Daftar periksa lokalisasi e-commerce yang melampaui terjemahan: 10 langkah yang sering dilewati sebagian besar toko

Daftar periksa lokalisasi e-commerce yang melampaui terjemahan: 10 langkah yang sering dilewati sebagian besar toko
Daftar Isi

Banyak bisnis e-commerce berpikir menerjemahkan situs web mereka saja sudah cukup untuk mulai berjualan secara internasional. Pada kenyataannya, sebuah toko dapat diterjemahkan sepenuhnya dan tetap kesulitan dengan keranjang belanja yang ditinggalkan dan konversi rendah karena lokalisasi e-commerce jauh lebih luas daripada sekadar bahasa. Metode pembayaran, format harga, sinyal kepercayaan, visual, dan komunikasi pasca-pembelian semuanya memengaruhi cara pelanggan internasional berbelanja.

Pelanggan mungkin memahami produk Anda dengan sempurna tetapi tetap meninggalkan proses pembayaran karena opsi pembayaran pilihan mereka tidak tersedia atau pengalaman pembelian terasa asing. Dalam daftar periksa lokalisasi e-commerce ini, kami akan membahas langkah-langkah penting yang sering dilewati sebagian besar toko sebelum dan sesudah penerjemahan untuk membantu Anda menciptakan pengalaman belanja global yang lebih lancar.

Poin-poin penting: Wawasan utama lokalisasi e-commerce di luar terjemahan

1
Lokalisasi melampaui sekadar bahasa

Lokalisasi e-commerce mencakup adaptasi metode pembayaran, mata uang, sinyal kepercayaan, tampilan visual, dan komunikasi pasca-pembelian untuk pasar yang berbeda.

2
Penerjemahan saja tidak menjamin konversi

Pelanggan internasional mungkin masih membatalkan proses pembayaran jika pengalaman berbelanja terasa asing, bahkan ketika konten toko telah diterjemahkan sepenuhnya.

3
Perjalanan pelanggan harus sepenuhnya dilokalisasi

Daftar periksa lokalisasi e-commerce yang lengkap harus mengoptimalkan pengalaman sebelum dan sesudah proses pembayaran untuk meningkatkan kepercayaan dan konversi global.

Mengapa terjemahan e-commerce saja tidak cukup?

Daftar periksa lokalisasi e-commerce yang melampaui terjemahan: 10 langkah yang sering dilewati sebagian besar toko

Menerjemahkan toko e-commerce Anda membantu pelanggan internasional memahami konten Anda, tetapi pemahaman saja tidak menjamin konversi. Banyak toko kehilangan calon pembeli karena pengalaman berbelanja masih terasa asing, tidak nyaman, atau tidak dapat dipercaya bagi pelanggan lokal.

  • Metode pembayaran mungkin tidak sesuai dengan preferensi lokal: Pelanggan di Belanda mungkin mengharapkan iDEAL, sementara pembeli di beberapa negara Asia masih lebih menyukai pembayaran tunai saat pengiriman. Bahkan dengan terjemahan yang akurat, pelanggan dapat membatalkan keranjang belanja mereka jika opsi pembayaran pilihan mereka tidak tersedia.
  • Penetapan harga dan mata uang dapat membingungkan: Menampilkan harga hanya dalam USD atau menggunakan format angka yang tidak familiar dapat menimbulkan keraguan saat proses pembayaran. Pelanggan lebih cenderung mempercayai toko yang menampilkan harga dalam mata uang dan format lokal mereka.
  • Tampilan visual mungkin tidak sesuai dengan budaya lokal: Banner produk, kampanye promosi, atau gambar gaya hidup yang berhasil di satu negara mungkin terasa tidak relevan di negara lain. Lokalisasi e-commerce juga mencakup adaptasi visual agar sesuai dengan harapan dan perilaku belanja lokal.
  • Email transaksional seringkali diabaikan: Banyak toko menerjemahkan halaman produk tetapi membiarkan konfirmasi pesanan, pembaruan pengiriman, dan email pengembalian dana dalam bahasa default. Hal ini menciptakan pengalaman pelanggan yang tidak konsisten setelah proses pembayaran.
  • Sinyal kepercayaan berbeda-beda menurut wilayah: Pembeli internasional sering mencari logo pembayaran yang familiar, ulasan lokal, informasi pengiriman, atau saluran dukungan pelanggan sebelum melakukan pembelian. Tanpa sinyal kepercayaan ini, pelanggan mungkin ragu untuk melakukan pembelian.

Daftar periksa lokalisasi e-commerce sebelum pelanggan melakukan pembayaran

Daftar periksa lokalisasi e-commerce yang melampaui terjemahan: 10 langkah yang sering dilewati sebagian besar toko

Sebelum pelanggan mencapai halaman pembayaran, mereka sudah memiliki pendapat tentang toko Anda. Inilah mengapa lokalisasi e-commerce harus fokus pada pengurangan hambatan di seluruh pengalaman pra-pembayaran. 

Tambahkan metode pembayaran lokal

Preferensi pembayaran sangat bervariasi di berbagai negara, dan mengandalkan sepenuhnya pada opsi pembayaran global adalah salah satu alasan terbesar mengapa pelanggan internasional meninggalkan keranjang belanja mereka. Meskipun kartu kredit mungkin umum di beberapa wilayah, banyak pelanggan lebih memilih solusi pembayaran lokal yang sudah mereka percayai dan gunakan setiap hari.

Sebagai contoh, pembeli di Belanda umumnya menggunakan iDEAL, sementara pelanggan di Jerman sering lebih memilih Klarna atau transfer bank. Di beberapa negara Asia, pembayaran tunai saat pengiriman (Cash on Delivery) masih banyak digunakan karena banyak pelanggan merasa lebih nyaman membayar setelah produk tiba. Di Indonesia dan Brasil, dompet digital juga semakin populer untuk pembelian e-commerce.

Menambahkan metode pembayaran lokal membantu mengurangi keraguan saat pembayaran karena pelanggan langsung mengenali opsi yang familiar dan tepercaya. Bahkan toko yang sudah diterjemahkan sepenuhnya pun dapat kehilangan konversi jika pembeli tidak dapat membayar menggunakan metode pilihan mereka.

Sesuaikan harga dan mata uang dengan konteks lokal

Menampilkan harga dalam mata uang lokal pelanggan menciptakan pengalaman berbelanja yang lebih nyaman dan membantu pembeli memahami biaya produk dengan cepat tanpa harus mengkonversi harga secara manual. Pelanggan lebih cenderung mempercayai toko ketika penetapan harga terasa familiar dan transparan.

Lokalisasi juga mencakup penyesuaian format angka, tampilan pajak, dan penempatan mata uang. Misalnya, beberapa negara menggunakan koma sebagai pengganti titik desimal, sementara negara lain menempatkan simbol mata uang sebelum atau sesudah jumlah. Perbedaan kecil ini dapat memengaruhi seberapa profesional dan tepercaya tampilan toko Anda. Misalnya, suatu produk mungkin awalnya menampilkan harga dalam USD. 

Daftar periksa lokalisasi e-commerce yang melampaui terjemahan: 10 langkah yang sering dilewati sebagian besar toko

Saat pelanggan mengganti bahasa toko ke bahasa Jepang, mata uang dapat secara otomatis berubah menjadi Yen Jepang, membantu pembeli langsung memahami harga sebenarnya tanpa perlu konversi manual.

Daftar periksa lokalisasi e-commerce yang melampaui terjemahan: 10 langkah yang sering dilewati sebagian besar toko

Menampilkan mata uang lokal di awal proses belanja membantu pelanggan merasa lebih yakin tentang harga akhir. 

Sesuaikan tampilan produk

Gambar produk dan banner promosi yang efektif di satu negara mungkin tidak selalu berhasil menarik perhatian audiens di wilayah lain. Lokalisasi e-commerce bukan hanya tentang menerjemahkan teks, tetapi juga tentang menyesuaikan visual agar sesuai dengan budaya lokal, perilaku belanja, dan harapan pelanggan.

Sebagai contoh, kampanye musiman berbeda di berbagai negara. Promosi bertema musim dingin mungkin terasa tidak relevan bagi pelanggan di daerah tropis, sementara kampanye liburan dapat sangat bervariasi tergantung pada tradisi setempat. Toko e-commerce fesyen juga sering kali melokalisasi gaya model, warna, atau presentasi produk agar lebih sesuai dengan preferensi regional.

Bahkan penyesuaian visual kecil pun dapat membuat toko terasa lebih lokal dan mudah dikenali. Ketika pelanggan merasa terwakili oleh citra dan merek, mereka cenderung lebih mempercayai toko tersebut dan terus berbelanja.

Terjemahkan halaman toko kunci

Banyak bisnis e-commerce hanya fokus pada penerjemahan halaman produk, membiarkan halaman penting lainnya dalam bahasa aslinya. Namun, pelanggan sering mengunjungi halaman tambahan sebelum memutuskan untuk membeli, terutama saat berbelanja dari toko internasional.

Halaman-halaman penting yang harus selalu dilokalisasi meliputi halaman beranda, menu navigasi, halaman pembayaran, FAQ, informasi pengiriman, kebijakan pengembalian, dan halaman kontak. Pelanggan mengandalkan halaman-halaman ini untuk memahami cara kerja toko dan apakah toko tersebut terasa dapat dipercaya.

Jika pembeli tiba-tiba menemukan menu yang tidak diterjemahkan atau konten berbahasa campuran, pengalaman berbelanja terasa tidak konsisten dan tidak profesional. Lokalisasi lengkap di seluruh halaman toko yang penting menciptakan perjalanan pelanggan yang lebih lancar dan membantu mengurangi kebingungan sebelum pembayaran. Alat seperti Linguisedengan editor langsung juga dapat membantu bisnis menyesuaikan terjemahan dan lokalisasi secara visual langsung di halaman, meningkatkan konsistensi di seluruh toko multibahasa.

Daftar periksa lokalisasi e-commerce yang melampaui terjemahan: 10 langkah yang sering dilewati sebagian besar toko
Hancurkan Hambatan Bahasa
Ucapkan selamat tinggal pada hambatan bahasa dan sambut pertumbuhan tanpa batas! Coba layanan terjemahan otomatis kami hari ini.

Tambahkan sinyal kepercayaan lokal

Kepercayaan memainkan peran utama dalam e-commerce internasional, terutama ketika pelanggan tidak familiar dengan merek Anda. Bahkan jika produk Anda menarik, pembeli mungkin ragu untuk membeli jika toko tersebut tidak memiliki sinyal kepercayaan yang mudah dikenali di wilayah mereka.

Sinyal kepercayaan lokal dapat mencakup logo pembayaran yang familiar, ulasan pelanggan khusus wilayah, informasi pengiriman lokal, lencana keamanan, atau saluran dukungan pelanggan yang terlokalisasi. Misalnya, banyak pelanggan di Indonesia dan Brasil lebih nyaman menghubungi toko melalui dukungan WhatsApp daripada hanya melalui email.

Menampilkan elemen kepercayaan yang jelas sepanjang perjalanan belanja meyakinkan pelanggan bahwa toko Anda dapat diandalkan dan siap melayani pembeli di negara mereka.

Daftar periksa lokalisasi e-commerce setelah terjemahan selesai

Daftar periksa lokalisasi e-commerce yang melampaui terjemahan: 10 langkah yang sering dilewati sebagian besar toko

Setelah menerjemahkan toko e-commerce Anda, proses lokalisasi belum selesai. Banyak bisnis hanya fokus pada produk multibahasa tetapi lupa untuk mengoptimalkan pengalaman pelanggan setelah pembeli mulai berinteraksi dengan toko. Hal ini sering menyebabkan hambatan saat pembayaran, komunikasi yang tidak konsisten, dan konversi internasional yang lebih rendah.

Uji coba pembayaran multibahasa

Toko online yang sudah diterjemahkan pun masih bisa kehilangan pelanggan jika pengalaman pembayaran terasa bermasalah atau tidak konsisten. Inilah mengapa pengujian pembayaran multibahasa merupakan salah satu langkah terpenting setelah proses penerjemahan selesai.

Periksa apakah semua elemen halaman pembayaran telah dilokalisasi dengan benar, termasuk tombol pembayaran, pesan kesalahan, metode pengiriman, dan label formulir. Beberapa toko secara tidak sengaja membiarkan sebagian halaman pembayaran dalam bahasa default, terutama saat menggunakan gateway pembayaran atau plugin pihak ketiga.

Anda juga perlu menguji alur pembayaran dari berbagai wilayah dan perangkat. Misalnya, pelanggan yang memilih metode pembayaran lokal seperti iDEAL atau Klarna harus mengalami proses pembayaran yang lancar tanpa peralihan bahasa yang tidak terduga atau pengalihan yang membingungkan.

Lokalisasi email transaksional

Email transaksional seringkali diabaikan dalam lokalisasi e-commerce. Banyak toko berhasil menerjemahkan situs web mereka, tetapi masih mengirimkan konfirmasi pesanan, pembaruan pengiriman, pengaturan ulang kata sandi, dan email pengembalian dana dalam bahasa default.

Hal ini menciptakan pengalaman pelanggan yang tidak konsisten karena pembeli tiba-tiba menerima informasi penting yang mungkin tidak sepenuhnya mereka pahami. Karena email transaksional mencakup detail pesanan dan informasi pengiriman, lokalisasi sangat penting untuk membangun kepercayaan setelah proses pembayaran. Alat seperti Linguise dapat membantu menjaga komunikasi multibahasa yang lebih konsisten di seluruh toko e-commerce dan email Anda.

Sebagai contoh, pelanggan yang berbelanja dalam bahasa Spanyol mungkin merasa bingung jika antarmuka toko sepenuhnya diterjemahkan tetapi email konfirmasi pengiriman tiba sepenuhnya dalam bahasa Inggris. Melokalisasi email-email ini membantu mempertahankan pengalaman profesional dan lancar di seluruh perjalanan pelanggan.

Tinjau komunikasi pasca pembelian

Lokalisasi harus dilanjutkan bahkan setelah pelanggan menyelesaikan pembelian mereka. Komunikasi pasca-pembelian memainkan peran utama dalam kepuasan pelanggan, pembelian berulang, dan kepercayaan jangka panjang.

Tinjau semua interaksi pelanggan setelah proses pembayaran, termasuk pemberitahuan pengiriman, pembaruan pengiriman, instruksi pengembalian, balasan dukungan pelanggan, dan email tindak lanjut. Pastikan komunikasi ini menggunakan bahasa pelanggan dan sesuai dengan harapan setempat.

Di beberapa negara, pelanggan mengharapkan saluran dukungan yang lebih cepat dan langsung. Menyesuaikan metode komunikasi dengan perilaku lokal dapat meningkatkan pengalaman berbelanja secara keseluruhan.

Periksa pengalaman belanja seluler

Sebagian besar lalu lintas e-commerce internasional berasal dari perangkat seluler, jadi lokalisasi juga harus diuji pada ponsel pintar dan tablet. Beberapa konten terjemahan mungkin terlihat bagus di desktop tetapi menimbulkan masalah tata letak pada layar yang lebih kecil.

Teks terjemahan yang lebih panjang dapat merusak tombol, menu, atau tata letak produk, terutama dalam bahasa seperti Jerman atau Prancis. Tampilan mata uang, pop-up, dan menu navigasi juga harus tetap mudah digunakan pada perangkat seluler.

Pengujian pengalaman belanja seluler membantu memastikan bahwa pelanggan internasional dapat menelusuri produk, mengakses halaman pembayaran, dan menyelesaikan pembelian dengan nyaman di perangkat apa pun.

Pantau konversi regional

Lokalisasi adalah proses berkelanjutan, bukan pengaturan sekali saja. Setelah meluncurkan e-commerce multibahasa , pantau bagaimana pelanggan dari berbagai wilayah berinteraksi dengan toko Anda untuk mengidentifikasi kesenjangan lokalisasi dan masalah konversi.

Pantau metrik seperti rasio pentalan (bounce rate), keranjang belanja yang ditinggalkan (abandoned cart), rasio konversi, dan penyelesaian pembayaran berdasarkan negara atau bahasa. Jika suatu wilayah menunjukkan konversi yang jauh lebih rendah, hal itu mungkin mengindikasikan masalah dengan metode pembayaran, harga, perkiraan pengiriman, atau konten yang belum diterjemahkan.

Sebagai contoh, tingkat pembatalan pesanan yang tinggi di negara tertentu dapat berarti pelanggan tidak mempercayai opsi pembayaran yang tersedia atau merasa bingung dengan biaya pengiriman. Analisis regional membantu Anda terus meningkatkan pengalaman belanja yang terlokalisasi.

Kesalahan umum dalam lokalisasi e-commerce yang masih sering dilakukan oleh sebagian besar toko

Daftar periksa lokalisasi e-commerce yang melampaui terjemahan: 10 langkah yang sering dilewati sebagian besar toko

Banyak bisnis e-commerce berinvestasi dalam alat penerjemahan tetapi masih mengabaikan detail lokalisasi penting yang memengaruhi kepercayaan pelanggan dan konversi. Bahkan ketidaksesuaian kecil sepanjang perjalanan belanja dapat membuat pelanggan internasional merasa ragu sebelum menyelesaikan pembelian. 

Menggunakan alur pembayaran yang sama

Banyak toko menggunakan proses pembayaran yang sama di berbagai negara tanpa mempertimbangkan perilaku belanja lokal. Meskipun alur pembayaran mungkin berfungsi dengan baik di satu pasar, pelanggan di wilayah lain mungkin mengharapkan metode pembayaran, format alamat, atau opsi pengiriman yang berbeda.

Sebagai contoh, beberapa negara sangat bergantung pada dompet digital, transfer bank, atau pembayaran tunai saat pengiriman (Cash on Delivery) alih-alih kartu kredit. Jika pelanggan tidak dapat menyelesaikan pembayaran menggunakan metode yang biasa mereka gunakan, mereka cenderung akan meninggalkan keranjang belanja mereka meskipun toko tersebut telah diterjemahkan sepenuhnya.

Mengabaikan dukungan pelanggan lokal

Preferensi dukungan pelanggan berbeda-beda antar wilayah, tetapi banyak toko masih mengandalkan satu saluran dukungan untuk semua pelanggan internasional. Hal ini dapat menimbulkan frustrasi ketika pembeli mengharapkan metode komunikasi yang lebih cepat atau lebih familiar.

Sebagai contoh, dukungan WhatsApp lebih banyak digunakan di negara-negara seperti Indonesia dan Brasil, sementara obrolan langsung mungkin lebih umum di pasar lain. Menawarkan saluran dukungan yang disesuaikan dengan lokasi membantu pelanggan merasa lebih nyaman menghubungi bisnis Anda sebelum dan sesudah proses pembayaran.

Membiarkan email tidak diterjemahkan

Salah satu kesalahan lokalisasi yang paling umum adalah menerjemahkan situs web sementara email transaksional tetap menggunakan bahasa default. Pelanggan mungkin menerima konfirmasi pesanan, pembaruan pengiriman, atau pemberitahuan pengembalian dana yang tidak dapat mereka pahami sepenuhnya.

Hal ini menciptakan pengalaman yang tidak konsisten karena alur perjalanan pelanggan tiba-tiba berubah bahasa setelah proses pembayaran. Email yang dilokalisasi membantu menjaga kepercayaan dan memastikan pelanggan memahami dengan jelas informasi penting tentang pembelian dan pengiriman. 

Menggunakan visual yang tidak serasi

Konten visual yang efektif di satu negara mungkin tidak akan terhubung dengan audiens di wilayah lain. Banyak toko e-commerce terus menggunakan banner, gambar promosi, atau kampanye musiman yang sama secara global tanpa menyesuaikannya dengan budaya lokal dan perilaku belanja setempat.

Sebagai contoh, kampanye liburan, gaya busana, atau citra gaya hidup dapat sangat bervariasi di berbagai pasar. Menggunakan visual yang relevan secara budaya membantu pelanggan internasional merasa lebih terhubung dengan merek dan meningkatkan keterlibatan secara keseluruhan. 

Melewatkan lokalisasi pasca-pembelian

Beberapa toko sangat fokus pada penerjemahan halaman produk dan alur pembayaran, tetapi mengabaikan pengalaman pelanggan setelah pembelian. Padahal, interaksi pasca-pembelian sangat memengaruhi kepuasan pelanggan dan penjualan berulang.

Pemberitahuan pengiriman, instruksi pengembalian, balasan layanan pelanggan, dan pesan tindak lanjut juga harus dilokalisasi. Pengalaman pasca-pembelian yang lancar meyakinkan pelanggan bahwa toko tersebut dapat diandalkan dan siap mendukung pembeli internasional di luar transaksi awal.

Siap menjelajahi pasar baru? Coba layanan terjemahan otomatis kami secara gratis dengan uji coba bebas risiko selama 1 bulan. Tidak perlu kartu kredit!

Kesimpulan

Lokalisasi e-commerce jauh lebih dari sekadar menerjemahkan toko Anda ke dalam berbagai bahasa. Mulai dari metode pembayaran lokal dan format harga hingga email transaksional dan komunikasi pasca-pembelian, setiap bagian dari perjalanan pelanggan memengaruhi bagaimana pelanggan internasional mempercayai dan berinteraksi dengan bisnis e-commerce Anda. Bahkan celah lokalisasi kecil pun dapat menciptakan gesekan, yang menyebabkan keranjang belanja ditinggalkan dan konversi global yang lebih rendah.

Linguise menyederhanakan lokalisasi e-commerce dengan menerjemahkan toko Anda secara otomatis dan membantu Anda menciptakan pengalaman belanja multibahasa yang lebih lancar di berbagai bahasa dan wilayah. Mulailah dengan Linguise untuk mengurangi hambatan lokalisasi, meningkatkan kepercayaan pelanggan internasional, dan membangun pengalaman e-commerce yang lebih ramah konversi untuk pasar global. 

Anda mungkin juga tertarik untuk membaca

Jangan lewatkan!
Berlangganan Buletin Kami

Dapatkan berita tentang terjemahan otomatis situs web, SEO internasional, dan lainnya!

Invalid email address
Coba saja. Satu per bulan, dan Anda dapat berhenti berlangganan kapan saja.

Jangan pergi tanpa membagikan email Anda!

Kami tidak bisa menjamin Anda akan memenangkan lotre, tapi kami bisa menjanjikan beberapa berita informasi menarik seputar terjemahan dan diskon sesekali.

Jangan lewatkan!
Invalid email address