Hai mai sentito qualcuno parlare cinese? Deve essere il mandarino, giusto? Ma sapevi che oltre al mandarino, anche altre lingue cinesi sono molto popolari? Quella è Cantonese! Sebbene il mandarino e il cantonese siano spesso raggruppati sotto la voce "cinese", non sono reciprocamente intelligibili. I parlanti di questi due "dialetti" potrebbero trovare difficile capirsi a vicenda, anche se hanno gli stessi caratteri scritti.
Quindi, perché il mandarino e il cantonese sono considerati parte della stessa lingua? Questa guida delineerà le principali differenze tra cantonese e mandarino. Esploriamo cosa distingue il cantonese e il mandarino!
Panoramica su Cantonese vs Mandarino

Mandarin e Cantonese possono sembrare come “due facce della stessa medaglia” poiché sono considerati “lingue cinesi.” Tuttavia, sono molto diversi nella pronuncia, nell'uso e persino nella regione di utilizzo. Il mandarino è una superstar nel mondo. Ha un totale di 1,1 miliardi di parlanti ed è una delle lingue più parlate al mondo. È la lingua ufficiale della Cina, di Taiwan e di Singapore, rendendolo la prima scelta per la comunicazione transfrontaliera. D'altra parte, il cantonese è l'anima e la cultura di luoghi come Hong Kong, Macao e parti della Cina meridionale, con circa 85 milioni di parlanti cantonese in tutto il mondo.
La principale differenza tra i due risiede nella pronuncia. Il mandarino tende ad essere più semplice, utilizzando quattro toni (più un tono neutro), rendendolo più facile da imparare per i non madrelingua. Inoltre, il mandarino ha un comodo sistema di romanizzazione chiamato Pinyin, che rende l'apprendimento più facile.
Per quanto riguarda il cantonese? Lo consideriamo una lingua melodica con sei toni principali più tre sovratoni.
Mentre i parlanti mandarino e cantonese potrebbero non capirsi a vicenda nella lingua parlata, possono ancora connettersi attraverso lo stesso sistema di scrittura cinese. Oltre a ciò, ci sono alcune altre differenze tra queste due lingue, che discuteremo ulteriormente!
Differenze chiave tra cantonese e mandarino
Dopo aver discusso le differenze tra cantonese e mandarino in generale, discuteremo ulteriormente alcune differenze, esaminando diversi fattori.
Distribuzione geografica

Quando si parla di cinese, sentiamo spesso il mandarino, giusto? Il mandarino è come una star del pop in Cina. Quasi tutti là lo capiscono, da Pechino a Taiwan. Anche le Nazioni Unite hanno il mandarino come una delle loro lingue ufficiali!
Tuttavia, il cantonese è come il linguaggio dei ragazzi cool nel sud della Cina. È particolarmente popolare nel Guangdong, Hong Kong e Macao. Nonostante la sua area più piccola, ha un'enorme influenza. Molti cinesi vivono all'estero, specialmente in aree che erano ex colonie britanniche, come la Malesia o Singapore, e spesso utilizzano il cantonese. Quanto è cool questo?
Un fatto interessante è che il Guangdong è la provincia più popolosa della Cina con oltre 127 milioni di abitanti nel 2023. Quindi, non è sorprendente che il cantonese sia una delle lingue più parlate al mondo.
Pronuncia e toni

La pronuncia è la differenza più grande tra cantonese e mandarino. Il mandarino, la lingua ufficiale della Cina, ha subito secoli di semplificazione tonale. Di conseguenza, il mandarino ha solo quattro toni principali (più un tono neutro), rendendolo più facile da imparare per i nuovi parlanti.
Al contrario, il cantonese, ampiamente parlato in regioni come Hong Kong e Guangdong, ha mantenuto un sistema tonale più complesso, per un totale di nove. Pertanto, in cantonese, piccole differenze nell'intonazione - come l'aumento o la caduta di un tono - possono fare una grande differenza.
Ecco le differenze nella pronuncia e nel tono sia in mandarino che in cantonese.
Mandarino (4-5 toni):
- Tono 1: alto e piatto (ā) – esempio: 妈 (mā) "madre"
- Tono 2: in aumento (á) – esempio: 麻 (má) "canapa"
- Tono 3: Scende e poi sale (ǎ) – esempio: 马 (mǎ) “cavallo”
- Tono 4: discendente brusco (à) – esempio: 骂 (mà) “insultare”
- Tono neutro (a) – esempio: 吗 (ma) [particella interrogativa]
Cantonese (9 toni): Sillaba aperta (6 toni):
- Livello alto/ cadente alto: 詩 (si1) “poesia”
- Alto ascendente: 史 (si2) “storia”
- Livello medio: 試 (si3) “provare”
- Cadente basso: 時 (si4) “tempo”
- In ascesa bassa: 市 (si5) “mercato”
- Livello basso: 事 (si6) “cosa”
Più 3 toni extra per sillabe chiuse (-p, -t, -k):
- Ingresso di livello alto
- Ingresso a livello medio
- Ingresso a basso livello
Dai vari toni sopra, possiamo concludere che il cantonese è leggermente più complicato del mandarino, che è spesso considerato abbastanza complicato da imparare e capire.
Caratteri

Il mandarino utilizza generalmente caratteri semplificati, implementati in Cina a metà del XX secolo come parte delle riforme linguistiche per aumentare i tassi di alfabetizzazione a livello nazionale. Queste riforme hanno ridotto il numero di tratti in molti caratteri, rendendo il mandarino più facile da imparare e scrivere, soprattutto per i nuovi studenti.
Al contrario, il cantonese, ampiamente utilizzato a Hong Kong, Macao e in alcune comunità del Guangdong, conserva caratteri tradizionali più elaborati. Questi caratteri tradizionali riflettono una forte eredità culturale, con più tratti e un'estetica considerata più elegante e formale.
Aspetti | Mandarino | Cantonese |
Tipo di carattere | Cinese semplificato | Cinese tradizionale |
Sistema di Romanizzazione | Pinyin | Jyutping |
È interessante notare che il cantonese ha alcuni caratteri unici non presenti nel mandarino standard, che riflettono le esigenze linguistiche e culturali locali. Ad esempio, il carattere 佢 (keoi5), che significa “lui”, non esiste in mandarino, che usa 他 (tā) per il maschile “lui”, 她 (tā) per il femminile “lei” e 它 (tā) per oggetti o animali. Un altro esempio è 喺 (hai2), che significa “essere in”, che non ha nemmeno un equivalente diretto in mandarino, dove il concetto è spesso espresso con 在 (zài).
Questa differenza riflette differenze linguistiche e crea variazioni sorprendenti nella scrittura. Ad esempio:
Semplificato (mandarino) vs Tradizionale (cantonese)
- 我爱你 vs 我愛你 (Ti amo)
- 学习 vs 學習 (Studio)
- 电脑 vs 電腦 (Computer)
Come puoi vedere, la scrittura dei caratteri cantonesi appare più densa e un po' più complicata rispetto al mandarino, che è più semplice al giorno d'oggi.
Vocabolario e grammatica

La prossima differenza tra cantonese e mandarino può essere vista nel vocabolario e nella grammatica. Sebbene la struttura di base della frase di mandarino e cantonese sia la stessa (schema Soggetto + Predicato + Oggetto), alcuni aspetti presentano differenze importanti. Inoltre, ci sono alcune differenze nella grammatica, come ad esempio.
Ordine degli avverbi
- Mandarino: Avverbio prima del verbo
- Cantonese: Avverbio dopo il verbo
Esempio:
“Tu vai fuori per primo”
- Mandarino: 你先出去 (nǐ xiān chū qù)
- Cantonese: 你出去先 (nei5 ceot1 heoi3 sin1)
Doppio oggetto
- Mandarin: Indirect object before direct object
- Cantonese: Oggetto diretto prima dell'oggetto indiretto
Esempio in mandarino:
Struttura: Soggetto + Verbo + Oggetto indiretto + Oggetto diretto
Dò un libro al mio amico
(Io) (do) (al mio amico) (un libro)
Analisi:
- Io (wǒ) = Io
- 给 (gěi) = Dare
- Il mio amico (wǒ de péngyǒu) = Il mio amico (oggetto indiretto)
- 一本书 (yì běn shū) = Un libro (oggetto diretto)
Esempio in cantonese:
Struttura: Soggetto + Verbo + Oggetto Diretto + Oggetto Indiretto
Io do un libro al mio amico
(Io) (do) (libro) (al mio amico)
Analisi:
- 我 (ngóh) = Io
- 畀 (bei2) = Dare
- Libro (bún syū) = Libro (oggetto diretto)
- Il mio amico (oggetto indiretto)
Inoltre, ci sono alcune differenze di vocabolario tra le due lingue, ecco alcuni vocabolari quotidiani diversi.
Significato | Mandarino | Pinyin | Cantonese | Jyutping |
Mangia | Mangia | mangiare | Cibo | sik6 |
Bello | Bello | měi | 靚 | leng3 |
Guarda | Guarda | guardare | 睇 | tai2 |
Domani | Domani | míng tiān | 聽日 | ting1 jat6 |
Queste sono alcune differenze tra cantonese e mandarino se viste da diversi fattori. Ecco una tabella delle differenze per renderle più facili da capire.
Fattori | Mandarino | Cantonese |
Distribuzione geografica | La lingua ufficiale in Cina, parlata a livello nazionale da Pechino a Taiwan. Riconosciuta dalle Nazioni Unite come lingua ufficiale | Parlato principalmente nella provincia del Guangdong, Hong Kong e Macao. Popolare tra la diaspora cinese nelle ex colonie britanniche come Malesia e Singapore |
Pronuncia e toni | 4-5 toni (4 toni principali + 1 tono neutro) | 9 toni (6 toni aperti di sillaba + 3 toni chiusi aggiuntivi di sillaba) |
Caratteri | Caratteri cinesi semplificati | Caratteri cinesi tradizionali |
Vocabolario e grammatica |
|
|
Semplifica la comunicazione multilingue con la traduzione automatica

Se la tua attività è rivolta al mercato cinese, è importante capire che in Cina si parlano il mandarino semplificato e il cantonese tradizionale. Fornire entrambi garantisce di raggiungere un pubblico più ampio e dimostra la tua serietà nella comprensione delle esigenze locali.
Per semplificare questo processo, puoi utilizzare Linguise traduzione automatica, una soluzione intelligente che supporta più di 80 lingue, tra cui cinese semplificato e cinese tradizionale. Con Linguise, puoi risparmiare tempo e risorse assicurandoti che i tuoi messaggi vengano consegnati con precisione, indipendentemente dalla complessità linguistica della lingua.
Conclusione
Ora conosci la differenza tra cantonese e mandarino. Sebbene entrambi siano considerati "cinesi", le loro distinzioni spaziano dalla pronuncia, ai toni, ai caratteri e alla grammatica. La semplicità del mandarino, con i suoi quattro toni e caratteri semplificati, lo rende accessibile e ampiamente utilizzato a livello internazionale. Nel frattempo, il cantonese mantiene la sua complessità melodica con nove toni e caratteri tradizionali, riflettendo un ricco patrimonio culturale che domina regioni come Hong Kong e Guangdong.
Comprendere queste differenze è fondamentale per le aziende che mirano al mercato cinese. Offrendo contenuti sia in mandarino che in cantonese, si garantisce una maggiore portata e rilevanza culturale. Semplifica il processo con Linguise. Crea un account Linguise gratuito oggi stesso e compie il primo passo verso una comunicazione multilingue senza interruzioni!



