Hreflang-Sprachcodes sind eines der Dinge, die Sie zu mehrsprachigen Websites hinzufügen müssen. Hreflang-Sprachcodes können dem Publikum helfen, herauszufinden, welche Websprache derzeit verwendet wird.
Daher ist es wichtig, den richtigen Sprachcode mit vollständiger Anleitung zur Hreflang-Implementierung zu bestimmen. In diesem Artikel werden wir die Liste der ISO-Standard-Sprachcodes und ihre Implementierung untersuchen.
Was sind Hreflang-Sprachcodes?

Für diejenigen unter Ihnen, die nicht verstehen, was ein Hreflang-Sprachcode ist, ist dies ein spezielles HTML-Attribut, das verwendet wird, um Suchmaschinen die Sprache und regionale Ausrichtung einer bestimmten Webseite anzuzeigen.
Dieser Code besteht aus 2 Buchstaben, zum Beispiel ist der französische Code 'fr' und der spanische Code 'es'.
Diese Codes ermöglichen es Website-Besitzern, alternative Versionen von Seiten für verschiedene Sprachen oder Regionen zu definieren. Durch die Implementierung von Hreflang-Sprachcodes können Sie sicherstellen, dass Benutzer auf die relevanteste Version Ihrer Inhalte basierend auf ihren Sprachpräferenzen und geografischen Standort weitergeleitet werden.
Die Bedeutung der Verwendung des Hreflang-Sprachcodes bedeutet, dass Sie den Sprachcode für jedes Land wirklich verstehen müssen. Es wird empfohlen, ihn mit dem regionalen Hreflang-Code ISO 3166-1 alpha-2 zu kombinieren.
Es zielt darauf ab, Suchmaschinen umfassende Informationen über die Sprache und geografische Region zu liefern, auf die eine bestimmte Webseite ausgerichtet ist. Auch wenn sie die gleiche Sprache verwenden, können Rechtschreibung und alltägliche Ausdrücke unterschiedlich sein.
Liste der Hreflang-Sprachcodes

Um Ihnen zu helfen, die Liste der Hreflang-Codes besser zu verstehen, haben wir unten eine Tabelle basierend auf ISO 639-1, ISO 3166 und häufigen Sprach-Land-Kombinationen Hreflang bereitgestellt.
ISO 639-1
Name der Sprache | Hreflang-Sprachcode |
Afrikaans | af |
Albanisch | albanisch |
Amharisch | am |
Arabisch | ar |
Armenisch | armenisch |
Aserbaidschanisch | az |
Baschkirisch | ba |
Baskisch | baskisch |
Weißrussisch | weißrussisch |
Bengalisch | bengalisch |
Bosnisch | bosnisch |
Bulgarisch | bulgarisch |
Burmesisch | burmesisch |
Katalanisch | katalanisch |
Cebuano | cb |
Zentral-Khmer | km |
Chichewa | ny |
Chinesisch (vereinfacht) | chinesisch |
Chinesisch (traditionell) | tw |
korsisch | co |
Kroatisch | hr |
Tschechisch | tschechisch |
Dänisch | dänisch |
Niederländisch | niederländisch |
Englisch | englisch |
Esperanto | eo |
Estnisch | estnisch |
Fidschianisch | fidschianisch |
Filipino | fl |
Finnisch | finnisch |
Französisch | französisch |
galizisch | gl |
Georgisch | georgisch |
Deutsch | deutsch |
griechisch modern | el |
Gujarati | gu |
Haitianisch | ht |
Hausa | ha |
Hawaiianisch | hw-Deutsch |
Hebräisch | er |
Hindi | hi-Deutsch |
Hmong | hm-Deutsch |
Ungarisch | Ungarisch |
Isländisch | is |
Igbo | ig-Deutsch |
Indonesisch | id |
Irisch | Irisch |
Italienisch | Italienisch |
Japanisch | ja |
Javanisch | Javanisch |
Kannada | Kannada |
Kasachisch | kk |
Koreanisch | ko |
Kurdisch | Kurdischer |
Kirgisisch | Kirgisisch |
Laotisch | Laotisch |
Latein | la |
Lettisch | Lettisch |
Litauisch | lt |
Luxemburgisch | Luxemburgisch |
Mazedonisch | Mazedonisch |
Madagassisch | mg |
Malaysisch | Malayalam |
Maltesisch | Maltesisch |
Maorisch | Maorisch |
Marathi | mr |
Mongolisch | Mongolisch |
Nepali | ne |
Norwegisch | Norwegisch |
Odia | or |
Paschtunisch | Paschtu |
Persisch | Persisch |
Polnisch | Polnisch |
Portugiesisch | pt |
Punjabi | pa |
Rumänisch | Rumänisch |
Russisch | Russisch |
Samoanisch | sm |
Schottisch-Gälisch | gd |
Serbisch | sr |
Shona | sn |
Sindhi | Sindhi |
Singhalesisch | si |
Slowakisch | Slowakisch |
Slowenisch | Slowenisch |
Somali | so |
Sotho, Süd- | Sotho |
Spanisch | Spanisch |
Sundanesisch | Sundanesisch |
Suaheli | Suaheli |
Schwedisch | Schwedisch |
Tagalog | Tagalog |
Tahitisch | Tahitisch |
Tadschikisch | Tadschikisch |
Tamilisch | ta |
Tatarisch | tt |
Telugu | Telugu |
Thailändisch | Thailändisch |
Tonga (Tonga-Inseln) | Tongaisch |
Türkisch | tr |
Turkmenisch | tk |
Ukrainisch | uk |
Urdu | ur |
Usbekisch | Usbekisch |
Vietnamesisch | Vietnamesisch |
Walisisch | Walisisch |
Westfriesisch | Westfriesisch |
Xhosa | xh |
Jiddisch | Jiddisch |
Yoruba | Yoruba |
Zulu | Zulu |
ISO 3166
Land | Alpha-2-Code |
Afghanistan | AF |
Albanien | AL |
Algerien | DZ |
Andorra | AD |
Angola | AO |
Antarktika | AQ |
Argentinien | AR |
Armenien | AM |
Australien | AU |
Österreich | AT |
Aserbaidschan | AZ |
Bahrain | BH |
Bangladesch | Bangladesch |
Weißrussland | BY |
Belgien | BE |
Belize | BZ |
Bolivien (Plurinationaler Staat) | BO |
Bonaire, Sint Eustatius und Saba | BQ |
Brasilien | BR |
Britisches Territorium im Indischen Ozean | IO |
Brunei Darussalam | BN |
Bulgarien | BG |
Burkina Faso | BF |
Kambodscha | KH |
Kanada | CA |
Chile | CL |
China | CN |
Kolumbien | CO |
Kongo (der) | CG |
Kroatien | HR |
Kuba | CU |
Tschechien | CZ |
Dänemark | DK |
Dominica | DM |
Ecuador | EC |
Ägypten | EG |
El Salvador | SV |
Estland | EE |
Äthiopien | ET |
Finnland | FI |
Frankreich | FR |
Französisch-Guayana | GF |
Gabun | GA |
Gambia | GM |
Georgien | GE |
Deutschland | DE |
Griechenland | GR |
Grönland | GL |
Guatemala | GT |
Guinea | GN |
Haiti | Haiti |
Honduras | HN |
Hongkong | HK |
Ungarn | Ungarn |
Island | Island |
Indien | IN |
Indonesien | ID |
Iran (Islamische Republik) | IR |
Irak | IQ |
Irland | IE |
Italien | IT |
Jamaika | JM |
Japan | JP |
Jersey | JE |
Jordanien | JO |
Kasachstan | KZ |
Kenia | KE |
Korea (Demokratische Volksrepublik) | KP |
Korea (Republik) | KR |
Kuwait | KW |
Lettland | LV |
Libanon | LB |
Liberia | LR |
Libyen | LY |
Litauen | LT |
Luxemburg | LU |
Macao | MO |
Madagaskar | MG |
Malaysia | MY |
Malediven | MV |
Mauretanien | MR |
Mexiko | MX |
Monaco | MC |
Mongolei | MN |
Myanmar | MM |
Namibia | NA |
Nepal | NP |
Niederlande (die) | NL |
Neuseeland | Neuseeland |
Nigeria | NG |
Norwegen | NO |
Oman | OM |
Pakistan | PK |
Palästina, Staat von | PS |
Panama | PA |
Papua-Neuguinea | Papua-Neuguinea |
Paraguay | PY |
Philippinen (die) | PH |
Polen | PL |
Portugal | PT |
Puerto Rico | Puerto Rico |
Katar | QA |
Rumänien | RO |
Russische Föderation (die) | RU |
Ruanda | RW |
Sankt Barthélemy | BL |
St. Lucia | St. Lucia |
Samoa | WS |
San Marino | San Marino |
Saudi-Arabien | Saudi-Arabien |
Singapur | SG |
Spanien | ES |
Sri Lanka | Sri Lanka |
Sudan (der) | SD |
Schweiz | CH |
Taiwan (Provinz China) | Taiwan |
Tadschikistan | Tadschikistan |
Thailand | TH |
Timor-Leste | TL |
Türkei | TR |
Turkmenistan | TM |
Uganda | UG |
Ukraine | UA |
Vereinigte Arabische Emirate (die) | AE |
Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland (das) | GB |
Vereinigte Staaten Minor Outlying Islands (die) | UM |
Vereinigte Staaten von Amerika (die) | US |
Uruguay | UY |
Usbekistan | Usbekistan |
Venezuela (Bolivarische Republik) | VE |
Vietnam | VN |
Jungferninseln (Britisch) | Britische Jungferninseln |
Amerikanische Jungferninseln | Amerikanische Jungferninseln |
Wallis und Futuna | WF |
Westsahara | EH |
Jemen | YE |
Sambia | Sambia |
Simbabwe | ZW |
Häufige Sprach-Land-Kombinationen (hreflang)
Hreflang-Code | Sprache | Land/Region |
|---|---|---|
en-US | Englisch | Vereinigte Staaten |
en-GB | Englisch | Vereinigtes Königreich |
fr-FR | Französisch | Frankreich |
fr-CA | Französisch | Kanada |
es-ES | Spanisch | Spanien |
es-MX | Spanisch | Mexiko |
pt-BR | Portugiesisch | Brasilien |
pt-PT | Portugiesisch | Portugal |
id-ID | Indonesisch | Indonesien |
de-DE | Deutsch | Deutschland |
zh-CN | Chinesisch (vereinfacht) | China |
zh-TW | Chinesisch (traditionell) | Taiwan |
ko-KR | Koreanisch | Südkorea |
ar-SA | Arabisch | Saudi-Arabien |
nl-NL | Niederländisch | Niederlande |
pl-PL | Polnisch | Polen |
th-TH | Thailändisch | Thailand |
tr-TR | Türkisch | Türkei |
vi-VN | Vietnamesisch | Vietnam |
Wie implementiert man hreflang-Sprachcodes?

Nachdem wir wissen, was die Liste der hreflang-Sprachcodes für jede Sprache ist, werden wir als Nächstes besprechen, wie man hreflang auf einer Website implementiert.
Hier sind zwei Möglichkeiten, die wir besprechen werden, nämlich manuell und automatisch mithilfe eines Website-Übersetzungsdienstes.
Manuelle Implementierung mit hreflang-Sprachcode
Der Implementierungsleitfaden unter Verwendung des hreflang-Sprachcodes beinhaltet das Hinzufügen eines speziellen <link>-Tags im <head>-Bereich des HTML-Codes der Website. Ein einfaches Beispiel für diesen Code ist:
Wie Sie wahrscheinlich wissen, kann die manuelle Implementierung von hreflang-Tags viel Zeit in Anspruch nehmen, insbesondere wenn Ihre Website viele Seiten hat, die sie benötigen.
Zusätzlich empfehlen wir den manuellen Ansatz nicht, da er fehleranfällig ist. Die manuelle Verwaltung vieler hreflang-Tags erhöht das Risiko von Fehlern, wie z.B. unangemessene Verwendung von Sprach- oder Ländercodes oder Fehler im hreflang-Tag-Format.
Darüber hinaus kann das Hinzufügen von exzessivem Code die Ladezeiten der Seite verlangsamen und möglicherweise die SEO-Rankings Ihrer Website beeinträchtigen.
Solche Fehler können dazu führen, dass Inhalte in der falschen Sprache an Benutzer ausgeliefert werden, was die Benutzererfahrung beeinträchtigt.
HTML-Head-Implementierung (mit x-default)
Dies ist die am häufigsten verwendete Methode, bei der hreflang-Tags innerhalb des <head>-Bereichs jeder Webseite im HTML-Code platziert werden. Diese Tags informieren Suchmaschinen über alternative Versionen der Seite in verschiedenen Sprachen und Regionen.
Hier ist ein Beispiel für die Implementierung, wie im folgenden Bild auf der rechten Seite zu sehen ist, gibt es einen alternativen Rel-Link, der mit mehreren Hreflang-Codes gemäß den vom Site bereitgestellten Sprachen ausgestattet ist.

Der x-default-Wert wird als Fallback für Benutzer verwendet, deren Sprachpräferenzen nicht mit den aufgeführten Optionen übereinstimmen. Es hilft, fehlgeleitete Inhaltslieferungen zu vermeiden und die internationale SEO-Leistung zu verbessern.
HTTP-Header für Nicht-HTML-Inhalte (z. B. PDFs)
Wenn Ihre Site Nicht-HTML-Inhalte wie PDFs, Bilder oder herunterladbare Dateien in mehreren Sprachen bereitstellt, können Sie Hreflang mithilfe von HTTP-Response-Headern implementieren. Dies stellt sicher, dass Suchmaschinen wie Google verstehen, welche Dateiversion basierend auf den Sprachpräferenzen des Benutzers bereitgestellt werden soll, genau wie bei Webseiten.
Im Gegensatz zu HTML-Seiten, bei denen hreflang-Tags innerhalb des <head> stehen, definieren Sie für Nicht-HTML-Inhalte die alternativen Sprachversionen mithilfe eines Link-Headers in der Serverantwort. Um hreflang in HTTP-Headern zu implementieren, können Sie diese Schritte befolgen.
- Bereiten Sie Ihre Dateiversionen vor, stellen Sie sicher, dass Sie eine separate Datei für jede Sprache haben, wie z. B. brochure-de.pdf, brochure-fr.pdf usw.
- Hosten Sie die Dateien auf Ihrem eigenen Server, laden Sie jede Version auf Ihren Website-Server oder CDN hoch und stellen Sie sicher, dass jede Datei ihre eigene öffentliche URL hat.
- Zugriff auf Ihre Server- oder CDN-Einstellungen
- Fügen Sie den Link-Header manuell hinzu: Fügen Sie den Link-Header in Ihrer Serverkonfiguration ein, um alle alternativen Versionen zu deklarieren.
Hier ist ein Beispiel dafür, wie es aussieht:
; rel="alternate"; hreflang="en-us",
; rel="alternate"; hreflang="fr-fr",
; rel="alternate"; hreflang="x-default"
Sobald es angewendet wurde, können Sie es überprüfen über
- Öffnen Sie Ihre Datei direkt in einem Browser (z.B. https://example.com/brochure-de.pdf).
- Drücken Sie F12, um Entwicklerwerkzeuge zu öffnen.
- Wechseln Sie zum Netzwerk-Tab und aktualisieren Sie die Seite.
- Klicken Sie auf die Dateianfrage und überprüfen Sie den Header-Tab, um zu bestätigen, dass der Link-Header unter den Antwortheadern erscheint.
Implementierung der XML-Sitemap
Wenn Sie eine zentrale Möglichkeit bevorzugen, mehrsprachige URLs zu verwalten, sind XML-Sitemaps eine großartige Option. Google und andere Suchmaschinen unterstützen <xhtml:link>-Annotationen innerhalb von Sitemap-Einträgen, um Sprach- und Regionalversionen derselben Seite anzuzeigen.
Wenn Sie ein mehrsprachiges Plugin verwenden, wird normalerweise automatisch eine mehrsprachige XML-Sitemap erstellt. Hier sind zwei Beispiele für XML-Sitemaps, die auf Deutsch verfügbar sind.

Zusätzlich zu Deutsch haben wir hier auch Beispiele auf Italienisch. Jede Sprache, die Sie auf der Website anbieten, muss also auch unterschiedliche Sitemap-Seiten haben.

Automatische Implementierung mit Linguise
Linguise bietet eine Lösung für die automatische Implementierung von hreflang. Durch die Verwendung von Linguise können hreflang-Tags dynamisch an den übersetzten Inhalt angepasst werden, ohne dass ein manueller Eingriff erforderlich ist.
Die Plattform bietet automatische Übersetzungsfunktionen und Integration in verschiedene CMS-Plattformen, um die Komplexität der manuellen Implementierung zu reduzieren und das Risiko von Fehlern bei der Verwaltung von hreflang zu überwinden.
Linguise arbeitet durch Erkennung und Übersetzung des Originalinhalts Ihrer Website in die Zielsprache und zeigt diesen Inhalt an, ohne dass eine Website-Kopie erstellt werden muss.
Gleichzeitig werden automatische hreflang-Tags zu den Sprach- und Regionalversionen Ihrer Webseiten hinzugefügt. Dieser Prozess erfolgt schnell und hinter den Kulissen, ohne dass ein direkter Eingriff in den HTML-Code erforderlich ist.
Mit Linguise können Benutzer die mehrsprachige Anzeige ihrer Websites effizienter und effektiver optimieren.
Um hreflang automatisch hinzufügen zu können, müssen Sie mehrere Schritte ausführen, beginnend mit Hinzufügen einer Website-Domain. Kurz gesagt, die Schritte sind wie folgt.
- Registrieren Sie Linguise kostenlos
- Website-Domain hinzufügen
- Holen Sie sich einen API-Schlüssel
- Sprachübersetzung hinzufügen
- Sprachumschalter einrichten
- Die Website wurde übersetzt und die Verwendung von hreflang erfolgt automatisch
Nach dem automatischen Prozess können Sie die Implementierung des hreflang-Sprachetags überprüfen. Öffnen Sie dazu die Seite, die Sie überprüfen möchten, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf > Untersuchen > und sehen Sie sich den HTML-lang-Abschnitt oben links an.

Das Bild oben ist ein Beispiel für die korrekte Anwendung von hreflang, da der Artikel links Deutsch mit dem Code 'de' verwendet und dann, wenn überprüft, auch die rechte Seite die korrekte Verwendung des Tags zeigt, nämlich html lang="de".
Wenn Ihre Website keine hreflang-Tags hat, korrigieren Sie dies sofort, damit die Website-Inhalte in verschiedenen Sprachen verfügbar sind und Besucher sie leichter verstehen können.
Sie müssen auch wissen, dass dieser hreflang-Sprachcode auch verwendet wird, wenn Sie eine mehrsprachige Sitemap an die Google Search Console senden. Stellen Sie sicher, dass der Buchstabencode für jede Sprache korrekt ist, damit Suchmaschinen ihn leicht crawlen können.
Tools für die Erstellung und Validierung von hreflang

Um sicherzustellen, dass Ihre hreflang-Tags korrekt implementiert und optimiert sind, stehen verschiedene Tools zur Verfügung, die bei der Generierung und Validierung helfen. Diese Tools sind besonders hilfreich bei der Verwaltung einer Website mit mehreren Sprachen oder regionalen Versionen.
Hreflang.org-Generator
Dieses Tool, das von SEO-Experten entwickelt wurde, unterstützt die Generierung von hreflang-Tags für HTML, HTTP-Header und XML-Sitemaps.
- Unterstützt erweiterte Konfigurationen wie x-default
- Ermöglicht das Speichern und Wiederverwenden von Ausgaben
- Ideal für große Websites mit vielen regionalen Versionen
Hreflang.org ist besonders nützlich für SEO-Experten oder Entwickler, die an großen, komplexen Websites arbeiten. Mit flexiblen Ausgabeformaten bietet es eine vollständige Kontrolle darüber, wie hreflang-Tags in verschiedenen Teilen einer Website implementiert werden.
Ahrefs Site Audit – hreflang-Checker
Ahrefs Site Audit ist in Ahrefs' Website-Audit-Tool enthalten. Es hilft dabei, Probleme bei der Implementierung von hreflang wie z.B.
- Inkonsistente Tags zwischen Seiten
- Hreflang, das auf nicht-kanonische Seiten verweist
- Ungültige Querverweise zwischen Sprachversionen
Als Teil einer umfassenden SEO-Plattform ermöglicht Ahrefs es Ihnen, tiefgreifende technische Audits durchzuführen und die multilinguale SEO-Gesundheit Ihrer Website kontinuierlich zu überwachen. Es ist perfekt für Unternehmen und Agenturen, die eine regelmäßige Überwachung der hreflang-Leistung benötigen.
Screaming Frog SEO-Spinne
Dieses Desktop-Tool enthält eine Funktion zum Überprüfen von hreflang durch Website-Crawling.
- Überprüft hreflang-Tags in HTML, HTTP-Headern und Sitemaps
- Liefert detaillierte Berichte, die exportiert werden können
- Ideal für groß angelegte technische Audits
Screaming Frog zeichnet sich durch das detaillierte Crawling komplexer Website-Strukturen aus. Sein hreflang-Checker ermöglicht es, alle interlingualen Beziehungen visuell zu überprüfen und technische Fehler, die schwer manuell zu finden sind, sofort zu erkennen.
Google Search Console
Das letzte Tool ist Google Search Console. Obwohl es keine Tags generiert, hilft GSC dabei, Ihre hreflang-Implementierung zu validieren.
- Zeigt Fehler wie fehlende Tags oder nicht verknüpfte Sprachversionen an
- Funktioniert nur für Websites, die in GS verifiziert sind
Die Google Search Console ist ein Muss, da sie zeigt, wie Google Ihre hreflang-Tags liest und interpretiert. Nach der Einrichtung ist sie ein idealer Begleiter und bietet direkte Einblicke von der Suchmaschine selbst.
SEO-Vorteile durch die Verwendung von hreflang-Code auf mehrsprachigen Websites
Wie bereits erläutert, ist es wichtig, dass mehrsprachige Websites hreflang verwenden. Warum ist das wichtig?
Die Verwendung von hreflang-Code auf mehrsprachigen Websites bietet eine Reihe von SEO-Vorteilen, die wesentlich zur Gesamtleistung und Sichtbarkeit der Website beitragen. Einige der wichtigsten Vorteile sind:
- Reduzierte Probleme mit doppeltem Inhalt: Durch die Angabe von Sprach- und Regionalzielen helfen hreflang-Codes dabei, Suchmaschinen davon abzuhalten, identische Inhalte auf verschiedenen Sprachversionen als Duplikate zu kennzeichnen, was sich positiv auf die SEO-Leistung der Website auswirken kann.
- Verbesserte internationale Suchbarkeit: Die Implementierung von hreflang-Codes ermöglicht es mehrsprachigen Websites, in relevanten Suchergebnissen für Benutzer in verschiedenen Regionen und Sprachen zu erscheinen, was zu einer erhöhten Sichtbarkeit und einem höheren Traffic von globalen Zielgruppen führt.
- Bessere zielgerichtete Zielgruppenansprache: Durch die Darstellung von Inhalten in der bevorzugten Sprache des Benutzers ermöglichen hreflang-Codes eine gezieltere und relevantere Interaktion, was zu höherer Benutzerzufriedenheit, längeren Seitenbesuchen und verbesserten Konversionsraten führt.
- Optimierte mehrsprachige Inhaltsstrategie: Hreflang-Codes ermöglichen Website-Betreibern, eine umfassende mehrsprachige Inhaltsstrategie zu entwickeln und umzusetzen, die auf die spezifischen Vorlieben und Bedürfnisse verschiedener internationaler Zielgruppen ausgerichtet ist und letztendlich die allgemeine mehrsprachige SEO-Leistung der Website verbessert.
Fazit: Automatische hreflang-Codes mit Linguise jetzt!
Jetzt verstehen Sie besser, was der hreflang-Sprachcode, die hreflang-Liste ist und wie Sie ihn sowohl manuell als auch automatisch implementieren können.
Um Zeit zu sparen und menschliche Fehler zu vermeiden, ist es am besten, die Hilfe eines automatisierten Übersetzungsdienstes zu nutzen, der in einem Paket mit der Verwendung von automatischem hreflang geliefert wird.
Auf diese Weise müssen Sie sich nicht damit aufhalten, hreflang-Links einzeln hinzuzufügen, so oft es Sprachen gibt.Melden Sie sich einfach an Linguise, fügen Sie eine Website-Domain, API-Schlüssel-Beziehung hinzu, fügen Sie eine Sprache hinzu, und automatische Übersetzungen und hreflang-Ergebnisse werden generiert. Wirksam, nicht wahr? Los geht's, probieren Sie es jetzt aus!



