Edit terjemahan situs web Anda dari sisi depan menggunakan editor langsung

Klik pada elemen mana pun di situs web Anda, dinamis atau tidak, edit terjemahannya, dan selesai!

Edit terjemahan situs web dari sisi front-end dan admin

Mengedit terjemahan otomatis neural Anda sangat mudah, pilih bahasa yang ingin diedit dan dari sisi publik situs web Anda, cukup klik elemen yang ingin diterjemahkan.

Terjemahan yang dibuat dari antarmuka pengguna (frontend) juga dapat diedit dari dasbor admin. Dari dasbor admin, aturan terjemahan global seperti penggantian konten atau pengecualian terjemahan juga tersedia.

Seseorang berinteraksi dengan layar komputer yang menampilkan desain situs web. Layar tersebut menunjukkan berbagai elemen desain.

Editor Langsung Linguise

Apa yang lebih praktis daripada mengedit situs web Anda dengan konten yang ada di depan mata Anda? Buat akun penerjemah, atur bahasa, dan mari kita terjemahkan dari sisi depan situs web Anda!

Terjemahkan situs web Anda dari sisi front-end

Dua orang berdiri di depan layar komputer besar, menunjuk dan memberi isyarat. Layar menampilkan berbagai baris kode dan data.

Batasi akses penerjemah Anda berdasarkan bahasa

Editor antarmuka Linguise dapat diakses oleh penerjemah Anda dengan kemungkinan pembatasan berdasarkan bahasa. Sebenarnya, ada 2 tingkat akses, yaitu penerjemah yang hanya memiliki akses ke konten terjemahan dalam bahasa tertentu dan manajer bahasa yang diizinkan untuk mengedit semua bahasa dari antarmuka pengguna dan dari dasbor admin.

Edisi HTML konten sebaris dibahas

Kode HTML dan CSS inline (seperti hyperlink atau teks tebal) dianggap sangat rumit untuk ditangani oleh alat terjemahan otomatis karena membagi kalimat menjadi beberapa bagian. Bagian-bagian tersebut perlu disusun kembali dengan cara yang berbeda tergantung pada bahasanya. Linguise menggunakan sistem khusus di atas terjemahan otomatis untuk menghasilkan terjemahan yang akurat dari konten HTML inline.

Dua pengembang duduk di meja dengan layar komputer. Mereka tampak sedang mengerjakan proyek pemrograman.
Tinjau kembali konten terjemahan Anda

Hemat waktu dan uang dengan revisi terjemahan minimal

Banyak industri menggunakan teknologi penerjemahan neural, dan layanan penerjemahan berkualitas tinggi kami memiliki keunggulan untuk menyediakan terjemahan secara instan dalam banyak bahasa. Berkat kualitas yang luar biasa, penerjemah Anda hanya akan melakukan revisi konten minimal, paling banyak 10%-20%!

Terjemahkan elemen dinamis HTML

Hal yang sangat membuat frustrasi dengan ekstensi terjemahan untuk CMS (seperti WordPress) adalah kenyataan bahwa Anda perlu menerjemahkan teks dinamis dari bagian admin, seperti proses checkout eCommerce. Dengan Linguise Anda dapat melakukannya langsung dari front-end!