La experiencia del usuario tiene el poder de hacer o deshacer su sitio web. Los clientes tienen una expectativa muy alta de la experiencia del usuario. Esperan poder navegar fácilmente a donde necesitan ir en su sitio web, independientemente de la página en la que aterricen. Por esta razón, es imperativo tener un menú de navegación atractivo pero fácil de usar.

Con la mayoría de los sitios web optando por explorar mercados internacionales, resulta bastante difícil asegurarse de que las traducciones de los elementos del menú coincidan con precisión con el original. Si no lo hacen, puede ser un desastre para su sitio web. Incluso si genera una cantidad considerable de tráfico, su sitio web tendrá una alta tasa de rebote porque este clic no se convertirá. Podría empeorar y hacer que caiga por debajo de las clasificaciones de SEO.

Sabiendo esto, ¿cómo puede asegurarse de que los elementos de su menú se traduzcan con precisión para garantizar a sus usuarios una experiencia fluida? ¿Hay alguna forma de editar las traducciones de los elementos del menú cuando el software comete errores? Sí, la hay. Linguise es un servicio de traducción de red neuronal, totalmente integrado con WordPress y Joomla, que le permite hacer esto y mucho más.
En este artículo, veremos cómo puede configurar Linguise para traducir con precisión los elementos del menú de WordPress y cómo puede editar estas traducciones a la perfección.
¿Por qué es importante traducir con precisión los elementos de su menú?
Cuando los usuarios aterrizan en su página, el menú de navegación es lo primero que miran. Toman un tiempo muy corto aquí, aproximadamente 6 segundos.
De hecho, hasta el 94% de los clientes esperan tener una navegación fluida en su sitio web a través de los elementos de su menú.

(Créditos de la imagen: Small Business Trends)
Los elementos de su menú funcionan como la primera impresión de su sitio web, porque los usuarios no siempre aterrizan en su página de inicio; pero siempre verán los elementos de su menú. Siempre es importante causar una buena primera impresión.
Las traducciones de sitios web pueden ser una excelente manera de expandirse a regiones internacionales para obtener más ROI. Su socio de traducción podría no proporcionar a su sitio web la buena primera impresión que sus nuevos clientes necesitan desesperadamente cuando:
- La longitud de las palabras traducidas altera el diseño de su sitio web,
- Los elementos del menú y la URL no coinciden, y
- Algunas palabras se traducen incorrectamente o algunas de ellas permanecen en el idioma original.
Estas instancias alejan a tus clientes de ti porque no podrán utilizar tus servicios de manera efectiva. La mayoría de los usuarios simplemente no tendrán la paciencia para tratar de juntar las traducciones. ¿Hay algún servicio que pueda resolver esto por ti?
Linguise: la herramienta definitiva para traducir los elementos del menú de WordPress
Linguise está bien equipado para garantizar que los elementos de su menú se traduzcan con precisión. Es compatible con todos los temas y plugins de WordPress . Tiene herramientas especiales para manejar código HTML y CSS en línea y también puede traducir elementos dinámicos.
Una de sus mejores características es el editor en vivo que te permite editar traducciones en el front-end, mientras ves los cambios desarrollarse en vivo. Supongamos que el software comete un error al traducir tus elementos de menú, siempre puedes usar el editor en vivo para rectificar.
Ahora veamos cómo puede traducir los elementos de su menú usando Linguise.
¿Cómo puede traducir los elementos de su menú utilizando Linguise?
Configurar Linguise para traducir automáticamente todas las partes de tu sitio web toma menos de 15 minutos. Hay 4 pasos principales involucrados:
Introducción a las traducciones de WordPress
Comience yendo al sitio web oficial, en la página de registro aquí linguise.com, y registrándose. Proporcione el correo electrónico de su sitio web e ingrese su contraseña preferida.

Generación de clave API para la traducción del menú
A continuación, vaya a su sitio web y copie la URL. En la página del panel de Linguise, haga clic en el botón Agregar dominio y pegue la URL de su sitio web. En la misma página, seleccione su idioma de origen junto con los idiomas de las regiones que pretende alcanzar (¡tiene más de 80 idiomas disponibles para elegir!). Haga clic en siguiente en la parte inferior de la página para generar su clave API en la siguiente página.

Después de crear su cuenta, obtendrá un mes de prueba gratuito, sin solicitud de tarjeta de crédito, para tener una idea de la calidad del servicio que recibirá. A continuación, copie la clave generada criptográficamente en su portapapeles, esta es su clave API que utilizará para activar el servicio.

Instalación del plugin WordPress
Haga clic en el enlace de descarga de la extensión para descargar un archivo zip del plugin. Vuelva al panel de control de su sitio web y en Plugins, seleccione Agregar nuevo > Cargar > Seleccionar archivo. Seleccione el archivo zip de la extensión y haga clic en Instalar ahora > Activar.

Ahora que Linguise está instalado, haga clic en él entre los elementos del menú del lado izquierdo y pegue la clave API de su dominio para recuperar la configuración que había establecido previamente en el panel de control de Linguise .
Mostrando el selector de idioma
En la barra lateral izquierda, vaya a Apariencia > Menú. Marque la casilla que dice Linguise Idiomas > Agregar al menú y luego guarde los cambios.

Y ya está. Una vez que configure Linguise, la traducción se vuelve instantánea. Todo lo que usted o su cliente tienen que hacer es hacer clic en el selector de idioma y seleccionar el idioma al que se traducen los elementos del menú.

Debes estar pensando “¿Qué pasa si el software comete un error?” Sí, hay una forma de resolver esto.
¿Cómo se editan las traducciones de los elementos del menú realizadas por Linguise?
Las traducciones automáticas no ofrecen una precisión del 100%. Algunos términos/frases están destinados a eludirlos. Si estos términos aparecen en los elementos del menú, sería desastroso si no puedes rectificarlos. Linguise ofrece un editor en vivo de front-end que te permite hacer exactamente esto. Veamos cómo.
En el panel de control de su cuenta de Linguise, haga clic en la pestaña Editor en vivo. En la página siguiente, haga clic en el botón Abrir editor en vivo .
Seleccione el idioma al que desea traducir su sitio web y haga clic en Traducir.

Active el modo de edición haciendo clic en el botón Navegación/Edición en la esquina superior derecha.

Haga clic en el elemento del menú que desea editar y realice sus cambios en el cuadro de Traducción . Guarde los cambios y listo.

Para los idiomas que no habla, este servicio le permite invitar a expertos a editar su contenido. ¿Cómo se hace esto?
Vaya a la pestaña de miembros y seleccione invitar a un nuevo miembro. Agregue el correo electrónico de estos miembros, seleccione sus roles (administrador, gerente o traductor), los sitios web que se les encomienda administrar y los idiomas que se les encomienda administrar. Los gerentes tienen acceso a todos los idiomas y reglas, mientras que los traductores están limitados a idiomas específicos en la parte frontal.

Linguise es una herramienta poderosa para tener de tu lado cuando llevas tu sitio web a nivel global. Te permite traducir con precisión los elementos de tu menú y editar aquellos que el software no traduce con precisión. Cuesta solo una fracción de lo que cuesta la traducción humana, con una eficiencia aún mayor.




