahl gestalten nach Ihren Vorlieben.

Um dies zu erreichen, rufen Sie das Linguise Dashboard auf und navigieren Sie zum Sprachen-Flaggen-Display Abschnitt. Hier finden Sie ein Layout, das dem untenstehenden ähnelt, in dem verschiedene Anpassungen vorgenommen werden können:

  • Ändern der Schaltflächenform
  • Anpassen der Schaltflächenposition
  • Auswahl der Symbolverwendung: Opting für Namen, Flaggen oder eine Kombination aus beidem
  • Bearbeiten der Anzeigenamen der Sprachen
  • Anpassen der Textfarbe und Schriftart
  • Definieren von Flaggenrändern
  • Feinabstimmung der Flagge Größe und so weiter.

Schritt 6: Bearbeiten Sie Ihren Übersetzungsinhalt-Kurs

Aber auch die Anpassung des Sprachumschalters, Linguise bietet die Möglichkeit, die von seinem System erstellten Übersetzungen über die Live-Editor-Funktion im Frontend zu bearbeiten.

Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, Übersetzungen für eine höhere Genauigkeit zu verfeinern, insbesondere in Fällen, in denen automatische Übersetzungen möglicherweise Ungenauigkeiten aufweisen.

Der Prozess ist unkompliziert. Markieren Sie einfach den Teil, den Sie ändern möchten, und geben Sie die genauere Übersetzung ein.

An diesem Punkt haben Sie den Online-Kurs erfolgreich auf einmal in mehrere Sprachen übersetzt, indem Sie Linguiseverwendet haben. Abgesehen davon haben Sie auch eine Sprachumschaltfläche hinzugefügt und können vorhandene Übersetzungsergebnisse bearbeiten.

Best Practices für die Erstellung von mehrsprachigen Online-Kursen

Nachdem Sie nun wissen, wie Sie einen mehrsprachigen Online-Kurs erstellen, finden Sie hier einige Tipps, die Sie für bessere mehrsprachige Website-Ergebnisse anwenden können.

Mit Muttersprachlern zusammenarbeiten

Die Einbeziehung von Muttersprachlern in den Entwicklungsprozess von mehrsprachigen Online-Kursen ist entscheidend, um die Genauigkeit und kulturelle Relevanz des präsentierten Inhalts sicherzustellen. Die Zusammenarbeit mit Fachexperten, die Muttersprachler jeder Zielsprache sind, hilft dabei, sprachliche Nuancen und Idiome zu erfassen und genaue und natürliche Übersetzungen sicherzustellen. Darüber hinaus können sie wertvolle Hinweise zu Beispielen und Abbildungen geben, die für den lokalen kulturellen Kontext geeignet sind.

Wenn Sie beispielsweise Englisch, Spanisch und Mandarin auf der Website hinzufügen, beziehen Sie Experten aus Ländern wie den Vereinigten Staaten, Spanien und China ein. Sie können effektiver zum Übersetzungsprozess beitragen.

Durch die Einbindung von Muttersprachlern in den Entwicklungsprozess können Sie die Qualität und Authentizität der mehrsprachigen Kurse verbessern und sicherstellen, dass sie bei Lernenden aus verschiedenen kulturellen Hintergründen Anklang finden.

Verwenden Sie ein responsives Design

Ein responsives Design sorgt für eine optimale Benutzererfahrung für Teilnehmer aus verschiedenen Sprachen und Kulturen. Dies beinhaltet die Anpassung der Anzeige und des Layouts von Inhalten, um auf verschiedenen Geräten und Bildschirmauflösungen gut dargestellt zu werden, einschließlich der Anpassung an die Schreibrichtung von rechts nach links für Sprachen wie Arabisch oder Hebräisch.

Zum Beispiel stellt das responsive Design bei Kursen, die in Englisch und Arabisch angeboten werden, sicher, dass Arabisch korrekt von rechts nach links dargestellt wird. Im Gegensatz dazu wird Englisch von links nach rechts dargestellt. Darüber hinaus kann das responsive Design Unterschiede in der Textlänge zwischen diesen Sprachen berücksichtigen und sicherstellen, dass der Inhalt auf allen Geräten ordentlich und leicht lesbar bleibt. Dies ist auch in einem der Punkte des lokalisierten Designs im mehrsprachigen Web enthalten.

Bereitstellung von Multimedia-Übersetzungen

Die Bereitstellung von Multimedia-Übersetzungen wie Untertiteln, Synchronisation und Transkripten für alle Video- und Audioinhalte in Ihren Online-Kursen ist wichtig, um das Lernerlebnis zu verbessern und eine einfache Zugänglichkeit zu gewährleisten. Dies hilft Teilnehmern mit verschiedenen Sprachhintergründen, die Inhalte besser zu verstehen und minimiert Sprachbarrieren.

Zum Beispiel: Wenn Sie einen Webentwicklungskurs auf Spanisch, Französisch und Russisch anbieten, stellen Sie sicher, dass Webentwicklungstutorials, einschließlich Videotutorials, Büchern usw., auch in diesen Sprachen verfügbar sind. Dies ermöglicht den Teilnehmern, Erklärungen und Anweisungen leichter zu folgen, ohne sich ausschließlich auf das englische Verständnis zu verlassen.

Ermöglichen Sie einfaches Umschalten zwischen den Sprachen

Eine wesentliche Funktion eines mehrsprachigen Online-Kurses ist das einfache Wechseln zwischen verfügbaren Sprachen. Dies ermöglicht den Teilnehmern, den Inhalt in der am besten geeigneten Sprache zu navigieren und erleichtert das Lernen für diejenigen, die mehrere Sprachen beherrschen.

Zum Beispiel können Sie in der Kursoberfläche ein Dropdown-Menü oder Schaltflächen anbieten, mit denen die Teilnehmer mühelos zwischen den Sprachen wechseln können. Stellen Sie sicher, dass diese Schaltflächen strategisch platziert und leicht zugänglich sind, z. B. in der oberen Navigationsleiste oder im Fußbereich.

Kurze Sätze schreiben und eine aktive Stimme verwenden

Kurze Sätze und eine aktive Stimme können die Klarheit und Prägnanz Ihres Schreibens erheblich verbessern. Sätze, die zu lang und kompliziert mit vielen Klauseln sind, können dazu führen, dass die Leser die Hauptidee verlieren, bis sie das Ende des Satzes erreichen. Sätze in aktiver Stimme klingen auch lebendiger und interessanter als solche in passiver Stimme.

Anstatt beispielsweise zu schreiben “Die Bildschirmaufzeichnung muss vom Teilnehmer aktiviert werden, bevor die Softwarefunktion vom Instruktor demonstriert wird”, verwenden Sie diesen Satz “Aktivieren Sie die Bildschirmaufzeichnung, bevor Sie die Softwarefunktion demonstrieren”.

Verwenden Sie eine standardmäßige englische Struktur und formale Sätze

Die Einhaltung der standardmäßigen englischen Grammatik- und Syntaxregeln hilft sicherzustellen, dass Ihr Schreiben logistisch fließt und leicht zu folgen bleibt. Formelle Sätze halten sich an die richtige Satzkonstruktion, vermeiden Slang/Idiome und behalten einen objektiven und akademischen Ton bei. Dieser Stil erweist sich als sehr wichtig für professionelle Kommunikation, offizielle Dokumente, Aufsätze usw.

Beispiele sind unter anderem „Online-Diskussionsforen fördern das kollaborative Lernen, indem sie den Teilnehmern ermöglichen, Einblicke und Perspektiven auszutauschen.“

Standardmäßige Satzstrukturen, die die Funktion von Online-Diskussionsforen mit formeller Sprache und abstrakten Substantiven wie „Erkenntnisse“ und „Perspektiven“ beschreiben

Mehrsprachigen Support anbieten

Um ein optimales Lernerlebnis zu bieten, ist es wichtig, mehrsprachige Unterstützung für Online-Kursteilnehmer zu bieten. Dazu gehören Kundenservice, FAQs, Diskussionsforen und Hilfsmittel in verschiedenen Sprachen, die im Kurs enthalten sind.

Zum Beispiel können Sie in einem Informatikkurs ein Support-Team bereitstellen, das in mehreren Sprachen kommunizieren kann, wenn Sprachen hinzugefügt werden. Dies erleichtert es ihnen, Antworten oder Hilfe in einer Sprache zu finden, die sie gut verstehen.

Ständig aktualisieren und pflegen

Der Prozess der Entwicklung eines mehrsprachigen Online-Kurses hört nach dem Start nicht auf. Es ist wichtig, den Inhalt zu überprüfen und zu aktualisieren, regelmäßig identifizierte Übersetzungsprobleme zu beheben und sicherzustellen, dass alle Informationen in verschiedenen Sprachen genau und relevant bleiben.

Wenn sich beispielsweise die Vorschriften in einer bestimmten Branche ändern, sollte der Kursinhalt aktualisiert werden, um diese Änderungen in allen enthaltenen Sprachen widerzuspiegeln.

Beispiel für einen mehrsprachigen Online-Kurs

Damit Sie eine Vorstellung von mehrsprachigen Online-Kursen haben, hier sind einige Beispiele für Online-Kurse, die in mehreren Sprachen verfügbar sind.

HubSpot Akademie

Das erste Beispiel stammt von der HubSpot-Website. Neben dem Angebot von Softwareprodukten verfügt es auch über einen HubSpot-Academy-Service, der verschiedene Online-Schulungen wie soziale Medien, SEO, E-Mail-Marketing usw. anbietet.

Online-Kurse in verschiedenen Bereichen

Es bietet mehrere Sprachoptionen neben Englisch, um es den Schülern zu erleichtern, den Kurs zu studieren. Er verwendet Sprachumschaltung in seinem Footer, um so auszusehen.

Dunkles Bild mit unleserlichem Text und Formen.

Udemy

Das zweite Beispiel für einen mehrsprachigen Online-Kurs ist Udemy. Udemy ist eine der beliebtesten Online-Kurs-Websites im Internet und bietet verschiedene Branchenkategorien wie Technologie, Wirtschaft, Finanzen usw. an.

Stand 2022 hatte Udemy etwa 57 Millionen Nutzer aus verschiedenen Ländern wie den USA, Indien, Brasilien, England, der Türkei usw. Dies zeigt, dass Udemy sehr auf die mehrsprachigen Fähigkeiten seiner Webseite achtet, weshalb es Sprachumschaltung in vielen Sprachen anbietet.

Ein Dropdown-Menü zur Auswahl einer Sprache

Kevin Farias

Zuletzt gibt es eine 2D-Animations- und digitale Zeichenplattform. Er bietet Kurse rund um das Thema an. Diese Website hat eine Standardsprache von Spanisch; bietet jedoch immer noch mehrere andere Sprachen an, wodurch es für Benutzer einfacher wird, ihre Kurse zu verstehen. Sie verwenden das Dropdown-Menü unten links.

Online-Kurse im Cartoon-Stil. Verschiedene Cartoon-Bilder.
Sind Sie bereit, neue Märkte zu erschließen? Probieren Sie unseren automatischen Übersetzungsdienst kostenlos mit unserer 1-monatigen risikofreien Testversion aus. Keine Kreditkarte erforderlich!

Fazit

Die Erstellung von mehrsprachigen Online-Kursen, die für ein globales Publikum effektiv und ansprechend sind, erfordert sorgfältige Planung und Durchführung. Wenn Sie der umfassenden Anleitung in diesem Artikel folgen, können Sie die Herausforderungen bei der Entwicklung von Lerninhalten überwinden, die für Lernende aus verschiedenen sprachlichen und kulturellen Hintergründen zugänglich sind.

Denken Sie daran, genaue Übersetzungen zu erstellen, die in den Kontext passen. Linguise automatische Übersetzung ist eine Übersetzungstool-Option, mit der Sie Übersetzer einladen und zusammenarbeiten können. Worauf warten Sie? Registrieren Sie sich für ein kostenloses Linguise Konto und erhalten Sie kostenlosen Zugang für 30 Tage, um 600.000 Wörter zu übersetzen!

Sie könnten auch daran interessiert sein, zu lesen

Verpassen Sie nicht!
Abonnieren Sie unseren Newsletter

Erhalten Sie Nachrichten über die automatische Übersetzung von Websites, internationales SEO und mehr!

Invalid email address
Probieren Sie es aus. Einmal pro Monat, und Sie können sich jederzeit abmelden.

Verlassen Sie uns nicht, ohne Ihre E-Mail-Adresse zu hinterlassen!

Wir können nicht garantieren, dass Sie im Lotto gewinnen, aber wir können interessante informative Nachrichten rund um die Übersetzung und gelegentliche Rabatte versprechen.

Verpassen Sie nicht!
Invalid email address