So reduzieren Sie Übersetzungskosten und verbessern die Qualität

Futuristische virtuelle Schnittstelle mit Frau. Interaktive Technologie.
Inhaltsverzeichnis

Die Übersetzung von Website-Inhalten in verschiedene Sprachen ist für Unternehmen der Schlüssel, um ein globales Publikum zu erreichen. Allerdings können die Kosten für professionelle Übersetzungen sehr hoch sein, insbesondere für große Websites. Daher müssen Geschäftsinhaber Wege finden, um ihre Übersetzungsbudgets zu reduzieren, ohne die Qualität zu beeinträchtigen.

In diesem Artikel werden wir verschiedene Strategien diskutieren, die dazu beitragen können, die Kosten für die Übersetzung von Websites zu reduzieren, während Sie weiterhin hochwertige Übersetzungen erhalten. Durch das Verständnis der verfügbaren Optionen können Sie die effektivste Lösung für die Übersetzung Ihrer Website für Ihr Budget finden und gleichzeitig Ihre Botschaft an ein globales Publikum genau übermitteln.

Welche Arten von Übersetzungsratenberechnungen gibt es?

Wenn Sie eine Website in eine andere Sprache übersetzen möchten, gibt es mehrere Optionen, die Sie nutzen können, nämlich die Verwendung eines professionellen Übersetzers oder einer maschinellen Übersetzung.

Diese beiden Optionen haben sicherlich ihre Tarifberechnungen. Nachfolgend finden Sie eine vollständige Erklärung der Arten von Berechnungen für jede Option.

Übersetzungsraten für Fachleute

Die Berechnung von Übersetzungsraten umfasst verschiedene Methoden, die entsprechend den Bedürfnissen und Vorlieben der Nutzer angepasst werden können. Für professionelle Übersetzungsdienste gibt es mehrere gängige Optionen, die zur Ermittlung der Kosten verwendet werden:

  • Übersetzungsrate pro Wort: Eine der gängigsten Methoden ist die Rate pro Wort. In diesem Fall wird der Übersetzungskosten auf Grundlage der Anzahl der Wörter im Quelltext ermittelt. Dies ermöglicht Kunden eine klare Vorstellung von den Kosten, die ihnen entstehen, insbesondere bei Projekten mit einer festgelegten Wortzahl. Zum Beispiel könnte die Übersetzungsrate pro Wort in Louisville, Kentucky, bis zu 0,02 $ pro Wort für eine perfekte Übersetzung erreichen. Für eine Genauigkeit von 94 % bis 95 % könnte die Rate jedoch auf 0,03 $ pro Wort ansteigen.
  • Übersetzung pro Stunde:
  • Preis pro Seite Übersetzung: Für Dokumente oder Websites mit Standardformaten und leicht messbaren Seitenzahlen gibt es die Möglichkeit eines Preises pro Seite. Auf diese Weise werden die Übersetzungskosten anhand der Anzahl der Seiten im Quelldokument ermittelt. Dies kann eine bequeme Option sein, insbesondere für Seiten mit einheitlichen Strukturen. Zum Beispiel lag der Preis pro Seite in den Vereinigten Staaten im Jahr 2023 je nach Sprachpaar, Fachgebiet, Komplexität und Dateityp (MS Word, PDF, InDesign usw.) zwischen 30 und 100 Dollar pro Seite.

Maschinenübersetzungsraten

Maschinenübersetzungsraten sind eine Alternative, die im Allgemeinen im Vergleich zu menschlichen Übersetzungsraten erschwinglicher ist. In diesem Fall werden die Übersetzungskosten auf der Grundlage der Verwendung der Übersetzungsmaschine zur Übersetzung des Textes ermittelt, wobei die Kosten je nach Dienstanbieter normalerweise pro Zeichen oder Wort berechnet werden.

Hier sind einige Maschinenübersetzungsraten auf verschiedenen Plattformen.

  • Google Cloud Translation API: 0,000020 $/Zeichen
  • Amazon Übersetzer: 0,000015 $ /Zeichen
  • Microsoft Translator: 0,000010 $ / Zeichen

Die Verwendung von maschineller Übersetzung ermöglicht es, den Übersetzungsprozess schneller und effizienter zu gestalten, da Computer die Aufgabe mit einer viel höheren Geschwindigkeit als Menschen erledigen können.

In diesem Kontext kann die maschinelle Übersetzung sehr nützlich sein, um lange Texte schnell zu übersetzen oder die allgemeine Idee eines Dokuments zu verstehen.

Für Inhalte, die ein hohes Maß an Genauigkeit und Gründlichkeit erfordern, bleibt die menschliche Übersetzung jedoch die überlegene Wahl.

8 Faktoren, die die Übersetzungsraten beeinflussen

Übersetzungsraten sind einer der entscheidenden Aspekte, die bei der Auswahl von Übersetzungsdiensten zu berücksichtigen sind. Viele Faktoren beeinflussen die Festlegung dieser Preise, von der Art des zu übersetzenden Inhalts bis hin zu den Erfahrungen der eingesetzten Übersetzer.

Im Folgenden werden wir mehrere Faktoren diskutieren, die die Übersetzungsraten beeinflussen.

Inhaltstyp

Die Art des zu übersetzenden Inhalts wird zu einem entscheidenden Faktor bei der Ermittlung der Übersetzungskosten. Technische Inhalte oder Inhalte mit spezieller Terminologie erfordern mehr Zeit, Aufwand und Fachwissen für die Übersetzung im Vergleich zu allgemeineren oder nicht-technischen Texten.

Zum Beispiel erfordern Dokumente oder Webseiten, die eine Fülle von wissenschaftlichen oder technischen Begriffen enthalten, ein tiefes Verständnis der Materie. In diesem Fall würden sich die von Übersetzern erhobenen Tarife sicherlich unterscheiden.

Art der Dienstleistung

Die Entscheidung über die Art des benötigten Übersetzungsdienstes beeinflusst auch die zu berechnenden Tarife. Ob Sie nur Übersetzung, Bearbeitung oder Korrektur benötigen, jede zusätzliche Dienstleistung erhöht die Komplexität und die erforderliche Zeit und damit die gesamten Übersetzungskosten.

Sprachanfrage

Die Nachfrage nach bestimmten Sprachen beeinflusst auch die Übersetzungssätze. Beliebte Sprachen wie Spanisch und Französisch weisen aufgrund der Verfügbarkeit eines größeren Pools von Übersetzern und der hohen Nachfrage tendenziell niedrigere Sätze auf.

Weniger verbreitete Sprachen können jedoch aufgrund der begrenzten Anzahl qualifizierter Übersetzer für diese Sprache höhere Tarife haben.

Ebenso werden Sprachen mit höheren Schwierigkeitsgraden natürlich höhere Übersetzungsraten haben im Vergleich zu Sprachen mit weniger anspruchsvollen Übersetzungsniveaus.

Sprachpaare

Seltene oder selten verwendete Sprachpaare beeinflussen auch die Übersetzungsraten. Sprachkombinationen mit dialektalen Unterschieden, strukturellen Satzmerkmalen oder anderen Komplexitäten, wie z.B. Arabisch zu Mandarin, erfordern ein höheres Maß an Fachwissen.

Dies führt zu höheren Übersetzungskosten aufgrund der Zeit und des Aufwands, der erforderlich ist, um die Herausforderungen bei der Interpretation und Übersetzung zwischen zwei verschiedenen Sprachen zu bewältigen.

Verarbeitungszeit

Projekte mit engen Terminen oder solche, die in kurzer Zeit abgeschlossen werden müssen, erfordern normalerweise zusätzliche Kosten. Bedingungen wie diese zwingen Übersetzer, schneller oder mit höherer Intensität zu arbeiten, was natürlich zusätzliche Kosten verursacht, um die Qualität aufrechtzuerhalten.

Lebenshaltungskosten

Übersetzungsraten werden auch von den Lebenshaltungskosten in der Region beeinflusst, in der der Übersetzer tätig ist. Übersetzer, die in Gebieten mit niedrigeren Lebenshaltungskosten arbeiten, setzen tendenziell niedrigere Preise an als diejenigen, die in Gebieten mit höheren Lebenshaltungskosten tätig sind. Dies liegt an den unterschiedlichen finanziellen Bedürfnissen, um den täglichen Lebensunterhalt zu decken.

Sprachen wie Schwedisch, Norwegisch, Isländisch und Finnisch sind Beispiele für teure Sprachen aufgrund der hohen Lebenshaltungskosten in diesen Ländern.

Anzahl der Überarbeitungen

Die Anzahl der erforderlichen Überarbeitungen im Übersetzungsprozess kann sich auch auf den Satz auswirken. Jede vom Kunden angeforderte Überarbeitung erfordert normalerweise zusätzliche Zeit und Mühe vom Übersetzer. Wenn ein Kunde beispielsweise nach Abschluss der Übersetzung bestimmte Überarbeitungen oder Änderungen anfordert, muss der Übersetzer Zeit für die Durchführung dieser Überarbeitungen einplanen.

Dies kann zu zusätzlichen Kosten führen, insbesondere wenn die Überarbeitungen wesentliche Änderungen erfordern oder eine erneute Übersetzung von Anfang an erforderlich machen.

Übersetzererfahrung

Übersetzer mit umfangreicher Erfahrung, die in bestimmten Branchen oder mit bestimmten Arten von Inhalten gearbeitet haben, setzen in der Regel höhere Preise. Dies liegt daran, dass ihre Erfahrung Vertrauen in die Bewältigung komplexerer Projekte schafft und ein tieferes Verständnis der Fachterminologie innerhalb dieser Branche erfordert. Umgekehrt können Anfängerübersetzer oder solche mit begrenzter Erfahrung niedrigere Preise festlegen, um ihr niedrigeres Erfahrungsniveau widerzuspiegeln.

Es ist jedoch wichtig zu beachten, dass Erfahrung nur manchmal die Qualität der Übersetzung garantiert, und Kunden müssen die von ihnen besessenen Portfolios sorgfältig bewerten.

Nach Berücksichtigung mehrerer Faktoren kann die Übersetzung einer Website mithilfe professioneller menschlicher Übersetzungsdienste einen erheblichen Teil des Budgets verbrauchen. Dies liegt an verschiedenen Faktoren, die zuvor diskutiert wurden und die alle zu einer höheren Ratebestimmung beitragen.

Darüber hinaus unterstützt Sie der Übersetzer nur bei der Übersetzung des Inhalts Ihrer Webseiten. Dies bedeutet, dass es nach der Bereitstellung der Übersetzungen Ihre Verantwortung ist, diese manuell in Ihre Website zu integrieren.

Wie können wir diese Übersetzungskosten reduzieren? Wir werden dies weiter unten diskutieren.

Sprachbarrieren überwinden
Verabschieden Sie sich von Sprachbarrieren und begrüßen Sie grenzenloses Wachstum! Probieren Sie unseren automatischen Übersetzungsdienst noch heute aus.

Was ist die Option, um das Übersetzungsratenbudget zu reduzieren?

Wenn die Übersetzung einer Website mit einem professionellen Übersetzer nicht effektiv ist und viel Budget erfordert, können Sie eine der folgenden 3 Optionen nutzen, die ein niedrigeres Budget haben.

Manuell übersetzen

Eine Möglichkeit, das Übersetzungsbudget zu reduzieren, besteht darin, manuell zu übersetzen. Dies kann von internen Teammitgliedern durchgeführt werden, die über die erforderlichen Sprachkenntnisse verfügen. Durch interne Übersetzungen können Sie zusätzliche Kosten vermeiden, die normalerweise von externen Übersetzungsdienstleistern erhoben werden.

Es ist jedoch wichtig zu beachten, dass, wenn Sie viele Webseiten haben, die übersetzt werden müssen, Übersetzungsarbeiten zeitaufwändig sein und wertvolle Zeit von anderen Aufgaben abziehen können.

Zusätzlich müssen Sie Übersetzungen weiterhin manuell auf Ihrer Website implementieren, was möglicherweise einige technische Kenntnisse erfordert. Daher kann die interne Übersetzung Kosten sparen, aber Sie müssen auch die Zeit und die Ressourcen berücksichtigen, die für die Fertigstellung der Aufgabe erforderlich sind.

Verwendung kostenloser Übersetzungsinstrumente

Eine Ladeanimation auf einer dunklen TypeScript-Tutorial-Seite.

Es gibt viele kostenlose Übersetzungsinstrumente online, wie Google Übersetzer, DeepL oder Bing Übersetzer. Obwohl genauer als menschliche Übersetzungen, können diese Instrumente Übersetzungen liefern, die für ein allgemeines Verständnis des Inhalts ausreichend sind.

Die Verwendung kostenloser Übersetzungsinstrumente kann helfen, Kosten zu sparen, insbesondere bei Projekten mit begrenztem Budget. Es ist jedoch wichtig zu beachten, dass automatisierte Übersetzungen oft weniger genau sind und zu Interpretationsfehlern führen können.

Dies kann zu einer schlechten Benutzererfahrung führen, nachdem die Übersetzungen auf Ihrer Website implementiert wurden – was auch manuell erfolgen muss. Daher sollten Sie, obwohl kostenlose Übersetzungsinstrumente Kosten sparen können, die Qualität und Genauigkeit der erstellten Übersetzungen berücksichtigen, bevor Sie diese auf Ihrer Website implementieren.

Verwendung von automatischer KI-Übersetzung

Die dritte Option ist die Verwendung von KI-automatischer Übersetzung. Dies kann die beste Wahl sein, um das Übersetzungsbudget zu reduzieren.

KI-Algorithmen können Text schnell verarbeiten und übersetzen, wodurch Zeit und Kosten gespart werden. Einer der Hauptvorteile dieser Option ist die Möglichkeit, sie direkt in Ihr System oder Ihre Website zu integrieren.

Somit können Sie direkt auf Ihrer Website automatische Übersetzungen haben, ohne dass manuelle Prozesse erforderlich sind. Darüber hinaus sind die Kosten für automatische Übersetzungsdienste erschwinglicher und können an die spezifischen Bedürfnisse Ihrer Website angepasst werden. Es ist jedoch wichtig zu beachten, dass trotz der Fortschritte bei der automatischen Übersetzung immer noch Risiken von Fehlern und Verlust von Nuancen bestehen.

Daher ist es ratsam, zu prüfen, ob die automatische Übersetzung den Anforderungen und Qualitätsstandards Ihrer Inhalte entspricht, bevor Sie sie in Ihre Website integrieren.

Die beste Lösung, um das Übersetzungsbudget zu reduzieren

Um die beste Lösung zur Reduzierung des Übersetzungsbudgets zu finden, ist es wichtig, die spezifischen Bedürfnisse Ihrer Website und die verfügbaren Ressourcen zu bewerten.

Aus den verschiedenen oben aufgeführten Optionen können Sie vergleichen, was die beste Lösung ist, um bei den Übersetzungskosten zu sparen.

Wenn Ihr Website-Maßstab noch klein ist, ist die Option der Übersetzung pro Wort oder Seite vielleicht noch rentabel. Was aber, wenn Sie Dutzende bis Hunderte von Seiten haben, die übersetzt werden müssen? Die Kosten für die Einstellung eines professionellen Übersetzers können für viele Unternehmen zu hoch sein.

In diesem Fall können Unternehmen die Verwendung automatischer Website-Übersetzungslösungen als kostengünstigere und bequemere Alternative in Betracht ziehen. Dies liegt daran, dass sie mehrere Vorteile bietet.

  • Schnelle und genaue Übersetzung: Durch die Nutzung von maschinellem Lernen können Websites schnell in große Textmengen übersetzt werden. Dies umfasst auch die Übersetzung verschiedener Website-Elemente, einschließlich Menüs und Webseiten-Metadaten.
  • Kosteneffizienz: Die Preise für Übersetzer und automatische Übersetzungen unterscheiden sich sicherlich. Die automatische Übersetzung bietet monatliche oder jährliche Abonnementzeiten mit umfassenden zusätzlichen Funktionen, anders als Übersetzer, die nur übersetzen und bearbeiten.
  • Viele erweiterte Funktionen: Website-Übersetzungsdienste bieten erweiterte Funktionen wie Suchmaschinenoptimierung für übersetzten Text und URL-Übersetzung, die bei menschlichen Übersetzern möglicherweise nicht verfügbar sind.

Mit diesen Vorteilen können Sie Ihre Website schnell und genau übersetzen, und das zu erschwinglichen Übersetzungskosten. Danach ist es wichtig, einen automatischen Übersetzungsdienst zu wählen, der eine Übersetzungsqualität ähnlich wie ein menschlicher Übersetzer bietet, damit Ihr Kauf lohnenswert ist.

Warum Linguise verwenden, um Ihr Budget zu reduzieren und die Qualität der Website-Übersetzung zu verbessern?

So reduzieren Sie Übersetzungskosten und verbessern die Qualität

Nachdem Sie entschieden haben, dass die automatische Übersetzung durch KI die beste Lösung ist, um die Übersetzungskosten zu reduzieren, müssen Sie nun den zu verwendenden Übersetzungsdienst bestimmen.

Linguise Übersetzungsdienst ist eine der Optionen für die Übersetzung von Websites, die dabei helfen kann, die Übersetzungskosten zu senken, da er erschwingliche Preise und eine kostenlose Testoption für 30 Tage bietet.

Nicht nur das, Linguise ist auch in mehr als 40 Website-Builder integriert. Darüber hinaus sind hier einige weitere Angebote von Linguise zur Unterstützung der Senkung der Übersetzungsraten und Verbesserung der Qualität aufgeführt.

  • Die erschwinglichsten Preise – Linguise bietet die erschwinglichsten Preise im Vergleich zu anderen automatischen Übersetzungsdiensten. Dies bedeutet, dass die Nutzer von hochwertigen Übersetzungsdiensten auf kosteneffektive Weise profitieren können. Abgesehen davon können Sie auch zuerst die kostenlose Testversion nutzen, bevor Sie monatlich ab 15 $ oder jährlich ab 165 $ abonnieren. Darüber hinaus bietet Linguise unbegrenzte Optionen für Nutzer mit großen Websites, um ihren Bedürfnissen gerecht zu werden.
  • Mehr als 80 Sprachen und Tausende von Sprachpaaren – Linguise ist verfügbar in mehr als 80 Sprachen und Tausenden von Sprachpaaren. Von weniger häufig anzutreffenden traditionellen Sprachen bis hin zu den meistgesprochenen Sprachen der Welt, alle sind verfügbar in Linguise.
  • Bis zu 97% perfekte Übersetzungsqualität – Nicht nur viele Sprachen anbieten, sondern auch perfekte Übersetzungsqualität Ergebnisse sicherstellen. Linguise ist in der Lage, Übersetzungen bis zu 97% ähnlich wie menschliche Übersetzungen zu erstellen. Somit ist die Qualität, obwohl maschinell übersetzt, gleichwertig mit einem menschlichen Übersetzer.
  • Übersetzt alle Website-Elemente – Wenn die manuelle Übersetzung durch Übersetzer nur den Inhalt übersetzt und keine unterstützenden Elemente wie Menüs, Schaltflächen oder andere Elemente. Im Gegensatz dazu übersetzt Linguise alle Elemente auf Ihrer Website und wenn Ihre Website ein Online-Shop ist, wird Linguise sogar die Kasse und Zahlungsseiten übersetzen.
  • Möglichkeit zur Zusammenarbeit mit professionellen Übersetzern – die Übersetzung mit einer Maschine bedeutet nicht, dass Sie nicht mit einem Übersetzer zusammenarbeiten können, da Linguise zusätzliche Übersetzer einrichtet, die Ihnen helfen, Übersetzungen manuell zu übersetzen oder zu bearbeiten. Dadurch können Ihre Übersetzungsergebnisse besser mit den kulturellen Nuancen des Zielandes übereinstimmen.
  • Übersetzung mit Live-Editor bearbeiten – nach der Übersetzung mit dem Übersetzer können Sie mit ihnen über die Funktion zur Bearbeitung von Übersetzungen auf dem Frontend der Website zusammenarbeiten. Mit dieser Funktion können Sie maschinell generierte Übersetzungen automatisch bearbeiten und so genauere Ergebnisse erzielen.
  • SEO-Optimierung bieten – wenn von Übersetzern übersetzt, übersetzen sie nur den Inhalt, aber nicht die Optimierung des Inhalts oder der Website selbst. Dies unterscheidet sich von Linguise, das auch die wachsende SEO-Optimierung unterstützt, wie z.B. die Anwendung von hreflang-Codes, die Generierung von mehrsprachigen Sitemaps, die Verwendung kanonischer URLs und die Übersetzung von URL-Slugs.

Jetzt kennen Sie einige der Vorteile von Linguise. Mit seinen verschiedenen Vorteilen kann Linguise die richtige Lösung für die Übersetzung von Websites zu einem erschwinglichen Preis sein, sodass Sie Ihr Übersetzungsbudget reduzieren können.

Sind Sie bereit, neue Märkte zu erschließen? Probieren Sie unseren automatischen Übersetzungsdienst kostenlos mit unserer 1-monatigen risikofreien Testversion aus. Keine Kreditkarte erforderlich!

Reduzieren Sie Ihr Übersetzungsbudget und verbessern Sie die Qualität der Übersetzungen mit Linguise!

Bei der Übersetzung einer Website ist es wichtig, die anfallenden Übersetzungskosten zu berücksichtigen. Diese Kosten hängen von der gewählten Übersetzungsoption ab, egal ob durch professionelle Übersetzer oder maschinelle Übersetzung. Übersetzungen durch Fachleute haben verschiedene Tarife, wie pro Wort, pro Seite oder Stunde. Für die Übersetzung einer Website ist diese Option jedoch weniger effektiv, da sie erhebliche Kosten erfordert, insbesondere für große Websites.

Daher wird die automatische AI-Übersetzung zur geeigneten Lösung, die dabei helfen kann, das Übersetzungsbudget zu reduzieren und gleichzeitig hochwertige Übersetzungen bereitzustellen.

In diesem Fall kann Linguise als Website-Übersetzungsoption genutzt werden, die bezahlbare Preise, hohe Qualität und verschiedene andere fortschrittliche Funktionen bietet.

Worauf warten Sie noch? Melden Sie sich für ein kostenloses Linguise Konto an und genießen Sie eine 30-tägige Testversion durch die Übersetzung von bis zu 600.000 Wörtern!

Sie könnten auch daran interessiert sein, zu lesen

Verpassen Sie nicht!
Abonnieren Sie unseren Newsletter

Erhalten Sie Nachrichten über die automatische Übersetzung von Websites, internationales SEO und mehr!

Invalid email address
Probieren Sie es aus. Einmal pro Monat, und Sie können sich jederzeit abmelden.

Verlassen Sie uns nicht, ohne Ihre E-Mail-Adresse zu hinterlassen!

Wir können nicht garantieren, dass Sie im Lotto gewinnen, aber wir können interessante informative Nachrichten rund um die Übersetzung und gelegentliche Rabatte versprechen.

Verpassen Sie nicht!
Invalid email address