Klik pada elemen mana pun di situs web Anda, dinamis atau tidak, edit terjemahannya, dan selesai!
Mengedit terjemahan otomatis neural Anda sangat mudah, pilih bahasa yang ingin diedit dan dari sisi publik situs web Anda, cukup klik elemen yang ingin diterjemahkan.
Terjemahan yang dibuat dari antarmuka pengguna (frontend) juga dapat diedit dari dasbor admin. Dari dasbor admin, aturan terjemahan global seperti penggantian konten atau pengecualian terjemahan juga tersedia.


Editor antarmuka Linguise dapat diakses oleh penerjemah Anda dengan kemungkinan pembatasan berdasarkan bahasa. Sebenarnya, ada 2 tingkat akses, yaitu penerjemah yang hanya memiliki akses ke konten terjemahan dalam bahasa tertentu dan manajer bahasa yang diizinkan untuk mengedit semua bahasa dari antarmuka pengguna dan dari dasbor admin.
Kode HTML dan CSS inline (seperti hyperlink atau teks tebal) dianggap sangat rumit untuk ditangani oleh alat terjemahan otomatis karena membagi kalimat menjadi beberapa bagian. Bagian-bagian tersebut perlu disusun kembali dengan cara yang berbeda tergantung pada bahasanya. Linguise menggunakan sistem khusus di atas terjemahan otomatis untuk menghasilkan terjemahan yang akurat dari konten HTML inline.


Banyak industri menggunakan teknologi penerjemahan neural, dan layanan penerjemahan berkualitas tinggi kami memiliki keunggulan untuk menyediakan terjemahan secara instan dalam banyak bahasa. Berkat kualitas yang luar biasa, penerjemah Anda hanya akan melakukan revisi konten minimal, paling banyak 10%-20%!
Hal yang sangat membuat frustrasi dengan ekstensi terjemahan untuk CMS (seperti WordPress) adalah kenyataan bahwa Anda perlu menerjemahkan teks dinamis dari bagian admin, seperti proses checkout eCommerce. Dengan Linguise Anda dapat melakukannya langsung dari front-end!