Apa saja 6 perangkat lunak terjemahan mesin neural terbaik untuk situs web Anda?

Sebuah laptop dengan ikon mikrofon di layar. Laptop itu berada di lantai ubin.
Daftar Isi

Terjemahan mesin adalah tentang menggunakan komputer untuk menerjemahkan teks dari satu bahasa ke bahasa lain. Meskipun telah ada selama beberapa dekade, baru-baru ini menjadi nama rumah tangga. Permainan berubah pada tahun 1990-an ketika perusahaan seperti IBM memperkenalkan model statistik untuk meningkatkan akurasi terjemahan, dan Google mempopulerkannya dengan membuat pengetahuan multibahasa dapat diakses secara luas.

Lompatan besar datang dengan Terjemahan Mesin Neural (NMT), didukung oleh AI. Tidak seperti metode lama, NMT mendalami konteks dan makna di balik kata-kata, menciptakan terjemahan yang tidak hanya akurat tetapi juga terdengar alami. Kemajuan ini telah memudahkan bisnis untuk menangani dokumen rutin, meringkas teks besar, dan menghemat waktu.

Dalam panduan ini, kita akan membahas lebih dalam tentang apa itu NMT dan mengeksplorasi beberapa alat terbaik yang dapat Anda gunakan untuk membawa kekuatannya ke dalam alur kerja Anda. Mari kita mulai diskusi!

Apa itu Terjemahan Mesin Neural dan bagaimana cara kerjanya?

Apa saja 6 perangkat lunak terjemahan mesin neural terbaik untuk situs web Anda?

Terjemahan mesin neural (NMT) adalah pendekatan untuk terjemahan mesin yang menggunakan jaringan syaraf tiruan, khususnya model pembelajaran mendalam, untuk menerjemahkan teks dari satu bahasa ke bahasa lain. NMT telah mendapatkan popularitas yang signifikan dan telah menunjukkan hasil yang menjanjikan dalam meningkatkan kelancaran dan akurasi terjemahan mesin.

Arsitektur dasar sistem terjemahan mesin neural terdiri dari kerangka kerja encoder-decoder. Berikut cara kerjanya:

  • Encoder: komponen encoder mengambil kalimat input dalam bahasa sumber dan memprosesnya kata per kata atau unit subkata. Setiap kata atau unit direpresentasikan sebagai vektor numerik, dikenal sebagai penyematan. Tugas encoder adalah menangkap informasi semantik dan sintaksis dari kalimat sumber dan menyandikannya menjadi representasi vektor dengan panjang tetap, sering disebut sebagai "vektor pemikiran" atau "vektor konteks." Jaringan Neural Berulang (RNN) atau model Transformer umumnya digunakan sebagai encoder.
  • Dekoder: komponen dekoder mengambil representasi vektor yang dikodekan dari pengkode dan menghasilkan kalimat terjemahan dalam bahasa target. Mirip dengan pengkode, dekoder juga menggunakan model RNN atau Transformer. Pada setiap langkah, dekoder menghasilkan distribusi probabilitas atas kosakata bahasa target dan memilih kata atau unit yang paling mungkin sebagai terjemahan berikutnya. Output dekoder pada setiap langkah diumpan balik sebagai input untuk langkah berikutnya, memungkinkan pembuatan terjemahan sekuensial.
  • Pelatihan: model terjemahan mesin neural dilatih pada korpus paralel besar, yang merupakan kumpulan kalimat yang selaras dalam bahasa sumber dan target. Selama pelatihan, model belajar untuk meminimalkan perbedaan antara terjemahan yang diprediksi dan terjemahan referensi dalam data pelatihan. Proses ini melibatkan optimalisasi parameter model menggunakan teknik seperti backpropagation dan gradient descent.
  • Mekanisme perhatian: satu komponen kunci dalam NMT adalah mekanisme perhatian. Perhatian memungkinkan model untuk fokus pada bagian yang berbeda dari kalimat sumber selama terjemahan, memungkinkan untuk menangkap ketergantungan jarak jauh dan meningkatkan kualitas terjemahan. Mekanisme perhatian memberikan bobot pada kata-kata dalam kalimat sumber, menunjukkan pentingnya untuk setiap langkah terjemahan dalam dekoder.
  • Inferensi: selama fase inferensi, model NMT yang dilatih digunakan untuk menerjemahkan kalimat baru yang belum pernah dilihat sebelumnya. Encoder memproses kalimat masukan, dan decoder menghasilkan keluaran terjemahan kata per kata atau unit per unit. Proses decoding menggunakan beam search atau algoritma pencarian lain untuk mengeksplorasi kemungkinan terjemahan ganda dan memilih terjemahan yang paling mungkin berdasarkan probabilitas yang dipelajari model.

Terjemahan mesin neural telah menunjukkan perbaikan signifikan dibandingkan pendekatan terjemahan mesin berbasis aturan atau statistik sebelumnya. Ini dapat menangani nuansa linguistik, ketergantungan jarak jauh, dan menghasilkan terjemahan yang lebih lancar dan terdengar alami.

Haruskah Anda menggunakan perangkat lunak terjemahan mesin untuk situs web Anda?

Sebuah robot menganalisis data di laptop. Laptop menampilkan berbagai bagan dan grafik.

Ada beberapa alasan mengapa Anda harus menggunakan perangkat lunak terjemahan mesin untuk situs web Anda. Berikut beberapa alasan mengapa Anda harus menggunakan perangkat lunak terjemahan neural.

  • Akurasi: Perangkat lunak terjemahan mesin telah mengalami perkembangan signifikan, tetapi mungkin masih belum memberikan tingkat akurasi yang sama seperti terjemahan manusia, terutama untuk konten yang kompleks atau bernuansa. Jika situs web Anda memerlukan terjemahan yang tepat dan berkualitas tinggi, terutama untuk informasi penting atau konten yang dihadapi pelanggan, mungkin lebih baik memilih terjemahan manusia profesional.
  • Audience target: Jika situs web Anda melayani audiens global dan Anda perlu menyediakan terjemahan dasar untuk berbagai bahasa, terjemahan mesin dapat menjadi pilihan yang nyaman dan hemat biaya. Ini dapat membantu pengunjung memahami makna umum konten Anda, meskipun beberapa kesalahan linguistik mungkin masih terjadi.
  • Pengalaman pengguna: Konten yang diterjemahkan oleh mesin terkadang dapat terdengar tidak alami atau robotik, yang dapat memengaruhi pengalaman pengguna. Konten yang diterjemahkan dengan buruk dapat memberikan kesan negatif pada merek Anda atau membingungkan pengunjung. Jika memberikan pengalaman pengguna yang mulus dan positif sangat penting untuk situs web Anda, terjemahan manusia mungkin merupakan pilihan yang lebih baik.
  • Anggaran dan sumber daya: Perangkat lunak terjemahan mesin dapat menjadi pilihan yang lebih terjangkau, terutama untuk bisnis dengan anggaran terbatas atau mereka yang perlu menangani volume konten yang besar. Ini menawarkan waktu respons yang lebih cepat dan dapat menjadi pilihan yang hemat biaya untuk terjemahan dasar. Namun, perlu diingat bahwa pemeliharaan, penyuntingan pasca-terjemahan, dan kontrol kualitas mungkin memerlukan sumber daya tambahan.
  • Skalabilitas: Jika Anda memiliki situs web dengan volume konten yang terus berkembang, perangkat lunak terjemahan mesin dapat memberikan skalabilitas yang lebih mudah. Anda dapat dengan cepat menerjemahkan dan memperbarui konten baru tanpa harus menunggu waktu terjemahan manusia atau mengalami penundaan dalam meluncurkan konten baru.
  • Konsistensi: Terjemahan mesin dapat memberikan tingkat konsistensi yang tinggi dalam konten terjemahan. Jika Anda memiliki konten yang perlu diterjemahkan secara konsisten, seperti panduan pengguna, kebijakan, atau instruksi, perangkat lunak terjemahan mesin dapat membantu memastikan bahwa istilah dan frasa yang sama diterjemahkan secara konsisten di seluruh situs web Anda.
  • Hemat waktu: Dengan menggunakan perangkat lunak terjemahan mesin, Anda dapat menghemat waktu dalam proses terjemahan. Anda tidak perlu menunggu waktu respons penerjemah manusia atau menjadwalkan terjemahan. Anda dapat menerjemahkan konten dengan cepat dan mendapatkan hasil instan.
  • Pembaruan otomatis: Perangkat lunak terjemahan mesin sering diperbarui dan ditingkatkan oleh pengembang. Dengan menggunakan perangkat lunak terjemahan mesin, Anda dapat memanfaatkan pembaruan ini secara otomatis tanpa harus memutakhirkan secara manual atau membayar biaya tambahan.
  • Terjemahan waktu nyata: Beberapa perangkat lunak terjemahan mesin mendukung terjemahan waktu nyata, memungkinkan pengunjung situs web Anda untuk menerjemahkan konten secara langsung saat mereka mengaksesnya. Ini dapat meningkatkan pengalaman pengguna internasional dan membantu pengunjung lebih memahami konten.

Itulah beberapa alasan mengapa Anda mungkin mempertimbangkan untuk menggunakan perangkat lunak terjemahan mesin neural. Selanjutnya, kita akan membahas pilihan perangkat lunak terjemahan mesin neural yang dapat digunakan.

6 perangkat lunak Terjemahan Mesin Neural terbaik untuk situs web

Terjemahan mesin menerjemahkan teks dari satu bahasa sumber ke bahasa target lainnya menggunakan perangkat lunak komputer untuk mempermudah. Ada berbagai jenis terjemahan mesin, dan kita akan membahasnya secara lebih rinci di bagian berikut.

Google Terjemahan AI

tangkapan layar tabel perbandingan fitur situs web

Kita semua pernah menggunakan Google Translate pada suatu saat dalam hidup kita. Kurangnya penerjemah yang memenuhi syarat telah membantu jutaan orang dalam berkomunikasi. Hal terbaik tentang Google Translate adalah bahwa sebuah kata, kalimat, atau paragraf biasanya diterjemahkan secara akurat dan cepat tanpa biaya. Meskipun mungkin tidak sepenuhnya benar, ini memberikan pemahaman umum tentang bahasa asing.

Pada tahun 2006, Google Translate diluncurkan. Pada saat itu hanya mendukung bahasa Inggris dan Arab. Sejak itu, telah berkembang secara signifikan dan dapat menerjemahkan banyak bahasa! (100+)

Lima ratus juta orang menggunakan layanan ini, menurut laporan di situs Google Translate. Di sisi lain, ada ratusan pengguna ketika layanan ini pertama kali dimulai.

Yang disebut “Google Translation AI” hanyalah versi profesional dari API terjemahan yang akan Anda gunakan untuk situs web Anda, alih-alih menggunakan terjemahan browser. Kualitasnya jauh lebih baik. Harganya adalah $20 per miliar karakter. Saat ini dikenal sebagai yang terbaik di pasar dan inilah yang kami gunakan di Linguise

Penerjemah DeepL Pro

Infografis yang menggambarkan data, peristiwa, dan kuadruplet kekuatan

DeepL menetapkan standar baru untuk terjemahan mesin. Kami terbiasa dengan terjemahan mesin yang terdengar artifisial dan mekanis hingga saat ini karena mereka didasarkan pada jaringan saraf rekuren dan representasi kata dalam bentuk vektor kata. Karena itu, banyak orang hanya sesekali, saat bepergian, dll., menggunakan Google Translate. DeepL adalah sebuah revolusi. Algoritma berbasis jaringan saraf mampu menerjemahkan materi dengan cara yang hampir identik dengan penerjemah profesional.

Pembelajaran mendalam adalah istilah teknis untuk algoritma yang menggunakan banyak lapisan pemrosesan informasi. Istilah “mendalam” menjelaskan berapa banyak lapisan transformasi data yang dilalui. Teknologi ini didukung oleh mobil self-driving, headset realitas virtual, dan perangkat lunak pengenalan wajah. Dan sekarang DeepL memanfaatkannya dalam terjemahan.

Harga dan kualitas terjemahan mirip dengan Google tetapi bahasa yang tersedia lebih terbatas.

Penerjemah Microsoft untuk bisnis

Halaman buku komik hitam putih. Berbagai karakter dan adegan.

Penerjemah Microsoft untuk bisnis

Penerjemah bahasa Microsoft menyertakan buku frasa, tidak seperti kebanyakan perangkat lunak terjemahan lainnya. Ini mencakup ekspresi yang paling umum digunakan untuk masalah yang berkaitan dengan perjalanan, bersantap, krisis, kesehatan, dan teknologi. Meskipun buku frasa tidak terlalu komprehensif, namun tetap merupakan pilihan yang berguna bagi seseorang yang juga tertarik untuk mempelajari bahasa.

Anda juga dapat mendengarkan setiap terjemahan jika Anda ingin meningkatkan pengucapan atau pemahaman bahasa.

Penerjemah Microsoft mendukung lebih dari 70 bahasa. Namun, tidak semua fitur ditawarkan dalam lebih dari 70 bahasa tersebut. Alat terjemahan Microsoft lebih global dengan terjemahan dokumen, terjemahan obrolan… dan harga $10 per miliar karakter (setengah dibandingkan dengan Google) tetapi kualitas dan jumlah bahasa membuat perbedaan.

SYSTRAN Terjemahkan PRO

Mesin cetak 3D industri dan operator. Teknologi manufaktur canggih.

Program terjemahan profesional yang disebut SYSTRAN Translate Pro berbasis cloud. Ini dapat menerjemahkan teks, dokumen (Word, PDF, PP, dll.), dan halaman web ke dalam lebih dari 55 bahasa yang berbeda dan 140 kombinasi bahasa yang berbeda. SYSTRAN menawarkan model terjemahan khusus industri untuk terjemahan lokal guna menerjemahkan materi yang sesuai untuk industri dan bisnis.

Aman menggunakan SYSTRAN Translate Pro. Terjemahan dasar memerlukan sedikit atau tanpa penyuntingan. Beberapa bidang teknis mendapat manfaat dari penelitian dan pengembangan selama bertahun-tahun dan revisi yang sedikit. Program ini memungkinkan Anda menerjemahkan seluruh dokumen dalam semua format populer secara efisien sambil secara otomatis mengidentifikasi bahasa dokumen asli. SYSTRAN dapat menerjemahkan teks dari situs web dan bahkan foto ke dalam puluhan bahasa yang dikatalogkan dengan cermat dalam database mereka, selain file dan input teks langsung. Menggunakan kamus yang dibuat khusus dapat meningkatkan dan menyesuaikan kemampuan ini dengan situasi tertentu Anda.

Harga yang sebanding dengan Google, bahasa yang tersedia juga sangat banyak. Yang membuat SYSTRAN Translate PRO menarik adalah bahwa mereka menawarkan versi yang di-hosting secara otomatis!

Amazon Translate di AWS

Amazon Translate menawarkan 2 juta karakter gratis. Pelajari lebih lanjut tentang harga.

Dengan teknologi terjemahan mesin neuralnya, Amazon Translate memberikan terjemahan yang cepat, akurasi di bawah pesaing, namun hemat biaya! Berbeda dengan algoritma terjemahan statistik dan berbasis aturan konvensional, terjemahan mesin neural menggunakan model pembelajaran mendalam untuk memberikan terjemahan yang lebih akurat dan terdengar lebih manusiawi.
Anda dapat dengan mudah menerjemahkan sejumlah besar teks untuk analisis dengan Amazon Translate, melokalkan konten seperti situs web dan aplikasi untuk pengguna multibahasa Anda, dan secara efektif memfasilitasi percakapan lintas bahasa antar pengguna.

Terus Meningkat, Amazon Translate adalah sesuatu yang perlu dipantau di tahun-tahun mendatang.

Terjemahan mesin ModernMT

Peta Afrika abu-abu dengan batas negara. Peta politik.

MMT

MMT juga tidak memerlukan pengaturan atau pelatihan awal; sebagai gantinya, MMT dengan cepat dan mudah mengambil informasi baru melalui ingatan terjemahan dan koreksi. MMT memastikan proses terjemahan yang cepat dan akurat dengan belajar dari dan menyesuaikan dengan materi input.

Tindakan inovasi Modern MT selama tiga tahun di bawah Horizon 2020 (2015–2017) bertujuan untuk menciptakan teknologi terjemahan mesin sumber terbuka yang inovatif untuk digunakan dalam konteks produksi terjemahan otomatis penuh dan sebagai back end dalam skenario pengeditan pasca interaktif.

Terjemahan Reverso

Layar gelap dengan teks dan tombol untuk antarmuka pengguna

Reverso adalah alat terjemahan AI gratis dengan kemampuan untuk mengakomodasi terjemahan dalam 18 bahasa yang berbeda. Dalam Reverso, Anda hanya perlu memasukkan teks atau mengucapkan kata-kata untuk mendapatkan terjemahan yang Anda butuhkan.

Selain kemampuan terjemahannya, Reverso berfungsi sebagai sumber daya yang berharga bagi pengguna yang ingin meningkatkan kemampuan bahasa dan memperluas kosakata mereka. Teks terjemahan dilengkapi dengan contoh dan penjelasan terkait, menciptakan lingkungan bagi pengguna untuk lebih menyempurnakan kemampuan menulis, berbicara, dan membaca mereka.

Beberapa fitur utama Reverso adalah terjemahan dokumen, penggunaan contoh dalam konteks, panduan pengucapan, akses ke kartu kata, tinjauan riwayat pencarian, dan kompilasi daftar kosakata

Crowdin

Solusi lokalisasi tangkas untuk perusahaan teknologi. Proses lokalisasi yang efektif dan efisien.

Crowdin

Crowdin bukan alat terjemahan mesin khusus; sebaliknya, mencakup fitur komprehensif seperti manajemen tugas, pemrosesan pembayaran, dan fungsi kolaboratif yang dapat diakses oleh semua anggota tim. Akibatnya, Crowdin memfasilitasi prediksi pengiriman proyek yang lebih baik dan meningkatkan komunikasi dalam tim.

Fitur utama Crowdin adalah, mendelegasikan tugas terjemahan, integrasi glosarium, memori terjemahan bawaan, memori terjemahan yang dapat disesuaikan, manajemen proyek terjemahan. Harga Crowdin mulai dari $50.

Tabel perbandingan biaya perangkat lunak terjemahan mesin Neural terbaik

Setelah memahami masing-masing perangkat lunak terjemahan mesin neural terbaik, kali ini kami akan menyediakan tabel perbandingan antara masing-masing perangkat lunak tersebut. Berikut beberapa di antaranya.

AlatHarga
Google Terjemahan AI$20 / miliar karakter
DeepL$8,74 / bulan (tergantung bahasa)
Penerjemah Microsoft$10 / miliar karakter
SYSTRAN Terjemahkan Pro$5,41 / bulan
Terjemahan Amazon$15 / juta karakter
Terjemahan Mesin ModernMTMulai dari $8 / juta karakter
Terjemahan Reverso$7,03 / bulan
Crowdin$50 / bulan
Hancurkan Hambatan Bahasa
Ucapkan selamat tinggal pada hambatan bahasa dan sambut pertumbuhan tak terbatas! Coba layanan terjemahan otomatis kami hari ini.

Linguise: solusi alternatif untuk perangkat lunak Terjemahan Mesin Neural

Seseorang kartun menggunakan laptop dengan aplikasi pembelajaran bahasa. Layar menampilkan sapaan dalam bahasa Inggris dan Tionghoa.

Selain rekomendasi NMT yang disebutkan di atas, Anda juga dapat menggunakan salah satu alat ini, yaitu Linguise. Linguise terjemahan sebagian besar menggunakan solusi Google tetapi dengan banyak perbaikan pada pihaknya untuk menerjemahkan semua konten HTML situs web tertentu. Selain itu, Anda dapat memperoleh harga yang terjangkau, bahkan untuk situs web besar, karena volume terjemahan yang diperlukan oleh semua pelanggan kami!

Linguise membuat terjemahan sebagai SaaS dan dimaksudkan untuk membantu situs web dalam mengatur terjemahan otomatis. Situs web berbasis PHP apa pun, seperti WordPress, Drupal, Magento, OpenCart, atau pengaturan khusus apa pun, dapat diintegrasikan dengan Linguise. Terjemahan instan dalam lebih dari 80 bahasa akan mulai berfungsi setelah Linguise dikonfigurasi.

Linguise menawarkan kualitas terjemahan yang sempurna hingga 98%. Setiap bahasa memiliki kualitas yang berbeda-beda tergantung pada pasangan bahasa. Untuk mengetahui lebih lanjut tentang kualitas bahasa Linguise, lihat lebih lanjut pada tabel berikut.

Pasangan BahasaGoogle AI vs manusiaLinguise AI vs manusia
Inggris > Spanyol93%99%
Inggris > Perancis93%99%
Inggris > Cina92%98%
Spanyol > Inggris92%98%
Perancis > Inggris92%98%
Cina > Inggris91%97%
Inggris > Jerman91%99%
Inggris > Portugis90%99%
Inggris > Jepang88%97%
Inggris > Arab87%97%

Di Linguise, terjemahan otomatis bekerja dengan memanfaatkan kekuatan teknologi terjemahan mesin untuk menerjemahkan konten situs web.

Linguise akan memindai dan mengidentifikasi konten HTML situs web yang perlu diterjemahkan. Ini termasuk elemen teks, judul, deskripsi, dan komponen relevan lainnya.

Ketika pengguna mengunjungi situs web dan meminta konten dalam bahasa tertentu, Linguise menerima permintaan terjemahan dan kemudian secara otomatis menerjemahkan konten yang diidentifikasi. Ini mengirimkan konten yang diidentifikasi ke mesin terjemahan untuk diproses.

Linguise semakin meningkatkan konten terjemahan mesin dengan membuat perbaikan dan penyesuaian tambahan untuk memastikan kualitas yang lebih baik dan terjemahan yang sesuai dengan konteks. Ini termasuk menyesuaikan teks terjemahan dengan nada, gaya, dan kebutuhan spesifik situs web.

Terjemahan yang ditingkatkan dikirim kembali ke situs web dan ditampilkan kepada pengguna dalam bahasa yang diminta. Konten terjemahan dengan mulus menggantikan konten asli di situs web.

Untuk dapat menggunakan terjemahan mesin neural di Linguise, Anda perlu memulai dengan beberapa langkah sederhana berikut. Mulai dari menambahkan domain situs web di Linguise, pilih beberapa bahasa yang akan ditampilkan.

Latar belakang hitam dengan ruang kosong putih

Kemudian salin kunci API dari dasbor dan tempelkan ke dasbor CMS Anda, misalnya di WordPress seperti berikut.

Kotak pencarian kosong dengan tombol

Setelah itu, atur pengalih bahasa di dasbor Linguise yang akan muncul di situs web Anda.

Gambar hitam sepenuhnya tanpa elemen yang terlihat.

Jika demikian, Anda dapat mulai menerjemahkan situs web secara otomatis dengan Linguise.

Gambar hitam putih orang di dekat bangunan

Berikut adalah tampilan terjemahan situs web Anda dengan Linguise:

Manfaat menggunakan terjemahan otomatis Linguise

Berikut beberapa manfaat yang akan Anda dapatkan saat menggunakan Linguise.

  • Jangkauan yang lebih luas: Jika Anda adalah pemilik situs web, kami tahu bahwa Anda mempertimbangkan untuk membuat konten Anda tersedia bagi pembaca di luar negara yang biasanya Anda tulis. Jika Anda ingin menjangkau audiens tambahan dengan memperluas jangkauan secara global atau fokus pada wilayah tertentu selain yang utama, Anda harus membangun situs web dwibahasa menggunakan Linguise.
  • Peringkat SEO yang baik: Beberapa orang di seluruh dunia akan memiliki kepercayaan pada situs web Anda dan isinya. Jika Anda juga dapat menargetkan konsumen di banyak negara tanpa hambatan bahasa, Anda akan mendapatkan traffic, prospek, dan penjualan. Karena persaingan yang lebih sedikit, mereka pasti akan lebih memilih situs web Anda daripada pesaing Anda, meningkatkan peringkat SEO internasional Anda.
  • Terjemahan yang disesuaikan: Linguise memanfaatkan model NMT terkenal dari Google untuk menjamin bahwa materi Anda diterjemahkan seakurat mungkin. Selain itu, Anda dapat menyesuaikan terjemahan dari front end situs web Anda jika Anda merasa dapat dilakukan lebih baik.
  • Meningkat seiring waktu: Linguise mengenali konteks konten yang diterjemahkan, membangun koneksi, dan meningkat dengan setiap kata yang diterjemahkan menggunakan pembelajaran mesin neural.
  • Eksklusivitas konten: Anda juga dapat mengatur aturan terjemahan lanjutan di akun Anda untuk menentukan keadaan di mana konten harus diganti dan dikecualikan dari terjemahan. Misalnya, Anda dapat memasukkan atau mengecualikan kasus teks, komponen HTML, URL, dan bahasa dari konten yang akan diterjemahkan.
Siap menjelajahi pasar baru? Coba layanan terjemahan otomatis kami secara gratis dengan uji coba bebas risiko selama 1 bulan. Tidak perlu kartu kredit!

Kesimpulan

Banyak perangkat lunak dan API terjemahan mesin ada di pasar, tetapi beberapa pemimpin berbagi pasar. Menggunakan data dan API mereka, Linguise tampaknya menjadi solusi yang tepat untuk diterapkan pada situs web Anda.

Terjemahan neural instan otomatis digunakan oleh beberapa bisnis terbesar di dunia. Sekarang Linguise menawarkan solusi cepat dan murah yang harganya jauh lebih rendah daripada layanan terjemahan manual, membuat manfaat ini dapat diakses oleh organisasi kecil dan menengah.

Anda mungkin juga tertarik untuk membaca

Jangan lewatkan!
Berlangganan Buletin Kami

Dapatkan berita tentang terjemahan otomatis situs web, SEO internasional, dan lainnya!

Invalid email address
Coba saja. Satu per bulan, dan Anda dapat berhenti berlangganan kapan saja.

Jangan pergi tanpa membagikan email Anda!

Kami tidak bisa menjamin Anda akan memenangkan lotre, tapi kami bisa menjanjikan beberapa berita informasi menarik seputar terjemahan dan diskon sesekali.

Jangan lewatkan!
Invalid email address