Menggunakan markup skema dan data terstruktur untuk situs web multibahasa SEO

Menggunakan markup skema dan data terstruktur untuk situs web multibahasa SEO
Daftar isi

Markup skema untuk situs web multibahasa meningkatkan SEO dan memastikan mesin pencari memahami konten Anda dalam berbagai bahasa. Menambahkan data terstruktur membantu mesin pencari indeks dan menampilkan versi bahasa yang benar ke audiens yang tepat, meningkatkan visibilitas dalam hasil pencarian. Ini juga meningkatkan aksesibilitas, membuat konten Anda lebih mudah ditemukan untuk pengguna pencarian tradisional dan mereka yang menggunakan pencarian suara.

Namun, menerapkan markup skema di situs web multibahasa tidak sesederhana menambahkan beberapa tag. Pengaturan yang tepat sangat penting untuk menghindari konten duplikat, penargetan bahasa yang salah, atau ketidakselarasan antara data terstruktur dan konten halaman. Dalam artikel ini, kami akan mengeksplorasi markup skema, mengapa itu penting untuk SEO multibahasa , dan bagaimana menggunakannya secara efektif sambil menghindari kesalahan umum. Mari kita mulai!

Apa itu markup skema?

Menggunakan markup skema dan data terstruktur untuk situs web multibahasa SEO

Skema Markup adalah format data terstruktur yang membantu mesin pencari memahami konten situs web di luar hanya membaca teks. Alih -alih hanya memindai kata -kata, mesin pencari dapat menafsirkan konteks data, membuatnya lebih mudah untuk memberikan hasil pencarian yang relevan. Untuk situs web multibahasa, markup skema memainkan peran penting dalam memastikan bahwa mesin pencari mengenali versi bahasa yang berbeda dari konten yang sama, menampilkan versi yang sesuai untuk audiens yang tepat.

Pada intinya, skema markup adalah sepotong kode yang tertanam di dalam halaman web yang memberikan informasi terperinci tentang konten. Data terstruktur ini memungkinkan mesin pencari seperti Google untuk menampilkan hasil pencarian yang ditingkatkan, seperti cuplikan kaya, panel pengetahuan, dan bagian FAQ, membuat informasi lebih mudah diakses oleh pengguna.

Jenis markup skema untuk situs web multibahasa

Untuk memastikan implementasi markup skema yang benar untuk situs web multibahasa, beberapa jenis data terstruktur dapat digunakan:

  • Skema dalam bahasa - menentukan bahasa konten untuk membantu mesin pencari melayani versi yang benar untuk pengguna berdasarkan preferensi bahasa mereka.
  • Atribut hreflang - Meskipun bukan bagian dari markup skema, ia bekerja bersama data terstruktur untuk menunjukkan versi bahasa yang berbeda dari suatu halaman.
  • Artikel - menyediakan metadata terperinci untuk artikel berita, posting blog, dan konten serupa, meningkatkan visibilitas mereka dalam hasil pencarian di berbagai bahasa.
  • Bisnis Lokal - Membantu mesin pencari memahami detail utama tentang perusahaan, seperti nama, alamat, nomor telepon (NAP), jam kerja, dan layanan.
  • Produk - Jenis data terstruktur yang menyediakan mesin pencari informasi terperinci tentang suatu produk, termasuk nama, deskripsi, harga, ketersediaan, merek, dan ulasan.
  • Breadcrumblist - Meningkatkan navigasi dengan menunjukkan remah roti terstruktur, membuatnya lebih mudah bagi pengguna dan mesin pencari untuk memahami hierarki situs dalam berbagai bahasa.

Dengan menerapkan jenis skema yang tepat, situs web multibahasa dapat meningkatkan visibilitas mesin pencari, mengurangi kesalahan pengindeksan, dan memastikan pengguna menemukan versi bahasa yang benar dari konten mereka secara efisien.

Manfaat menggunakan markup skema untuk situs web multibahasa

Menggunakan markup skema dan data terstruktur untuk situs web multibahasa SEO

Menerapkan markup skema untuk SEO multibahasa bukan hanya tentang mengatur data - ini tentang membuat konten lebih dapat ditemukan, relevan, dan dapat diakses oleh audiens yang tepat. Ketika mesin pencari menginterpretasikan versi bahasa yang berbeda dari konten Anda, mereka dapat memberikan hasil pencarian yang lebih akurat, yang mengarah pada visibilitas yang lebih baik dan pengalaman pengguna. Berikut adalah beberapa manfaat utama menggunakan markup skema untuk SEO multibahasa:

  • Visibilitas mesin pencari yang ditingkatkan - markup skema membantu mesin pencari secara akurat memahami dan mengkategorikan konten multibahasa. Ini memastikan bahwa versi bahasa yang benar muncul untuk pengguna berdasarkan lokasi dan preferensi bahasa mereka, meningkatkan lalu lintas organik dan tarif klik-tayang (CTR).
  • Hasil kaya yang ditingkatkan dalam berbagai bahasa - dengan data terstruktur dengan benar, mesin pencari dapat menampilkan cuplikan yang kaya, bagian FAQ, remah roti, dan panel pengetahuan dalam berbagai bahasa. Ini membuat hasil pencarian lebih informatif dan menarik, mendorong pengguna untuk mengklik konten Anda alih -alih pesaing.
  • Pengalaman dan aksesibilitas pengguna yang lebih baik - markup skema meningkatkan SEO dan meningkatkan aksesibilitas, terutama untuk pengguna pencarian suara.

Dengan menerapkan markup skema dengan benar, strategi SEO multibahasa dapat mengarah pada peringkat yang lebih tinggi, keterlibatan yang lebih baik, dan kehadiran digital keseluruhan yang lebih baik, memastikan bahwa pengguna selalu menemukan versi konten yang paling relevan.

Cara menggunakan markup skema di SEO situs web multibahasa

Menggunakan markup skema dan data terstruktur untuk situs web multibahasa SEO

Dengan menambahkan markup skema yang sesuai dan data terstruktur, Google dan mesin pencari lainnya dapat lebih mudah mengidentifikasi hubungan antara versi bahasa yang berbeda dari suatu halaman, sehingga meningkatkan visibilitas dan meningkatkan pengalaman pencarian pengguna. Namun, menambahkan markup skema untuk situs web multibahasa hadir dengan serangkaian tantangannya sendiri. Anda perlu memastikan bahwa setiap versi halaman terkait dengan benar dengan bahasa yang tepat. Berikut adalah langkah -langkah penting yang harus Anda ambil:

Identifikasi jenis konten dan skema

Langkah pertama adalah mengidentifikasi jenis konten di situs web Anda dan menentukan jenis markup skema yang paling tepat. Schema.org menyediakan berbagai jenis data terstruktur yang dapat digunakan untuk berbagai jenis halaman, seperti artikel, produk, faQPage, dan banyak lagi.

Misalnya, jika Anda memiliki blog dengan artikel dalam berbagai bahasa, Anda dapat menggunakan skema artikel sebagai berikut:

				
					{
  “@context": “https://schema.org”,
  “@type": “article”,
  “headline": “SEO Guide for Multilingual Sites”,
  “author": {
    “@type": “person”,
    “name": “John Doe”
  }

				
			

Dengan menentukan jenis skema yang tepat sejak awal, Anda memastikan bahwa data terstruktur yang diimplementasikan benar -benar mencerminkan konten halaman dan memberikan manfaat optimal untuk SEO.

Tambahkan tag hreflang spesifik bahasa

Setelah menentukan skema yang sesuai, Anda perlu menambahkan tag hreflang untuk menunjukkan kepada Google bahwa halaman tersebut memiliki versi dalam bahasa lain. Hreflang adalah atribut HTML yang membantu mesin pencari memahami versi lokal dari suatu halaman, sehingga mengurangi kemungkinan konten yang dianggap duplikat.

Tag hreflang dapat ditempatkan di dalam<head> dari halaman atau di header HTTP untuk halaman non-HTML. Misalnya:

				
					<link rel="alternate" hreflang="en" href="https://examplesite.com/en/"/>
<link rel="alternate" hreflang="id" href="https://examplesite.com/id/"/>
<link rel="alternate" hreflang="es" href="https://examplesite.com/es/"/>

				
			

Jika Anda menggunakan sitemap XML, Anda juga dapat menambahkan hreflang ke dalamnya, yang seringkali lebih efektif untuk situs besar. Dengan menerapkan Hreflang dengan benar, Anda memastikan bahwa pengguna dari berbagai negara diarahkan ke versi halaman yang sesuai dengan bahasa mereka.

Gunakan properti dalam bahasa dalam markup skema

Selain hreflang, properti dalam bahasa dalam markup skema membantu mesin pencari memahami bahasa utama halaman tertentu. Properti ini harus disesuaikan untuk setiap versi halaman dalam berbagai bahasa.

Contoh implementasi di halaman Inggris dan Prancis:

				
					{
  "@context": "https://schema.org",
  "@type": "WebPage",
  "name": "SEO Guide for Multilingual Websites",
  "inLanguage": "en"
}

				
			
				
					{
  "@context": "https://schema.org",
  "@type": "WebPage",
  "name": "Guide SEO pour les sites web multilingues",
  "inLanguage": "fr"
}
				
			

Inlanguage memastikan bahwa mesin pencari memahami bahwa setiap halaman dirancang untuk audiens tertentu. Ini membantu meningkatkan peringkat halaman pada pencarian yang relevan dengan bahasa pengguna.

Menguji dan memvalidasi markup skema

Setelah Anda menerapkan markup skema dan hreflang, langkah terakhir adalah menguji dan memvalidasi implementasi Anda apakah markup skema ada di situs Anda. Kesalahan dalam data terstruktur dapat menyebabkan mesin pencari mengabaikan markup yang telah ditambahkan. Bagaimanapun, Anda dapat memeriksa apakah. Gunakan alat berikut untuk validasi:

  1. Tes Hasil Rich Google (Alat Pengujian Data Terstruktur Google) - Untuk memeriksa apakah markup skema telah diterapkan dengan benar.
  2. Google Search Console - Untuk memastikan bahwa tidak ada kesalahan dalam data terstruktur dan hreflang.
  3. Ahrefs atau SEMRUSH - untuk melakukan audit SEO dan melihat dampaknya pada peringkat pencarian.

Selain 3 alat di atas, Anda juga dapat menggunakan alat online https://validator.schema.org/ secara gratis dan mudah. Anda hanya perlu memasukkan URL situs / halaman web yang ingin Anda periksa dan kemudian klik Tes Run.

Menggunakan markup skema dan data terstruktur untuk situs web multibahasa SEO

Setelah itu, hasilnya akan muncul sebagai berikut, bahkan di situs web ini kali ini markup skema yang digunakan adalah remah roti.

Menggunakan markup skema dan data terstruktur untuk situs web multibahasa SEO

Kesalahan Umum & Pemecahan Masalah dalam Markup Skema untuk SEO multibahasa

Menggunakan markup skema dan data terstruktur untuk situs web multibahasa SEO

Menggunakan markup skema di situs web multibahasa dapat secara signifikan meningkatkan SEO, tetapi beberapa kesalahan umum dapat terjadi. Kesalahan ini dapat membingungkan mesin pencari atau bahkan menyebabkan mereka mengabaikan markup sama sekali. Berikut adalah beberapa kesalahan yang paling sering dan bagaimana menghindarinya.

Dengan asumsi schema.org hanya mendukung bahasa Inggris

Salah satu kesalahpahaman terbesar adalah bahwa markup skema hanya mendukung bahasa Inggris. Meskipun benar bahwa semua dokumentasi Schema.org ada dalam bahasa Inggris, konten yang dipetakan untuk jenis dan properti skema tersebut dapat dalam bahasa apa pun.

Misalnya, jika situs web Anda dalam bahasa Prancis, Anda masih dapat menggunakan markup skema sambil mengisi properti seperti tajuk, deskripsi, nama dalam bahasa Prancis. Kuncinya adalah mempertahankan struktur Schema.org yang benar. Kesalahan umum adalah menghindari implementasi skema hanya karena dokumentasi dalam bahasa Inggris atau gagal menyesuaikannya dengan format bahasa target.

Tidak menghubungkan halaman bahasa yang berbeda dengan hreflang

Menggunakan hreflang sangat penting untuk memberi tahu Google bahwa Anda memiliki versi bahasa yang berbeda dari halaman yang sama. Namun, banyak orang menerapkan markup skema tanpa menautkan halaman mereka menggunakan hreflang, yang dapat menyebabkan Google gagal dalam mengenali hubungan antar bahasa.

Misalnya, jika Anda memiliki halaman produk dalam bahasa Inggris dan Prancis, Anda harus menambahkan tag hreflang di<head> bagian seperti ini.

				
					<link rel="alternate" hreflang="en" href="https://example.com/en/product" />
<link rel="alternate" hreflang="fr" href="https://example.com/fr/produit" />
				
			

Ini membantu Google mengarahkan pengguna ke versi bahasa yang benar dari konten Anda berdasarkan lokasi dan preferensi bahasa mereka.

Tidak mengadaptasi pemformatan data untuk berbagai bahasa

Setiap bahasa dan wilayah memiliki konvensi pemformatan yang berbeda untuk tanggal, mata uang, dan angka. Kesalahan umum dalam markup skema adalah gagal menyesuaikan format ini agar sesuai dengan target audiens.

Misalnya, format tanggal berbeda:

  • Di AS: mm-dd-yyyy
  • Di Eropa: DD-MM-Yyyy

Demikian pula, format mata uang bervariasi:

  • Di AS: $ 99,99 USD
  • Di Eropa: 99,99 €

Untuk memastikan pemformatan yang benar, properti pricecurrency dalam skema penawaran harus mencerminkan mata uang yang sesuai:

				
					{
  "@context": "https://schema.org",
  "@type": "Offer",
  "price": "99.99",
  "priceCurrency": "EUR",
  "availability": "https://schema.org/InStock"
}
				
			

Gagal mengadaptasi detail ini dapat menyebabkan informasi yang salah ditampilkan dalam hasil pencarian, mengurangi pengalaman pengguna dan kepercayaan.

Tidak secara teratur memvalidasi markup skema

Banyak orang berasumsi bahwa setelah markup skema diterapkan, itu akan terus bekerja dengan sempurna. Namun, bahkan perubahan kecil dalam struktur situs web atau kesalahan ketik kecil dapat menyebabkan markup berhenti bekerja dengan baik untuk mesin pencari.

Salah satu cara terbaik untuk mencegah masalah ini adalah dengan menguji markup secara teratur menggunakan tes hasil yang kaya Google atau validator markup skema. Alat -alat ini membantu mendeteksi kesalahan dan menyarankan perbaikan sebelum mereka berdampak negatif SEO Anda.

Hancurkan Hambatan Bahasa
Ucapkan selamat tinggal pada hambatan bahasa dan sambut pertumbuhan tanpa batas! Coba layanan terjemahan otomatis kami hari ini.

Markup skema perampingan untuk SEO multibahasa dengan Linguise

Menggunakan markup skema dan data terstruktur untuk situs web multibahasa SEO

Menerapkan markup skema untuk situs web multibahasa dapat lebih efisien ketika dikombinasikan dengan alat terjemahan yang tepat. Salah satu alat terjemahan otomatis yang dapat digunakan adalah Linguise . Ini dapat memastikan bahwa konten situs web Anda diterjemahkan secara akurat dan konsisten di berbagai bahasa, serta secara otomatis menerapkan tag hreflang yang diperlukan di semua halaman. Fitur ini tidak hanya menghemat waktu tetapi juga memastikan data terstruktur Anda tetap selaras dengan versi bahasa yang tepat untuk setiap pengguna.

Berikut ini adalah contoh mengimplementasikan hreflang secara otomatis menggunakan Linguise. Semua bahasa (misalnya EN, NL, FR, dll) yang ditambahkan ke situs Anda akan secara otomatis memiliki tag hreflang yang ditambahkan ke halaman.

Menggunakan markup skema dan data terstruktur untuk situs web multibahasa SEO

Dengan membiarkan Linguise menangani terjemahan dan penandaan hreflang, Anda dapat lebih fokus pada peningkatan efektivitas markup skema Anda dalam meningkatkan visibilitas dan peringkat mesin pencari tanpa khawatir tentang kesalahan manual atau ketidaksejajaran antar bahasa.

Siap menjelajahi pasar baru? Cobalah layanan terjemahan otomatis kami secara gratis dengan uji coba bebas risiko selama 1 bulan. Tidak perlu kartu kredit!

Kesimpulan

Menggunakan markup skema untuk SEO multibahasa adalah cara yang kuat untuk meningkatkan visibilitas situs web Anda dan memastikan bahwa mesin pencari dapat menafsirkan dan menampilkan konten dengan benar dalam berbagai bahasa. Implementasi data terstruktur yang tepat, seperti tag hreflang dan properti dalam bahasa, membantu mesin pencari melayani versi bahasa yang benar dari konten Anda, meningkatkan pengalaman pengguna dan mengarahkan lalu lintas. Ini juga memfasilitasi tampilan hasil pencarian yang lebih baik seperti cuplikan kaya dan panel pengetahuan, membuat konten Anda lebih menarik di antara bahasa.

Untuk merampingkan penggunaan markup skema dan mencegah kesalahan umum, pertimbangkan untuk menggunakan Linguise . Alat ini menyederhanakan proses menerjemahkan konten dan secara otomatis menerapkan tag hreflang yang diperlukan, memastikan markup skema Anda akurat dan efektif. Coba Linguise dan tangani kompleksitas SEO multibahasa, memungkinkan Anda untuk fokus pada peningkatan kinerja keseluruhan situs web Anda.

Anda juga mungkin tertarik untuk membaca

Jangan lewatkan!
Berlangganan newsletter kami

Terima berita tentang terjemahan otomatis situs web, SEO internasional, dan lainnya!

Invalid email address
Cobalah. Satu per bulan dan Anda dapat berhenti berlangganan kapan saja.

Jangan pergi tanpa membagikan email Anda!

Kami tidak dapat menjamin Anda akan memenangkan lotre, tetapi kami dapat menjanjikan beberapa berita informasi menarik seputar terjemahan dan diskon sesekali.

Jangan lewatkan!
Invalid email address