Los códigos de idiomas Hreflang son una de las cosas que debes agregar a sitios web multilingües. Los códigos de idioma Hreflang pueden ayudar al público a descubrir qué idioma web se está utilizando actualmente.
Por lo tanto, es importante determinar el código de idioma correcto con una guía completa sobre la implementación de hreflang. En este artículo estudiaremos la lista de códigos de idioma estándar ISO y cómo implementarlos.
¿Qué son los códigos de idioma Hreflang?

Para aquellos que no entienden qué es un código de idioma hreflang, este es un atributo HTML especial que se utiliza para indicar a los motores de búsqueda el idioma y la orientación regional de una página web en particular.
Este código consta de 2 letras, por ejemplo, el código francés es 'fr' y el código español es 'es'.
Estos códigos permiten a los propietarios de sitios web definir versiones alternativas de páginas para diferentes idiomas o regiones. Al implementar códigos de idioma hreflang, puede asegurarse de que los usuarios sean dirigidos a la versión más relevante de su contenido según sus preferencias de idioma y ubicación geográfica.
La importancia de utilizar el código de idioma hreflang significa que realmente debe entender el código de idioma para cada país. Se recomienda combinarlo con el código regional hreflang ISO 3166-1 alpha-2.
Su objetivo es proporcionar información exhaustiva a los motores de búsqueda sobre el idioma y la región geográfica a la que se dirige una página web en particular. Incluso si usan el mismo idioma, la ortografía y las frases cotidianas pueden ser diferentes.
Lista de códigos de idioma Hreflang

Para ayudarlo a comprender mejor la lista de códigos hreflang, hemos proporcionado una tabla a continuación basada en ISO 639-1, ISO 3166 y combinaciones comunes de idioma-país hreflang.
ISO 639-1
Nombre del idioma | Código de idioma Hreflang |
Afrikáans | af |
Albanés | albanés |
Amárico | am |
Árabe | ar |
Armenio | armenio |
Azerbaiyano | az |
Bachkir | ba |
Vasco | vasco |
Bielorruso | bielorruso |
Bengalí | bengalí |
Bosnio | bosnio |
Búlgaro | búlgaro |
Birmano | birmano |
Catalán | catalán |
Cebuano | cb |
Central Khmer | km |
Chichewa | ny |
Chino (Simplificado) | chino |
Chino (Tradicional) | taiwanés |
corso | co |
Croata | hr |
Checo | checo |
Danés | danés |
Holandés | holandés |
Inglés | inglés |
Esperanto | eo |
Estonio | estonio |
Fiyiano | fijiano |
Filipino | fl |
Finlandés | finlandés |
Francés | francés |
Gallego | gl |
Georgiano | georgiano |
Alemán | alemán |
Griego Moderno | griego |
Gujarati | gu |
Haitiano | ht |
Hausa | ha |
Hawaiano | hw |
Hebreo | él |
Hindi | hindi |
Hmong | hm |
Húngaro | húngaro |
Islandés | is |
Igbo | ig |
Indonesio | id |
Irlandés | irlandés |
Italiano | italiano |
Japonés | ja |
javanés | javanés |
Canadá | canarés |
Kazajo | kk |
Coreano | ko |
Kurdo | kurdo |
kirguís | kirguís |
Laosiano | lao |
latín | la |
Letón | letón |
Lituano | lt |
Luxemburgués | luxemburgués |
Macedonio | macedonio |
Malayo | mg |
Malayo | malayalam |
Maltés | maltés |
Maorí | maorí |
Maratí | mr |
Mongol | mongol |
Nepalí | ne |
Noruego | noruego |
Odia | or |
Pastún | pashto |
Persa | persa |
Polaco | polaco |
Portugués | pt |
Panyabí | pa |
Rumano | rumano |
Ruso | ruso |
Samoano | sm |
Gaélico escocés | gd |
Serbio | sr |
shona | sn |
Sindhi | sindhi |
Cingalés | si |
Eslovaco | eslovaco |
Esloveno | esloveno |
somalí | so |
Sotho, del Sur | sesoto |
Español | español |
sundanés | sundanés |
Suajili | swahili |
Sueco | sueco |
Tagalo | tagalo |
tahitiano | tahitiano |
Tayiko | tayiko |
Tamil | ta |
Tártaro | tt |
Telugú | telugu |
Tailandés | tailandés |
Tonga (Islas Tonga) | tongano |
Turco | tr |
Turcomano | tk |
Ucraniano | uk |
Urdu | ur |
Uzbeko | uzbeko |
Vietnamita | vietnamita |
Galés | galés |
Frison occidental | frisón occidental |
xhosa | xh |
yidis | yidis |
Yoruba | yoruba |
zulú | zulú |
ISO 3166
País | Código Alpha-2 |
Afganistán | AF |
Albania | AL |
Argelia | DZ |
Andorra | AD |
Angola | AO |
Antártida | AQ |
Argentina | AR |
Armenia | AM |
Australia | AU |
Austria | AT |
Azerbaiyán | AZ |
Baréin | BH |
Bangladesh | Bangladesh |
Bielorrusia | BY |
Bélgica | BE |
Belice | BZ |
Bolivia (Estado Plurinacional de) | BO |
Bonaire, Sint Eustatius y Saba | BQ |
Brasil | BR |
Territorio Británico del Océano Índico | IO |
Brunéi Darussalam | BN |
Bulgaria | BG |
Burkina Faso | BF |
Camboya | Camboya |
Canadá | CA |
Chile | CL |
China | CN |
Colombia | CO |
Congo (el) | CG |
Croacia | Croacia |
Cuba | CU |
Chequia | CZ |
Dinamarca | Dinamarca |
Dominica | DM |
Ecuador | EC |
Egipto | EG |
El Salvador | SV |
Estonia | Estonia |
Etiopía | ET |
Finlandia | Finlandia |
Francia | FR |
Guayana Francesa | Guayana Francesa |
Gabón | GA |
Gambia | Gambia |
Georgia | GE |
Alemania | Alemania |
Grecia | Grecia |
Groenlandia | GL |
Guatemala | GT |
Guinea | GN |
Haití | Haití |
Honduras | HN |
Hong Kong | Hong Kong |
Hungría | Hungría |
Islandia | Islandia |
India | IN |
Indonesia | ID |
Irán (República Islámica de) | Irán |
Irak | Irak |
Irlanda | IE |
Italia | IT |
Jamaica | Jamaica |
Japón | Japón |
Jersey | Jersey |
Jordania | Jordania |
Kazajistán | Kazajistán |
Kenia | Kenia |
Corea (República Popular Democrática de) | KP |
Corea (República de) | Corea del Sur |
Kuwait | KW |
Letonia | LV |
Líbano | LB |
Liberia | Liberia |
Libia | LY |
Lituania | LT |
Luxemburgo | Luxemburgo |
Macao | MO |
Madagascar | MG |
Malasia | Malasia |
Maldivas | Maldivas |
Mauritania | MR |
México | México |
Mónaco | Mónaco |
Mongolia | Mongolia |
Myanmar | MM |
Namibia | NA |
Nepal | Nepal |
Países Bajos (los) | Países Bajos |
Nueva Zelanda | Nueva Zelanda |
Nigeria | NG |
Noruega | NO |
Omán | OM |
Pakistán | PK |
Palestina, Estado de | PS |
Panamá | Panamá |
Papúa Nueva Guinea | Papúa Nueva Guinea |
Paraguay | Paraguay |
Filipinas (las) | PH |
Polonia | Polonia |
Portugal | Portugal |
Puerto Rico | Puerto Rico |
Catar | QA |
Rumania | RO |
Federación Rusa (la) | RU |
Ruanda | Ruanda |
San Bartolomé | BL |
Santa Lucía | Santa Lucía |
Samoa | Samoa |
San Marino | San Marino |
Arabia Saudita | Arabia Saudita |
Singapur | Singapur |
España | España |
Sri Lanka | Sri Lanka |
Sudán (el) | Sudán |
Suiza | Suiza |
Taiwán (Provincia de China) | Taiwán |
Tayikistán | Tayikistán |
Tailandia | Tailandia |
Timor-Leste | TL |
Turquía | TR |
Turkmenistán | TM |
Uganda | Uganda |
Ucrania | Ucrania |
Emiratos Árabes Unidos (los) | AE |
Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (el) | Reino Unido |
Islas Menores Alejadas de los Estados Unidos (las) | UM |
Estados Unidos de América (los) | EE. UU |
Uruguay | UY |
Uzbekistán | UZ |
Venezuela (República Bolivariana de) | VE |
Vietnam | VN |
Islas Vírgenes (Británicas) | VG |
Islas Vírgenes (EE. UU.) | VI |
Wallis y Futuna | WF |
Sáhara Occidental | EH |
Yemen | YE |
Zambia | ZM |
Zimbabue | ZW |
Combinaciones comunes de idioma y país (hreflang)
Código Hreflang | Idioma | País/Región |
|---|---|---|
en-US | Inglés | Estados Unidos |
en-GB | Inglés | Reino Unido |
fr-FR | Francés | Francia |
fr-CA | Francés | Canadá |
es-ES | Español | España |
es-MX | Español | México |
pt-BR | Portugués | Brasil |
pt-PT | Portugués | Portugal |
id-ID | Indonesio | Indonesia |
de-DE | Alemán | Alemania |
zh-CN | Chino (Simplificado) | China |
zh-TW | Chino (Tradicional) | Taiwán |
ko-KR | Coreano | Corea del Sur |
ar-SA | Árabe | Arabia Saudita |
nl-NL | Holandés | Países Bajos |
pl-PL | Polaco | Polonia |
th-TH | Tailandés | Tailandia |
tr-TR | Turco | Turquía |
vi-VN | Vietnamita | Vietnam |
¿Cómo implementar códigos de idioma hreflang?

Después de conocer la lista de códigos de idioma hreflang para cada idioma, a continuación discutiremos cómo implementar hreflang en un sitio web.
Aquí hay dos formas que discutiremos, a saber, manual y automáticamente utilizando uno de los servicios de traducción de sitios web.
Implementación manual con código de idioma hreflang
La guía de implementación que utiliza el código de idioma hreflang implica agregar una etiqueta <link> especial en la sección <head> del código HTML del sitio web. Un ejemplo simple de este código es:
Como probablemente sepas, implementar manualmente las etiquetas hreflang puede llevar mucho tiempo, especialmente si tu sitio web tiene muchas páginas que las requieren.
Además, no recomendamos el enfoque manual porque es propenso a errores, la gestión manual de muchas etiquetas hreflang aumenta el riesgo de errores, como el uso inapropiado de códigos de idioma o país, o errores en el formato de la etiqueta hreflang.
No solo eso, agregar código excesivo puede ralentizar los tiempos de carga de la página, lo que podría afectar el ranking SEO de su sitio web.
Tales errores pueden llevar a servir contenido en el idioma equivocado a los usuarios, perjudicando la experiencia del usuario.
Implementación en la cabecera HTML (con x-default)
Este es el método más comúnmente utilizado, donde las etiquetas hreflang se colocan dentro de la sección <head> del HTML de cada página web. Estas etiquetas informan a los motores de búsqueda sobre versiones alternativas de la página en diferentes idiomas y regiones.
Aquí hay un ejemplo de su implementación, como se ve en la siguiente imagen en el lado derecho, hay un enlace rel alternativo equipado con varios códigos hreflang según los idiomas proporcionados por el sitio.

El valor x-default se utiliza como alternativa para los usuarios cuyas preferencias de idioma no coinciden con ninguna de las opciones enumeradas. Ayuda a evitar la entrega de contenido mal dirigido y mejora el rendimiento SEO internacional.
Encabezados HTTP para contenido no HTML (por ejemplo, PDF)
Si su sitio sirve contenido no HTML como PDF, imágenes o archivos descargables en varios idiomas, puede implementar hreflang utilizando encabezados de respuesta HTTP. Esto asegura que los motores de búsqueda como Google entiendan qué versión de archivo servir según la preferencia de idioma del usuario, al igual que lo hacen con las páginas web.
A diferencia de las páginas HTML, donde las etiquetas hreflang van dentro de <head>, para contenido no HTML, se definen las versiones de idioma alternativas utilizando un encabezado Link en la respuesta del servidor. Para implementar hreflang en encabezados HTTP, puede seguir estos pasos.
- Prepare sus versiones de archivo, asegúrese de tener un archivo separado para cada idioma, como brochure-es.pdf, brochure-fr.pdf, etc.
- Aloje los archivos en su propio servidor, cargue cada versión en su servidor de sitio web o CDN, asegurándose de que cada uno tenga su propia URL pública.
- Acceda a la configuración de su servidor o CDN
- Agregue el encabezado Link manualmente: Inserte el encabezado Link en la configuración de su servidor para declarar todas las versiones alternativas.
Aquí hay un ejemplo de cómo se ve:
; rel="alternate"; hreflang="en-us",
; rel="alternate"; hreflang="fr-fr",
; rel="alternate"; hreflang="x-default"
Una vez aplicado, puede comprobarlo a través de
- Abra su archivo directamente en un navegador (por ejemplo, https://example.com/folleto-es.pdf).
- Pulse F12 para abrir Herramientas de desarrollador.
- Vaya a la pestaña Red y actualice la página.
- Haga clic en la solicitud de archivo y verifique la pestaña Encabezados para confirmar que el encabezado Link aparece bajo Encabezados de respuesta.
Implementación del mapa del sitio XML
Si prefiere una forma centralizada de administrar URL multilingües, los mapas del sitio XML son una excelente opción. Google y otros motores de búsqueda admiten anotaciones <xhtml:link> dentro de las entradas del mapa del sitio para indicar versiones de idioma y regionales de la misma página.
Si está utilizando un complemento multilingüe, normalmente se crea automáticamente un mapa del sitio XML multilingüe. Aquí hay dos ejemplos de mapas del sitio XML disponibles en alemán.

Además del alemán, aquí también tenemos ejemplos en italiano. Por lo tanto, cada idioma que proporcione en el sitio web también debe tener diferentes páginas de mapa del sitio.

Implementación automática con Linguise
Linguise ofrece una solución para implementar automáticamente hreflang. Usando Linguise, las etiquetas hreflang se pueden ajustar dinámicamente según el contenido traducido, sin necesidad de intervención manual.
La plataforma proporciona características de traducción automática y integración con varias plataformas CMS, ayudando a reducir la complejidad de la implementación manual y superar el riesgo de errores asociados con la gestión de hreflang manualmente.
Linguise funciona detectando y traduciendo el contenido original de su sitio web al idioma de destino, luego mostrando ese contenido sin la necesidad de crear una copia del sitio.
Simultáneamente, las etiquetas hreflang automáticas se agregarán a las versiones de idioma y regionales de sus páginas web. Este proceso ocurre rápidamente y detrás de escena, sin requerir intervención directa en el código HTML.
Con Linguise, los usuarios pueden optimizar la visualización multilingüe de sus sitios web de manera más eficiente y efectiva.
Para poder agregar hreflang automáticamente, debe seguir varios pasos a partir de agregar un dominio de sitio web. Brevemente, los pasos son los siguientes.
- Registre Linguise gratis
- Agregar dominio del sitio web
- Obtenga una clave API
- Agregar traducción de idioma
- Configurar el selector de idioma
- El sitio web ha sido traducido y el uso de hreflang es automático
Después del proceso automático, puede verificar la implementación de la etiqueta de idioma hreflang. Para hacer esto, abra la página que desea verificar, haga clic derecho > Inspeccionar > mire la sección html lang en la parte superior izquierda.

La imagen de arriba es un ejemplo de aplicación correcta de hreflang, porque el artículo de la izquierda está usando alemán con el código 'de', luego, al verificar, el lado derecho también muestra el uso correcto de la etiqueta, es decir, html lang="de".
Si su sitio no tiene etiquetas hreflang, corríjalo inmediatamente para que el contenido del sitio web esté disponible en varios idiomas y sea más fácil de entender para los visitantes.
También necesita saber que este código de idioma hreflang también se utiliza cuando envía un mapa del sitio multilingüe a la Consola de búsqueda de Google. Así que asegúrese de que el código de letra sea correcto para cada idioma para que sea fácil para los motores de búsqueda rastrear.
Herramientas para la generación y validación de hreflang

Para asegurarse de que sus etiquetas hreflang se implementen y optimicen correctamente, hay varias herramientas disponibles para ayudar con la generación y validación. Estas herramientas son especialmente útiles para administrar un sitio web con múltiples idiomas o versiones regionales.
Generador de Hreflang.org
Desarrollada por expertos en SEO, esta herramienta admite la generación de etiquetas hreflang para HTML, encabezados HTTP y mapas del sitio XML.
- Admite configuraciones avanzadas como x-default
- Permite guardar y reutilizar salidas
- Excelente para sitios grandes con muchas versiones regionales
Hreflang.org es especialmente útil para profesionales de SEO o desarrolladores que trabajan en sitios web grandes y complejos. Con formatos de salida flexibles, proporciona control total sobre cómo se implementan las etiquetas hreflang en diferentes partes de un sitio.
Auditoría de sitio de Ahrefs – verificador de hreflang
La auditoría de sitio de Ahrefs está incluida en la herramienta de auditoría de sitio de Ahrefs. Ayuda a detectar problemas de implementación de hreflang como.
- Etiquetas inconsistentes entre páginas
- Hreflang apunta a páginas no canónicas
- Referencia cruzada inválida entre versiones de idioma
Como parte de una plataforma SEO integral, Ahrefs te permite realizar auditorías técnicas profundas y monitorear continuamente la salud SEO multilingüe de tu sitio. Es perfecto para empresas y agencias que requieren una supervisión regular del rendimiento de hreflang.
Screaming Frog SEO Spider
Esta herramienta de escritorio incluye una función para verificar hreflang mediante rastreo de sitios web.
- Verifica etiquetas hreflang en HTML, encabezados HTTP y sitemaps
- Proporciona informes detallados que se pueden exportar
- Ideal para auditorías técnicas a gran escala
Screaming Frog destaca en rastrear estructuras de sitios complejos en detalle. Su verificador de hreflang le permite inspeccionar visualmente todas las relaciones entre idiomas y detectar errores técnicos que son difíciles de encontrar manualmente.
Consola de búsqueda de Google
La última herramienta es la Consola de búsqueda de Google. Aunque no genera etiquetas, GSC ayuda a validar su implementación de hreflang.
- Muestra errores como etiquetas faltantes o versiones de idioma no vinculadas
- Funciona solo para sitios verificados en GS
Google Search Console es imprescindible porque muestra cómo Google lee e interpreta tus etiquetas hreflang. Después de la configuración, es un compañero ideal que ofrece información directa del propio motor de búsqueda.
Beneficios SEO de usar código hreflang en sitios multilingües
Como se explicó anteriormente, es importante que los sitios multilingües utilicen hreflang, ¿por qué es importante?
Debido a que utilizar código hreflang en sitios multilingües ofrece una serie de beneficios SEO que contribuyen significativamente al rendimiento y visibilidad general del sitio. Algunos de los principales beneficios incluyen:
- Problemas reducidos de contenido duplicado: Al especificar la orientación regional y de idioma, los códigos hreflang ayudan a evitar que los motores de búsqueda marquen contenido idéntico en diferentes versiones de idioma como duplicado, lo que puede impactar positivamente en el rendimiento SEO del sitio.
- Visibilidad mejorada en búsquedas internacionales: La implementación de códigos hreflang permite que los sitios web multilingües aparezcan en resultados de búsqueda relevantes para usuarios de diferentes regiones e idiomas, lo que conduce a una mayor visibilidad y tráfico de audiencias globales.
- Compromiso del público más dirigido: Al presentar contenido en el idioma preferido del usuario, los códigos hreflang facilitan un compromiso más dirigido y relevante, lo que conduce a una mayor satisfacción del usuario, visitas más largas a la página y mejores tasas de conversión.
- Estrategia de contenido multilingüe optimizada: Los códigos Hreflang permiten a los propietarios de sitios web desarrollar e implementar una estrategia de contenido multilingüe integral que se alinea con las preferencias y necesidades específicas de diversas audiencias internacionales, mejorando en última instancia el rendimiento general de SEO multilingüe del sitio.
Conclusión: Códigos hreflang automáticos con Linguise ¡ahora!
Ahora entiende mejor qué es el código de idioma hreflang, la lista de hreflang y cómo implementarlo tanto manual como automáticamente.
Para ahorrar tiempo y evitar errores humanos, lo mejor es utilizar la ayuda de un servicio de traducción automatizado que viene en un paquete con el uso de hreflang automático.
De esta manera, no necesita molestarse en agregar enlaces hreflang uno por uno tantas veces como idiomas se utilicen. Simplemente regístrese Linguise



