Lijst van Hreflang-taalcodes & Hoe deze te implementeren

Hreflang-taggconcept. SEO-vertalingsgereedschap.
Inhoudsopgave

Hreflang-taalcodes zijn een van de dingen die je moet toevoegen aan meertalige websites . Hreflang-taalcodes kunnen bezoekers helpen te achterhalen welke webtaal er momenteel wordt gebruikt.

Het is daarom belangrijk om de juiste taalcode te bepalen met volledige richtlijnen voor de implementatie van hreflang. In dit artikel bestuderen we de lijst met ISO-standaardtaalcodes en hoe deze te implementeren.

Wat zijn Hreflang-taalcodes?

Een man in een blauw pak gebruikt computers met programmeerschermen. Hij lijkt aan een softwareontwikkelingsproject te werken.

Voor degenen onder u die niet weten wat een hreflang-taalcode is: dit is een speciaal HTML-attribuut dat wordt gebruikt om zoekmachines te laten weten in welke taal en regio een bepaalde webpagina is gericht.

Deze code bestaat uit 2 letters; de Franse code is bijvoorbeeld 'fr' en de Spaanse code is 'es'.

Met deze codes kunnen website-eigenaren alternatieve versies van pagina's definiëren voor verschillende talen of regio's. Door hreflang-taalcodes te implementeren, kunt u ervoor zorgen dat gebruikers naar de meest relevante versie van uw content worden geleid op basis van hun taalvoorkeuren en geografische locatie.

Het belang van het gebruik van de hreflang-taalcode betekent dat u de taalcode voor elk land goed moet begrijpen. Het is aan te raden deze te combineren met de ISO 3166-1 alpha-2 regionale hreflang-code.

Het doel is om zoekmachines uitgebreide informatie te verschaffen over de taal en geografische regio waarnaar een bepaalde webpagina is gericht. Hoewel ze dezelfde taal gebruiken, kunnen spelling en alledaagse uitdrukkingen verschillen.

Lijst met Hreflang-taalcodes

Een vrouw gebruikt een grote smartphone waarop taalopties worden weergegeven. De telefoon toont Engels, Spaans, Japans en Duits.

Om u te helpen de lijst met hreflang-codes beter te begrijpen, hebben we hieronder een tabel opgenomen op basis van ISO 639-1, ISO 3166 en veelvoorkomende combinaties van taal en land.

ISO 639-1

 

Naam van de taal

Hreflang-taalcode

Afrikaans

af

Albanees

vierkant

Amhaars

ben

Arabisch

ar

Armeens

hy

Azerbeidzjaans

az

Bashkir

ba

baskisch

eu

Wit-Russisch

zijn

Bengaals

bn

Bosnisch

onzin

Bulgaars

achtergrond

Birmees

Mijn

Catalaans

ca

Cebuano

cb

Centraal Khmer

km

Chichewa

ny

Chinees (vereenvoudigd)

zh

Chinees (traditioneel)

tw

Corsicaans

co

Kroatisch

uur

Tsjechisch

cs

Deens

da

Nederlands

nl

Engels

en

Esperanto

eo

Ests

en

Fiji

fj

Filipijns

fl

Fins

fi

Frans

fr

Galicisch

gl

Georgisch

ka

Duits

de

Grieks Modern

el

Gujarati

gu

Haïtiaans

ht

Hausa

ha

Hawaiiaans

huiswerk

Hebreeuws

Hij

Hindi

Hoi

Hmong

hm

Hongaars

hu

IJslands

is

Igbo

ig

Indonesisch

id

Iers

ga

Italiaans

Het

Japans

ja

Javaans

jv

Kannada

kn

Kazachs

kk

Koreaans

ko

Koerdisch

ku

Kirgizisch

ky

Lao

lo

Latijns

la

Lets

lv

Litouws

lt

Luxemburgs

lb

Macedonisch

mk

Madagaskar

mg

Maleis

ml

Maltees

berg

Maori

mi

Marathi

meneer

Mongools

mn

Nepalees

ne

Noors

Nee

Odia

of

Pashto

ps

Perzisch

fa

Pools

pl

Portugees

pt

Punjabi

pa

Roemeense

ro

Russisch

ru

Samoaans

sm

Schots-Gaelisch

gd

Servisch

sr

Shona

sn

Sindhi

sd

Singalees

si

Slowaaks

sk

Sloveens

sl

Somali

Dus

Sotho, Zuidelijk

st

Spaans

es

Sundanees

su

Swahili

sw

Zweeds

sv

Tagalog

tl

Tahitiaans

ty

Tadzjieks

tg

Tamil

ta

Tataars

tt

Telugu

te

Thais

e

Tonga (Tonga-eilanden)

naar

Turks

tr

Turkmen

tk

Oekraïens

VK

Urdu

jouw

Oezbeeks

uz

Vietnamees

vi

Welsh

cy

West-Fries

fy

Xhosa

xh

Jiddisch

yi

Yoruba

yo

Zulu

zu

ISO 3166

Land

Alpha-2 code

Afghanistan

AF

Albanië

AL

Algerije

DZ

Andorra

ADVERTENTIE

Angola

AO

Antarctica

AQ

Argentinië

AR

Armenië

BEN

Australië

AU

Oostenrijk

BIJ

Azerbeidzjan

AZ

Bahrein

BH

Bangladesh

BD

Wit-Rusland

DOOR

België

ZIJN

Belize

BZ

Bolivia (Plurinationale Staat van)

BO

Bonaire, Sint Eustatius en Saba

BQ

Brazilië

BR

Brits Indische Oceaanterritorium (het)

IO

Brunei Darussalam

BN

Bulgarije

BG

Burkina Faso

BF

Cambodja

KH

Canada

CA

Chili

CL

China

CN

Colombia

CO

Congo (de)

CG

Kroatië

HR

Cuba

CU

Tsjechië

CZ

Denemarken

DK

Dominica

DM

Ecuador

EC

Egypte

EG

El Salvador

SV

Estland

EE

Ethiopië

ET

Finland

FI

Frankrijk

FR

Frans-Guyana

GF

Gabon

GA

Gambia (de)

GM

Georgië

GE

Duitsland

DE

Griekenland

GR

Groenland

GL

Guatemala

GT

Guinea

GN

Haïti

HT

Honduras

HN

Hongkong

HK

Hongarije

HU

IJsland

IS

India

IN

Indonesië

ID

Iran (Islamitische Republiek)

IR

Irak

IQ

Ierland

D.W.Z

Italië

HET

Jamaica

JM

Japan

JP

Jersey

JE

Jordanië

JO

Kazachstan

KZ

Kenia

KE

Korea (de Democratische Volksrepubliek)

KP

Korea (de Republiek)

KR

Koeweit

KW

Letland

LV

Libanon

LB

Liberia

LR

Libië

LY

Litouwen

LT

Luxemburg

LU

Macao

MO

Madagascar

MG

Maleisië

MIJN

Maldiven

MV

Mauritanië

MR

Mexico

MX

Monaco

MC

Mongolië

MN

Myanmar

MM

Namibië

NA

Nepal

NP

Nederland (de)

NL

Nieuw-Zeeland

Nieuw-Zeeland

Nigeria

NG

Noorwegen

NEE

Oman

OM

Pakistan

PK

Palestina, Staat

PS

Panama

PA

Papoea-Nieuw-Guinea

PG

Paraguay

PY

Filipijnen (de)

PH

Polen

PL

Portugal

PT

Puerto Rico

PR

Qatar

QA

Roemenië

RO

Russische Federatie (de)

RU

Rwanda

RW

Sint Barthélemy

BL

Saint Lucia

LC

Samoa

WS

San Marino

SM

Saoedi-Arabië

SA

Singapore

SG

Spanje

ES

Sri Lanka

LK

Soedan (de)

SD

Zwitserland

CH

Taiwan (provincie van China)

TW

Tadzjikistan

TJ

Thailand

E

Timor-Leste

TL

Kalkoen

TR

Turkmenistan

TM

Oeganda

UG

Oekraïne

UA

Verenigde Arabische Emiraten (de)

AE

Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland (het)

GB

De Kleine Afgelegen Eilanden van de Verenigde Staten

UM

Verenigde Staten van Amerika (de)

ONS

Uruguay

UY

Oezbekistan

UZ

Venezuela (Bolivariaanse Republiek)

VE

Vietnam

VN

Britse Maagdeneilanden

VG

Amerikaanse Maagdeneilanden

VI

Wallis en Futuna

WF

Westelijke Sahara

EH

Jemen

GIJ

Zambia

ZM

Zimbabwe

ZW

Veelvoorkomende taal-landcombinaties (hreflang)

Hreflang-code

Taal

Land/Regio

en-US

Engels

Verenigde Staten

en-GB

Engels

Verenigd Koninkrijk

fr-FR

Frans

Frankrijk

fr-CA

Frans

Canada

es-ES

Spaans

Spanje

es-MX

Spaans

Mexico

pt-BR

Portugees

Brazilië

pt-PT

Portugees

Portugal

id-ID

Indonesisch

Indonesië

de-DE

Duits

Duitsland

zh-CN

Chinees (vereenvoudigd)

China

zh-TW

Chinees (traditioneel)

Taiwan

ko-KR

Koreaans

Zuid-Korea

ar-SA

Arabisch

Saoedi-Arabië

nl-NL

Nederlands

Nederland

pl-PL

Pools

Polen

e-DE

Thais

Thailand

tr-TR

Turks

Kalkoen

vi-VN

Vietnamees

Vietnam

Hoe implementeer ik hreflang-taalcode?

Illustratie van een vrouw die aan een computer werkt met code op het scherm. Ze lijkt in gesprek te zijn.

Nadat we de lijst met hreflang-taalcodes voor elke taal hebben bekeken, bespreken we vervolgens hoe hreflang op een website kan worden geïmplementeerd.

We bespreken hier twee manieren, namelijk handmatig en automatisch, met behulp van een van de online vertaaldiensten.

Handmatige implementatie met hreflang-taalcode

De implementatiehandleiding voor het gebruik van hreflang-taalcode omvat het toevoegen van een speciale<link> tag in de<head> een gedeelte van de HTML-code van de website. Een eenvoudig voorbeeld van deze code is:

				
					<link rel=”alternate” href=”https://www.yourdomain.com/” hreflang=”en” />
<link rel=”alternate” href=”https://www.yourdomain.com/” hreflang=”id” />

				
			

Zoals je waarschijnlijk weet, kan het handmatig implementeren van hreflang-tags veel tijd in beslag nemen, vooral als je website veel pagina's heeft die ze nodig hebben.

Daarnaast raden we de handmatige aanpak af, omdat deze foutgevoelig is. Het handmatig beheren van veel hreflang-tags vergroot het risico op fouten, zoals onjuist gebruik van taal- of landcodes, of fouten in de hreflang-tagindeling.

Bovendien kan het toevoegen van te veel code de laadtijden van pagina's vertragen, wat mogelijk een negatieve invloed heeft op de SEO-ranking van uw website.

Dergelijke fouten kunnen ertoe leiden dat content in de verkeerde taal aan gebruikers wordt getoond, wat de gebruikerservaring negatief beïnvloedt.

Sla taalbarrières over
Zeg vaarwel tegen taalbarrières en hallo tegen onbeperkte groei! Probeer onze automatische vertaaldienst vandaag nog uit.

HTML-head-implementatie (met x-default)

Dit is de meest gebruikte methode, waarbij hreflang-tags in de HTML van elke webpagina worden geplaatst.<head> sectie. Deze tags informeren zoekmachines over alternatieve versies van de pagina in verschillende talen en regio's. 

				
					<link rel="alternate" href="https://example.com/" hreflang="x-default" />
<link rel="alternate" href="https://example.com/en/" hreflang="en-us" />
<link rel="alternate" href="https://example.com/fr/" hreflang="fr-fr" />
<link rel="alternate" href="https://example.com/es/" hreflang="es-es" />
				
			

Hier is een voorbeeld van de implementatie, zoals te zien is in de volgende afbeelding aan de rechterkant: er is een alternatieve rel-link voorzien van verschillende hreflang-codes, afhankelijk van de talen die de site ondersteunt.

Persoon die de Google Translate-widget op het scherm gebruikt. Codeerinterface aan de rechterkant.

De waarde x-default wordt gebruikt als terugvaloptie voor gebruikers van wie de taalvoorkeuren niet overeenkomen met de vermelde opties. Dit helpt om verkeerd gerichte content te voorkomen en verbetert de internationale SEO-prestaties.

HTTP-headers voor niet-HTML-inhoud (bijv. PDF's)

Als uw website niet-HTML-content aanbiedt, zoals pdf's, afbeeldingen of downloadbare bestanden in meerdere talen, kunt u hreflang implementeren met behulp van HTTP-antwoordheaders. Dit zorgt ervoor dat zoekmachines zoals Google begrijpen welke bestandsversie ze moeten weergeven op basis van de taalvoorkeur van de gebruiker, net zoals ze dat doen met webpagina's.

In tegenstelling tot HTML-pagina's, waar hreflang-tags binnenin de<head> Voor niet-HTML-content definieer je de alternatieve taalversies met behulp van een Link-header in het serverantwoord. Om hreflang in HTTP-headers te implementeren, kun je de volgende stappen volgen.

  • Bereid uw bestandsversies voor en zorg ervoor dat u voor elke taal een apart bestand hebt, zoals brochure-en.pdf, brochure-fr.pdf, enz.
  • Plaats de bestanden op uw eigen server en upload elke versie naar uw website-server of CDN, waarbij u ervoor zorgt dat elke versie een eigen openbare URL heeft.
  • Ga naar uw server- of CDN-instellingen
  • Voeg de Link-header handmatig toe: Voeg de Link-header toe aan uw serverconfiguratie om alle alternatieve versies te declareren. 

Hier is een voorbeeld van hoe het eruitziet:

  •  
				
					<https://example.com/brochure-en.pdf>; rel="alternate"; hreflang="en-us",
<https://example.com/brochure-fr.pdf>; rel="alternate"; hreflang="fr-fr",
 <https://example.com/brochure.pdf>; rel="alternate"; hreflang="x-default"
				
			

Na het indienen kunt u de status controleren via

  • Open uw bestand direct in een browser (bijvoorbeeld: https://example.com/brochure-en.pdf).
  • Druk op F12 om de ontwikkelaarstools te openen.
  • Ga naar het Netwerk en vernieuw de pagina.
  • Klik op het bestandsverzoek en controleer het Headers om te bevestigen dat de Link-header onder Response Headers verschijnt.

XML-sitemapimplementatie

Als u de voorkeur geeft aan een gecentraliseerde manier om meertalige URL's te beheren, zijn XML-sitemaps een uitstekende optie. Google en andere zoekmachines ondersteunen dit.<xhtml:link> Annotaties binnen sitemapvermeldingen om de taal- en regionale versies van dezelfde pagina aan te geven. 

Als u een meertalige plugin gebruikt, wordt er meestal automatisch een meertalige XML-sitemap aangemaakt. Hier zijn twee voorbeelden van XML-sitemaps die in het Duits beschikbaar zijn.

Fout in de XML-bestandscode, stijlgegevens niet gevonden.

Naast het Duits hebben we hier ook voorbeelden in het Italiaans. Elke taal die u op de website aanbiedt, moet dus ook een aparte sitemap-pagina hebben.

XML-coderingsfoutmelding

Automatische implementatie met Linguise

Linguise biedt een oplossing voor het automatisch implementeren van hreflang. Met Linguise kunnen hreflang-tags dynamisch worden aangepast aan de vertaalde inhoud, zonder dat handmatige tussenkomst nodig is.

Het platform biedt automatische vertaalfuncties en integratie met diverse CMS-platformen , waardoor de complexiteit van handmatige implementatie wordt verminderd en het risico op fouten bij het handmatig beheren van hreflang wordt weggenomen.

Linguise detecteert en vertaalt de originele inhoud van uw website naar de doeltaal en toont die inhoud vervolgens zonder dat u een kopie van uw website hoeft te maken.

Tegelijkertijd worden automatisch hreflang-tags toegevoegd aan de taal- en regioversies van uw webpagina's. Dit proces verloopt snel en op de achtergrond, zonder dat directe tussenkomst in de HTML-code nodig is.

Met Linguisekunnen gebruikers de meertalige weergave van hun websites efficiënter en effectiever optimaliseren.

Om hreflang automatisch toe te voegen, moet je een aantal stappen volgen, te beginnen met het toevoegen van een websitedomein . Kort gezegd zijn de stappen als volgt.

Na het automatische proces kunt u de implementatie van de hreflang-taaltag controleren. Open hiervoor de pagina die u wilt controleren, klik met de rechtermuisknop > Inspecteren > bekijk het gedeelte 'html lang' linksboven.

Screenshot van de interface van de Lleonplanetes-software. De afbeelding toont een computerscherm met verschillende knoppen en tekst.

De afbeelding hierboven is een voorbeeld van correct gebruik van hreflang, omdat het artikel aan de linkerkant Duits gebruikt met de code 'de', terwijl bij controle aan de rechterkant ook het correcte gebruik van de tag wordt getoond, namelijk html lang=”de”.

Als uw website geen hreflang-tags bevat , corrigeer dit dan onmiddellijk zodat de website-inhoud in verschillende talen beschikbaar is en bezoekers deze gemakkelijker kunnen begrijpen.

Je moet ook weten dat deze hreflang-taalcode ook wordt gebruikt wanneer je een meertalige sitemap indient bij Google Search Console. Zorg er dus voor dat de lettercode voor elke taal correct is, zodat zoekmachines de site gemakkelijk kunnen crawlen.

Hulpmiddelen voor het genereren en valideren van hreflang

Een vrouw in een blauwe jas staat naast een computerscherm waarop code te zien is. De afbeelding symboliseert programmeren of softwareontwikkeling.

Om ervoor te zorgen dat uw hreflang-tags correct worden geïmplementeerd en geoptimaliseerd, zijn er diverse tools beschikbaar die u kunnen helpen bij het genereren en valideren ervan. Deze tools zijn met name handig voor het beheren van een website met meerdere talen of regionale versies.

Hreflang.org generator

Deze tool, ontwikkeld door SEO-experts, ondersteunt het genereren van hreflang-tags voor HTML, HTTP-headers en XML-sitemaps.

  • Ondersteunt geavanceerde configuraties zoals x-default
  • Hiermee kunt u uitvoer opslaan en hergebruiken
  • Uitstekend geschikt voor grote websites met veel regionale versies

Hreflang.org is met name handig voor SEO-professionals of ontwikkelaars die werken aan grote, complexe websites. Dankzij de flexibele uitvoerformaten biedt het volledige controle over hoe hreflang-tags worden geïmplementeerd op verschillende onderdelen van een website.

Ahrefs Site Audit – hreflang checker

Ahrefs Site Audit is onderdeel van de siteaudittool van Ahrefs. Het helpt bij het opsporen van implementatieproblemen met hreflang, zoals...

  • Inconsistente tags tussen pagina's
  • Hreflang verwijst naar niet-canonieke pagina's
  • Ongeldige kruisverwijzing tussen taalversies

Als onderdeel van een uitgebreid SEO-platform stelt Ahrefs u in staat om diepgaande technische audits uit te voeren en de meertalige SEO-prestaties van uw website continu te monitoren. Het is perfect voor bedrijven en bureaus die regelmatig toezicht willen houden op de hreflang-prestaties.

Schreeuwende Kikker SEO-spider

Deze desktoptool bevat een functie om hreflang te controleren door websites te crawlen.

  • Controleert hreflang-tags in HTML, HTTP-headers en sitemaps
  • Biedt gedetailleerde rapporten die geëxporteerd kunnen worden
  • Ideaal voor grootschalige technische audits

Screaming Frog blinkt uit in het gedetailleerd crawlen van complexe sitestructuren. De hreflang-checker laat je alle relaties tussen talen visueel inspecteren en direct technische fouten opsporen die handmatig moeilijk te vinden zijn.

Google Zoekconsole

De laatste tool is Google Search Console. Hoewel het geen tags genereert, helpt GSC bij het valideren van je hreflang-implementatie.

  • Geeft fouten weer zoals ontbrekende tags of niet-gekoppelde taalversies
  • Werkt alleen voor sites die geverifieerd zijn in GS

Google Search Console is onmisbaar omdat het laat zien hoe Google je hreflang-tags leest en interpreteert. Na de installatie is het een ideale tool die je direct inzicht geeft vanuit de zoekmachine zelf.

SEO-voordelen van het gebruik van hreflang-code op meertalige websites

Zoals eerder uitgelegd, is het belangrijk voor meertalige websites om hreflang te gebruiken. Waarom is dat belangrijk?

Het gebruik van hreflang-code op meertalige websites biedt een aantal SEO-voordelen die aanzienlijk bijdragen aan de algehele prestaties en zichtbaarheid van de site. Enkele van de belangrijkste voordelen zijn:

  • Minder problemen met dubbele content : Door taal- en regiogerichte targeting te specificeren, helpen hreflang-codes voorkomen dat zoekmachines identieke content in verschillende taalversies als duplicaat markeren, wat een positieve invloed kan hebben op de SEO-prestaties van de site.
  • Verbeterde internationale zoekzichtbaarheid: Door hreflang-codes te implementeren, kunnen meertalige websites verschijnen in relevante zoekresultaten voor gebruikers in verschillende regio's en talen, wat leidt tot een grotere zichtbaarheid en meer verkeer vanuit een wereldwijd publiek.
  • Betere betrokkenheid van de doelgroep: Door content aan te bieden in de voorkeurstaal van de gebruiker, maken hreflang-codes een gerichtere en relevantere interactie mogelijk, wat leidt tot een hogere gebruikerstevredenheid, langere paginabezoeken en verbeterde conversiepercentages.
  • Geoptimaliseerde meertalige contentstrategie: Hreflang-codes stellen website-eigenaren in staat een uitgebreide meertalige contentstrategie te ontwikkelen en te implementeren die aansluit bij de specifieke voorkeuren en behoeften van diverse internationale doelgroepen, waardoor de algehele meertalige SEO- prestaties van de site uiteindelijk verbeteren.
Klaar om nieuwe markten te verkennen? Probeer onze automatische vertaaldienst gratis uit met onze 1-maand durende risicovrije proefperiode. Geen creditcard vereist!

Conclusie: Automatische hreflang-codes met Linguise zijn nu beschikbaar!

Nu begrijpt u beter wat de hreflang-taalcode en de hreflang-lijst zijn, en hoe u deze zowel handmatig als automatisch kunt implementeren.

Om tijd te besparen en menselijke fouten te voorkomen, is het het beste om gebruik te maken van een geautomatiseerde vertaaldienst die in een pakket wordt aangeboden met automatische hreflang-functionaliteit.

Op deze manier hoeft u niet telkens opnieuw hreflang-links toe te voegen, net zo vaak als er talen zijn. Meld u gewoon aan bij Linguise , voeg een websitedomein en een API-sleutel toe, selecteer een taal en de automatische vertaling en hreflang-resultaten worden gegenereerd. Handig, toch? Probeer het nu!

U bent misschien ook geïnteresseerd in het lezen

Mis niets!
Abonneer je op onze nieuwsbrief

Ontvang nieuws over automatische vertaling van websites, internationale SEO en meer!

Invalid email address
Probeer het uit. Eén keer per maand, en u kunt u op elk moment uitschrijven.

Vertrek niet zonder je e-mailadres te delen!

We kunnen niet garanderen dat u de loterij wint, maar we kunnen interessante informatie nieuws over vertaling en occasionele kortingen beloven.

Mis niets!
Invalid email address