Internationale Klickraten mit mehrsprachigem Schema-Markup steigern

Internationale Klickraten mit mehrsprachigem Schema-Markup steigern
Inhaltsverzeichnis

Die Steigerung der internationalen Klickrate mit multilingualem Schema-Markup ist eine entscheidende Strategie für Unternehmen, um die globale Sichtbarkeit zu erhöhen und mehr Klicks von verschiedenen Märkten zu gewinnen. Die Implementierung von Schema-Markup, das mehrere Sprachen unterstützt, stellt sicher, dass der Inhalt für Nutzer aus verschiedenen Regionen und Kulturen relevant ist. Diese Strategie kombiniert technische Umsetzung mit kulturellen Überlegungen, um ein optimales Sucherlebnis zu bieten.

Die korrekte Implementierung eines mehrsprachigen Schemas ermöglicht es jeder Sprachversion einer Website, ihre Zielgruppe anzusprechen. Durch die Kombination technischer Best Practices mit kultureller Sensibilität können Unternehmen die Auswirkungen von Schema-Markup auf globalen Märkten maximieren.

Was ist Schema-Markup und warum ist es wichtig?

Internationale Klickraten mit mehrsprachigem Schema-Markup steigern

Schema-Markup ist eine Art strukturierter Daten, die Suchmaschinen hilft, den Inhalt auf Ihrer Website besser zu verstehen. Stellen Sie es sich als ein Beschriftungssystem für Ihre Seiten vor. Durch das Hinzufügen von Schema geben Sie Suchmaschinen Informationen darüber, worum es in Ihrem Inhalt geht, egal ob es sich um ein Produkt, einen Artikel, eine Veranstaltung oder eine Bewertung handelt. Diese zusätzliche Informationsebene ermöglicht es Suchmaschinen, Ihren Inhalt in reicheren Formaten wie Rich Snippets, Knowledge Panels oder erweiterten Suchergebnissen anzuzeigen, was mehr Aufmerksamkeit der Nutzer auf sich ziehen kann.

Zum Beispiel ist eine der gängigsten und effektivsten Implementierungen ein Produktschema wie unten, bei dem Produkte in den Suchergebnissen zusammen mit Preisen, Verfügbarkeit und Benutzerbewertungen angezeigt werden. Diese Art von Rich Snippet verbessert die Sichtbarkeit und ermutigt Benutzer, durchzuklicken, da die Informationen vollständiger und vertrauenswürdiger erscheinen.

Internationale Klickraten mit mehrsprachigem Schema-Markup steigern

Es ist wichtig zu verstehen, wie Schema die Suchleistung beeinflusst, wenn man die Reichweite und das Engagement der eigenen Website verbessern möchte. Wenn man Suchmaschinen klare und strukturierte Daten liefert, macht man den Inhalt auffindbarer und klickbarer.

Warum es wichtig ist:

  • Verbessert die Sichtbarkeit in Suchergebnissen durch Aktivierung von Rich Snippets.
  • Erhöht die Klickrate (CTR) durch attraktivere und informativere Ergebnisse.
  • Hilft Suchmaschinen, den richtigen Inhalt zur richtigen Zielgruppe zu bringen, einschließlich internationaler Nutzer.
  • Unterstützt mehrsprachige SEO, indem sprachspezifische Inhalte klar identifiziert werden können.

Implementierung eines mehrsprachigen Schemas mit Sprach-Targeting

Internationale Klickraten mit mehrsprachigem Schema-Markup steigern

Wenn Sie Ihre Website auf internationale Zielgruppen ausweiten, reicht eine einfache Übersetzung des Inhalts nicht aus. Die Implementierung eines mehrsprachigen Schemas mit entsprechender Sprachzielsetzung stellt sicher, dass Suchmaschinen verstehen, welche Version Ihres Inhalts für welche Zielgruppe bestimmt ist. Dies hilft, Probleme mit doppeltem Inhalt zu vermeiden, die Sichtbarkeit in regionalen Suchergebnissen zu verbessern und die Wahrscheinlichkeit von Klicks von den richtigen Nutzern zu erhöhen.

Richtige Verwendung von hreflang- und Schema-Sprachattributen

Das hreflang-Attribut teilt Suchmaschinen mit, welche Sprache und Region eine Seite anspricht. Wenn es mit Schema-Markup kombiniert wird, können Sie die Sprache jedes strukturierten Datenelements mithilfe der inLanguage-Eigenschaft explizit definieren. Beispiel: Wenn Sie eine Produktseite auf Englisch für die USA und eine andere auf Spanisch für Mexiko haben:

				
					{
  "@context": "https://schema.org",
  "@type": "Product",
  "name": "Wireless Headphones",
  "inLanguage": "en-US"
}
				
			

und

				
					{
  "@context": "https://schema.org",
  "@type": "Product",
  "name": "Auriculares Inalámbricos",
  "inLanguage": "es-MX"
}
				
			

Dies stellt sicher, dass Suchmaschinen die richtige Version für das richtige Publikum anzeigen.

Regionale Anpassungen für verschiedene Märkte

Verschiedene Regionen können Inhalte unterschiedlich interpretieren, auch wenn die Sprache dieselbe ist. Zum Beispiel könnten bestimmte Begriffe, Formate oder Symbole in einem Land vertraut, in einem anderen jedoch verwirrend sein. Die Anpassung des Schemas an regionale Vorlieben wie Währung, Maßeinheiten oder lokale Ereignisse stellt sicher, dass Ihre Inhalte relevant und vertrauenswürdig sind. Dies hilft Suchmaschinen, den Benutzern die richtigen Informationen auf der Grundlage ihres Standorts bereitzustellen, wodurch die Wahrscheinlichkeit von Interaktionen und Klicks erhöht wird.

In der Praxis könnte dies bedeuten, strukturierte Daten zu ändern, um sie an lokale Konventionen anzupassen. Zum Beispiel kann die Verwendung des Angebotschemas dazu dienen, Produktpreise in USD für die USA („$199“) und in EUR für Europa („€199“) anzuzeigen, um eine genaue regionale Darstellung zu gewährleisten. Ebenso können Datum, Uhrzeit und Maßeinheiten innerhalb des Schemas angepasst werden, um den Erwartungen des jeweiligen regionalen Publikums gerecht zu werden, Verwirrung zu vermeiden und die Benutzererfahrung zu verbessern.

Sprachbarrieren überwinden
Verabschieden Sie sich von Sprachbarrieren und begrüßen Sie grenzenloses Wachstum! Probieren Sie unseren automatischen Übersetzungsdienst noch heute aus.

Inhaltsvariationen über Sprachen hinweg verwalten

Nicht alle Inhalte können direkt Wort für Wort übersetzt werden. Manchmal muss der Text kulturell, rechtlich oder kontextuell an eine bestimmte Region angepasst werden. Die Verwendung eines mehrsprachigen Schemas ermöglicht es Ihnen, diese Variationen zu kennzeichnen, ohne Suchmaschinen zu verwirren, und sicherzustellen, dass jede Version des Inhalts korrekt verstanden und im richtigen Kontext präsentiert wird.

Beispiel: Aufgrund lokaler Vorschriften kann eine FAQ-Seite zu Versandrichtlinien in Großbritannien und Australien leicht unterschiedliche Antworten haben. Jede Version kann ein eigenes FAQ-Schema mit lokalisiertem Text enthalten, wodurch Suchmaschinen die regionalen Unterschiede besser verstehen und den Benutzern genaue und relevante Informationen liefern können.

Um diesen Prozess effizienter zu gestalten, können Tools wie Linguise Übersetzungen äußerst hilfreich sein. Linguise bietet hochwertige, durch KI gesteuerte Übersetzungen und stellt sicher, dass das Schema-Markup nahtlos über Sprachen und Regionen hinweg angepasst wird. Im Gegensatz zu manuellen Übersetzungen synchronisiert Linguise automatisch mehrsprachige Inhalte und strukturierte Daten, spart Zeit und hält Ihre SEO intakt.

Internationale Klickraten mit mehrsprachigem Schema-Markup steigern

Internationale CTR-Optimierung mit strukturierten Daten

Internationale Klickraten mit mehrsprachigem Schema-Markup steigern

Strukturierte Daten wirken sich direkt darauf aus, wie Ihre Inhalte in den Suchergebnissen erscheinen. Durch die Implementierung der richtigen Schema-Typen und deren Anpassung an globale Zielgruppen können Sie die internationalen Klickraten (CTR) erheblich verbessern. Reichere Suchergebnisse erregen Aufmerksamkeit und bieten den Nutzern den Kontext, den sie benötigen, um Ihre Website gegenüber Mitbewerbern zu wählen.

Schema-Typen, die eine höhere internationale CTR fördern

Verschiedene Schema-Typen können beeinflussen, wie Nutzer mit Suchergebnissen auf verschiedenen Märkten interagieren. Produkt-, FAQ-, Bewertungs-, Ereignis- und Artikelschema gehören zu den effektivsten für die Steigerung der Klickrate, da sie zusätzliche Details wie Preise, Bewertungen und schnelle Antworten liefern, die Nutzer vor dem Klicken sehen möchten. Wenn sie für verschiedene Sprachen und Regionen optimiert sind, werden diese Schema-Typen noch leistungsfähiger bei der Einbindung globaler Zielgruppen.

Beispiel: Eine E-Commerce-Website, die Hautpflegeprodukte verkauft, könnte das Produktschema verwenden, um Produktnamen, Preise und Sternebewertungen anzuzeigen. In den USA könnte das Schema Bewertungen auf Englisch mit Preisen in USD anzeigen, während in Japan dasselbe Schema Bewertungen auf Japanisch und Preise in JPY enthalten würde. Dieser lokalisierte Ansatz erhöht das Vertrauen und die Relevanz und fördert so weitere Klicks.

Sichtbarkeit in der Suche mit internationalem Schema verbessern

Schema-Markup macht Ihre Inhalte "suchfreundlicher", aber wenn es für mehrsprachige Kontexte optimiert ist, kann es auch Ihre Reichweite global erweitern. Internationales Schema sorgt dafür, dass verschiedene Versionen Ihrer Website in regionsspezifischen Suchergebnissen erscheinen. Dies verhindert, dass konkurrierende Versionen Ihrer Website falsch angezeigt werden, und stellt sicher, dass Benutzer immer die relevanteste Seite sehen.

Beispiel: Eine Reise-Website könnte das Ereignis-Schema für lokale Feste verwenden. Die Version, die auf spanischsprachige Nutzer in Spanien ausgerichtet ist, könnte “Fiesta de San Isidro” mit lokalen Ereignisdetails anzeigen, während die englische Version “San Isidro Festival” für internationale Touristen anzeigen könnte. Beide erscheinen in relevanten Suchergebnissen, aber das Schema stellt sicher, dass die richtige Version der richtigen Zielgruppe angezeigt wird.

Strukturierte Daten auf die globale Benutzerabsicht ausrichten

Internationale Zielgruppen suchen nicht immer auf dieselbe Weise, selbst bei ähnlichen Produkten oder Dienstleistungen. Strukturierte Daten können an die Benutzerabsicht angepasst werden, indem Beschreibungen, Attribute und Highlights an das angepasst werden, was in jedem Markt am wichtigsten ist. Dies macht das Such-Snippet informativ und überzeugend genug, um Klicks zu erhöhen.

Beispiel: Ein Lebensmittellieferdienst könnte das LocalBusiness-Schema verwenden. In den USA könnte das Schema “24/7-Lieferung” hervorheben, da Komfort der Schlüssel ist, während es in Frankreich “authentische lokale Küche” betonen könnte, da kulturelle Authentizität das Nutzerinteresse steigert. Durch die Ausrichtung strukturierter Daten an den tatsächlichen Nutzerbedürfnissen verbessern Unternehmen ihre internationale CTR erheblich.

Kulturelle Lokalisierung in Schema-Markup

Internationale Klickraten mit mehrsprachigem Schema-Markup steigern

Durch Schemata-Lokalisierung, um widerzuspiegeln, wie Menschen suchen, was sie schätzen und welche Standards sie in ihrer Region befolgen, können Unternehmen stärkere Verbindungen zu internationalen Zielgruppen aufbauen und die Klickraten (CTR) verbessern.

Schema an das lokale Suchverhalten anpassen

Suchgewohnheiten variieren stark je nach Region, auch wenn Nutzer nach derselben Art von Informationen suchen. Die Lokalisierung von Schema bedeutet, strukturierte Daten anzupassen, um widerzuspiegeln, wie Menschen in einem bestimmten Markt suchen, und sicherzustellen, dass der Inhalt resoniert und in den Suchergebnissen relevant erscheint. Dies umfasst die Anpassung von Schlüsselwörtern, Inhaltsschwerpunkten und Schema-Eigenschaften, um die lokale Absicht zu erfüllen.

Beispiel: Eine Restaurantkette könnte das LocalBusiness-Schema verwenden. In Japan suchen Menschen häufig nach Restaurants anhand der nächstgelegenen Bahnstation, daher könnte das Schema die nächstgelegene Station hervorheben. In den USA könnten Nutzer auf der Grundlage von Lieferoptionen suchen, daher würde das Schema Attribute wie „Abholung am Straßenrand“ oder „24/7-Lieferung“ betonen. Beide Strategien passen das Schema an das lokale Suchverhalten an.

Einbeziehung kultureller Nuancen in Snippets

Kulturelle Unterschiede beeinflussen auch, welche Art von Snippet-Informationen ansprechend oder vertrauenswürdig wirken. Durch die Einbeziehung dieser Nuancen in das Schema können Sie sicherstellen, dass die Snippets direkt auf die Werte jedes Marktes eingehen. Je nach Zielgruppe können Nachhaltigkeit, Tradition, Komfort oder Luxus hervorgehoben werden.

Beispiel: Ein Bekleidungshändler könnte das Produktschema verwenden. Das Schema könnte in Nordeuropa „umweltfreundliche Materialien“ betonen, da Nachhaltigkeit ein starker Treiber für den Kauf ist. In Südkorea könnte dasselbe Produktschema „neueste Modetrends“ hervorheben, da Neuheit und Stil hier eher ansprechend sind. Beide Anpassungen erzeugen Snippets, die auf kulturelle Erwartungen abgestimmt sind.

Anpassung des Schemas für lokale Einheiten, Währung und Vorschriften

Technische Details wie Einheiten, Währungen und regulatorische Anforderungen unterscheiden sich je nach Region. Das Schema sollte diese lokalen Standards widerspiegeln, um sicherzustellen, dass die in den Suchergebnissen angezeigten Informationen genau und vertrauenswürdig sind. Das Ignorieren dieser Unterschiede kann Verwirrung stiften und sogar davon abhalten, auf Ihre Seite zu klicken.

Beispiel: Ein Elektronikgeschäft könnte mit dem Produktschema Bildschirmgrößen in Zoll für den US-Markt und Zentimeter für europäische Märkte anzeigen. Ebenso würde die Preisangabe in USD ($499) für amerikanische Nutzer und GBP (£399) für britische Nutzer erscheinen. Wenn ein Produkt den EU-Sicherheitsvorschriften entsprechen muss, könnte das Schema Zertifizierungen enthalten, die für europäische Zielgruppen relevant sind, wodurch die Auflistung vertrauenswürdiger und benutzerfreundlicher wird.

Leistungsmessung und ROI von mehrsprachigem Schema

Internationale Klickraten mit mehrsprachigem Schema-Markup steigern

Die Implementierung eines mehrsprachigen Schemas ist nur dann wertvoll, wenn Sie dessen Auswirkungen messen können. Die Verfolgung der Leistung gewährleistet, dass Ihre Schema-Strategie nicht nur technisch korrekt ist, sondern auch tangible Ergebnisse in Form höherer internationaler Klickraten (CTR) und verbesserter Geschäftsergebnisse liefert.

Definieren von KPIs für internationale CTR

Um den Erfolg eines mehrsprachigen Schemas zu bewerten, müssen Sie zunächst die richtigen Key Performance Indicators (KPIs) definieren. CTR ist die primäre Metrik, sollte aber durch andere wie Impressionen, durchschnittliche Position und Absprungraten von internationalen Zielgruppen unterstützt werden. Das Setzen dieser KPIs im Voraus schafft einen Benchmark für die Messung des Wachstums.

Indem Sie KPIs an Geschäftsziele ausrichten, können Sie feststellen, ob Ihre Schema-Implementierung tatsächlich die Sichtbarkeit und das Engagement auf verschiedenen Märkten fördert. Wenn das Ziel beispielsweise darin besteht, sich in Europa zu expandieren, liefert die Verfolgung der CTR für Seiten mit Schema in europäischen Sprachen einen klaren Leistungsindikator.

Beispiel: Ein Online-Buchladen, der mehrsprachige Schemata hinzufügt, könnte KPIs wie „CTR für französischsprachige Seiten um 15 % in drei Monaten steigern“ oder „Impressionen für spanischsprachige Produktseiten verdoppeln“ setzen. Diese messbaren Ziele sorgen dafür, dass der Erfolg klar definiert und nachverfolgbar ist.

Leistung mit Search Console und Analytics verfolgen

Google Search Console und Analyseplattformen liefern die direktesten Einblicke in die Schema-Performance. GSC kann Impressionen, CTR und Ranking-Positionen für mehrsprachige Seiten aufdecken, während Tools wie Google Analytics oder GA4 das Nutzerengagement und die Konversionen nach dem Klick verfolgen. Sie liefern ein vollständiges Bild davon, wie Schema die Customer Journey beeinflusst.

Durch die Segmentierung von Daten nach Sprache und Region können Sie feststellen, welche Schema-Versionen funktionieren und welche verbessert werden müssen. Dieser differenzierte Ansatz hilft dabei, eine "One-Size-Fits-All"-Strategie zu vermeiden und sicherzustellen, dass jede Sprachadaption ihrem Zweck dient.

Beispiel: Ein Reise-Blog, der FAQ-Schema in Englisch, Spanisch und Japanisch verwendet, könnte die CTR über diese Sprachen hinweg mit GSC vergleichen. Wenn spanische Seiten eine höhere CTR, aber eine niedrigere On-Site-Engagement-Rate aufweisen, könnte der nächste Schritt die Verbesserung der Inhaltsqualität bei gleichzeitiger Beibehaltung des Schemas sein.

ROI-Bewertung

ROI messen bedeutet, CTR-Verbesserungen durch Schema-Markup mit realen Geschäftsergebnissen wie Leads, Verkäufen oder Abonnements zu verbinden. Der Return on Investment geht nicht nur um das Verkehrsvolumen, sondern auch um den Wert, den der Verkehr für das Unternehmen generiert.

Um den ROI zu berechnen, können Sie die Kosten für die Implementierung und Wartung des Schemas (Zeit, Werkzeuge, Ressourcen) mit dem zusätzlichen Umsatz oder den Konversionen vergleichen, die durch erhöhte internationale Sichtbarkeit erzielt werden. Dieser Schritt stellt sicher, dass mehrsprachige Schemata als strategische Investition und nicht nur als technische Aufgabe behandelt werden.

Beispiel: Eine Fallstudie von Serenity zeigt, dass sie ein lokales Schema (einschließlich hreflang + lokalisierte strukturierte Daten) in der deutschen Version implementiert haben, was zu einer deutlichen Steigerung der organischen Impressionen und Klicks innerhalb weniger Monate führte.

Technische Best Practices für multilinguale strukturierte Daten im Jahr 2025

Internationale Klickraten mit mehrsprachigem Schema-Markup steigern

Die Verwaltung von mehrsprachigem Schema-Markup erfordert eine reifere technische Strategie, da Suchmaschinen bei der Bewertung der Konsistenz strukturierter Daten zunehmend streng sind. Durch die Befolgung bewährter Praktiken können Unternehmen sicherstellen, dass ihre Implementierung gültig und effektiv ist, um die internationale CTR zu unterstützen und die globale Sichtbarkeit zu steigern.

Verwenden Sie JSON-LD als primäres Format

JSON-LD bleibt das von Google für strukturierte Daten empfohlene Standardformat. Dieses Format ist einfacher zu verwalten, da es von HTML getrennt ist und nicht in den Hauptcode der Website eingreift. Darüber hinaus unterstützt JSON-LD automatische Updates über Tag-Manager oder CMS, wodurch es für mehrsprachige Websites flexibler wird.

Die Verwendung von JSON-LD vereinfacht auch die Integration mit schema.org, das sich ständig weiterentwickelt. Mit einem einzigen Satz von JSON-LD können Sie die Auszeichnung auf mehrere Sprachen aktualisieren, ohne Inkonsistenzen im HTML-Code zu riskieren.

Sie können JSON-LD leicht erkennen, wenn Sie den Quellcode einer Website überprüfen, normalerweise innerhalb eines <script type="application/ld+json">-Tags platziert. Unten sehen Sie ein Beispiel dafür, wie JSON-LD in Aktion aussieht:

Internationale Klickraten mit mehrsprachigem Schema-Markup steigern

Schema-Markup über Sprachversionen hinweg konsistent halten

Konsistenz ist entscheidend, um Verwirrung bei Suchmaschinen zu vermeiden. Obwohl sich der Inhalt in jeder Sprache unterscheidet, muss die Schema-Struktur gleich bleiben. Wenn beispielsweise die englische Version einer Produktseite das Produkt-Schema verwendet, sollte die deutsche oder japanische Version ebenfalls denselben Schema-Typ verwenden.

Inkonsistente Schemata über Sprachen hinweg können zu Ranking-Unstimmigkeiten führen oder verhindern, dass Rich Snippets in bestimmten Suchergebnissen erscheinen. Konsistenz sendet ein starkes Signal, dass alle Versionen der Seite dieselbe Entität darstellen.

Fügen Sie für jede Sprache das Attribut inLanguage hinzu

Das Attribut inLanguage hilft Suchmaschinen, die im Inhalt verwendete Sprache zu verstehen. Dies ist besonders wichtig für mehrsprachige Websites, damit Google und Bing Ergebnisse anzeigen können, die mit den Sprachpräferenzen des Benutzers übereinstimmen. Ohne dieses Attribut können Inhalte möglicherweise falsch über Sprachen hinweg angezeigt werden.

Über Sprachen hinaus unterstützt inLanguage auch regionale Codes (z.B. en-GB für Großbritannien und en-US für die Vereinigten Staaten), was eine präzisere Ausrichtung ermöglicht. Dies ist für internationale Märkte mit ähnlichen Sprachen, aber regionalen Unterschieden, von entscheidender Bedeutung.

Kombinieren Sie Schema mit Hreflang-Anmerkungen

Hreflang und Schema-Markup arbeiten Hand in Hand. Während Tag Hreflang Suchmaschinen mitteilt, welche Sprach- oder Regionalversion einer Seite erscheinen soll, stellt das Schema sicher, dass der Inhalt semantisch verstanden wird. Die Kombination beider stärkt die Internationalisierungssignale und ermöglicht es den Suchmaschinen, die relevantesten Ergebnisse zu liefern.

Die Verwendung beider minimiert auch das Risiko doppelter Inhalte über Sprachen hinweg. Suchmaschinen erkennen, dass verschiedene Seiten Sprachvarianten und keine doppelten Inhalte sind.

Überprüfen Sie mehrsprachige Schemata mit dem Rich Results Test und der Search Console

Die Überprüfung ist ein entscheidender Schritt, um sicherzustellen, dass das Schema wie vorgesehen funktioniert. Googles Rich Results Test und Search Console können Fehler erkennen, Rich Snippets in der Vorschau anzeigen und fehlende Attribute kennzeichnen. Dieser Prozess hilft sicherzustellen, dass das Schema über alle Sprachen hinweg funktioniert.

Die Validierung ermöglicht auch eine kontinuierliche Überwachung, sodass Teams Probleme schnell beheben können, wenn Google die Schema-Anforderungen aktualisiert. Auf diese Weise bleiben Rich Snippets auch bei Algorithmusänderungen konsistent. Tools wie Linguise bieten eine nahtlose Integration mit der Google Search Console und Google Analytics, um den Prozess zu vereinfachen. Dies erleichtert die Überwachung, wie sich das mehrsprachige Schema auf die Sichtbarkeit, CTR und Benutzerinteraktion in verschiedenen Regionen auswirkt, und liefert Ihnen umsetzbare Erkenntnisse, während der manuelle Aufwand reduziert wird.

Sind Sie bereit, neue Märkte zu erschließen? Probieren Sie unseren automatischen Übersetzungsdienst kostenlos mit unserer 1-monatigen risikofreien Testversion aus. Keine Kreditkarte erforderlich!

Fazit

Die internationale Klickrate (CTR) mit mehrsprachigem Schema-Markup steigern, ist ein strategischer Ansatz, um Ihre Inhalte global relevant und wettbewerbsfähig zu machen. Durch die Kombination von genauen strukturierten Daten, kultureller Lokalisierung und Leistungsüberwachung können Unternehmen sicherstellen, dass ihre Websites Klicks aus verschiedenen Märkten anziehen und in internationalen Suchergebnissen hervorstechen.

Die Implementierung eines mehrsprachigen Schemas, das über Sprachen und Regionen hinweg konsistent ist, ist der Schlüssel zu nachhaltigem langfristigem Wachstum. Linguise kann dabei helfen, mehrsprachige Inhalte und strukturierte Daten zu automatisieren, um diesen Prozess schneller und skalierbarer zu machen und Ihrem Unternehmen die besten Chancen zu geben, sich global zu positionieren. Beginnen Sie mit der Nutzung von Linguise, um Ihren internationalen CTR zu maximieren.

Sie könnten auch daran interessiert sein, zu lesen

Verpassen Sie nicht!
Abonnieren Sie unseren Newsletter

Erhalten Sie Nachrichten über die automatische Übersetzung von Websites, internationales SEO und mehr!

Invalid email address
Probieren Sie es aus. Einmal pro Monat, und Sie können sich jederzeit abmelden.

Verlassen Sie uns nicht, ohne Ihre E-Mail-Adresse zu hinterlassen!

Wir können nicht garantieren, dass Sie im Lotto gewinnen, aber wir können interessante informative Nachrichten rund um die Übersetzung und gelegentliche Rabatte versprechen.

Verpassen Sie nicht!
Invalid email address