Lijst van Hreflang-taalcodes en hoe ze te implementeren

Hreflang-tags concept. SEO-vertalingsgereedschap.
Inhoudsopgave

Hreflang-taalcodes zijn een van de dingen die u moet toevoegen aan meertalige websites. Hreflang-taalcodes kunnen het publiek helpen ontdekken welke webtaal momenteel wordt gebruikt.

Daarom is het belangrijk om de juiste taalcode te bepalen met volledige begeleiding over hreflang-implementatie. In dit artikel zullen we de lijst met ISO-standaardtaalcodes en hoe ze te implementeren bestuderen.

Wat zijn Hreflang-taalcodes?

Een man in een blauwe pak die computers gebruikt met codeerschermen. Hij lijkt te werken aan een software-ontwikkelingsproject.

Voor degenen onder u die niet begrijpen wat een hreflang-taalcode is, dit is een speciaal HTML-attribuut dat wordt gebruikt om zoekmachines te informeren over de taal- en regionale targeting van een bepaalde webpagina.

Deze code bestaat uit 2 letters, bijvoorbeeld de Franse code is ‘fr’ en de Spaanse code is ‘es’.

Deze codes laten website-eigenaren alternatieve versies van pagina's definiëren voor verschillende talen of regio's. Door hreflang-taalcodes te implementeren, kunt u ervoor zorgen dat gebruikers naar de meest relevante versie van uw inhoud worden geleid op basis van hun taalvoorkeuren en geografische locatie.

Het belang van het gebruik van de hreflang-taalcode betekent dat je de taalcode voor elk land echt moet begrijpen. Het wordt aanbevolen om het te combineren met de ISO 3166-1 alpha-2 regionale hreflang-code.

Het is bedoeld om zoekmachines uitgebreide informatie te verstrekken over de taal en het geografische gebied waarnaar een bepaalde webpagina is gericht. Zelfs als ze dezelfde taal gebruiken, kunnen spelling en alledaagse uitdrukkingen verschillen.

Lijst van Hreflang-taalcodes

Een vrouw die interageert met een grote smartphone met taalopties. De telefoon toont Engels, Spaans, Japans en Duits.

Om u beter te helpen begrijpen de lijst van hreflang-codes, hebben we een tabel hieronder verstrekt op basis van ISO 639-1, ISO 3166, en gangbare combinaties van taal en land hreflang.

ISO 639-1

 

Naam van de taal

Hreflang-taalcode

Afrikaans

af

Albanees

Albanees

Amhaars

Amhaars

Arabisch

Arabisch

Armeens

Armeens

Azerbeidzjaans

Azerbeidzjaans

Basjkirs

Basjkirs

Baskisch

Baskisch

Wit-Russisch

Wit-Russisch

Bengaals

Bengaals

Bosnisch

Bosnisch

Bulgaars

Bulgaars

Myanmar

Myanmar

Catalaans

Catalaans

Cebuano

cb

Centraal Khmer

Centraal Khmer

Chichewa

Chichewa

Chinees (Vereenvoudigd)

Chinees

Chinees (Traditioneel)

Chinees (Traditioneel)

Corsicaans

Corsicaans

Kroatisch

Kroatisch

Tsjechisch

Tsjechisch

Deens

Deens

Nederlands

Nederlands

Nederlands

Engels

Esperanto

Esperanto

Ests

Ests

Fiji

Fiji

Filipijns

Filipijns

Fins

Fins

Frans

Frans

Galicisch

Galicisch

Georgisch

Georgisch

Duits

Duits

Grieks Modern

Grieks Modern

Gujarati

Gujarati

Haïtiaans

Haïtiaans

Hausa

Hausa

Hawaïaans

Hawaïaans

Hebreeuws

Hebreeuws

Hindi

Hindi

Hmong

Hmong

Hongaars

Hongaars

IJslands

IJslands

Igbo

Igbo

Indonesisch

Indonesisch

Iers

Iers

Italiaans

Italiaans

Japans

Japans

Javaans

Javaans

Kannada

Kannada

Kazachs

Kazachs

Koreaans

Koreaans

Koerdisch

Koerdisch

Kirgizisch

Kirgizisch

Laotiaans

Lao

Latijn

Laotiaans

Lets

Lets

Litouws

Litouws

Luxemburgs

Luxemburgs

Macedonisch

Macedonisch

Malagassisch

Malagassisch

Maleis

Malayalam

Maltees

Maltees

Maori

Maori

Marathi

Marathi

Mongools

Mongools

Nepalees

Nepalees

Noors

Noors

Odia

Odia

Pasjtoe

Pasjtoe

Perzisch

Perzisch

Pools

Pools

Portugees

Portugees

Punjabi

Punjabi

Roemeens

Roemeens

Russisch

Russisch

Samoaans

Samoaans

Schots Gaelic

Schots Gaelic

Servisch

Servisch

Shona

Shona

Sindhi

Sindhi

Singalees

Singalees

Slowaaks

Slowaaks

Sloveens

Sloveens

Somalisch

Somalisch

Sotho, Southern

Sotho, Southern

Spaans

Spaans

Soendanees

Soendanees

Swahili

Swahili

Zweeds

Zweeds

Tagalog

Tagalog

Tahitiaans

Tahitiaans

Tadzjieks

Tadzjieks

Tamil

Tamil

Tataars

Tataars

Telugu

Telugu

Thais

Thais

Tongaans

Tongaans

Turks

Turks

Turkmeens

Turkmeens

Oekraïens

Oekraïens

Urdu

Urdu

Oezbeeks

Oezbeeks

Vietnamees

Vietnamees

Welsh

Welsh

West-Fries

West-Fries

Xhosa

Xhosa

Jiddisch

Jiddisch

Yoruba

Yoruba

Zoeloe

Zoeloe

ISO 3166

Land

Alpha-2 code

Afghanistan

Afghanistan

Albanië

Albanië

Algerije

Algerije

Andorra

Andorra

Angola

Angola

Antarctica

Antarctica

Argentinië

Argentinië

Armenië

Armenië

Australië

Australië

Oostenrijk

Oostenrijk

Azerbeidzjaans

Azerbeidzjaans

Bahrein

Bahrein

Bangladesh

Bangladesh

Wit-Rusland

Wit-Rusland

België

België

Belize

Belize

Bolivia

BO

Bonaire, Sint Eustatius en Saba

Bonaire, Sint Eustatius en Saba

Brazilië

Brazilië

Britse Indische Oceaan Gebied

Britse Indische Oceaan Gebied

Brunei Darussalam

Brunei Darussalam

Bulgarije

Bulgarije

Burkina Faso

Burkina Faso

Cambodja

Cambodja

Canada

Canada

Chili

Chili

China

China

Colombia

Colombia

Congo

Congo

Kroatië

HR

Cuba

Cuba

Tsjechië

Tsjechië

Denemarken

Denemarken

Dominica

Dominica

Ecuador

Ecuador

Egypte

Egypte

El Salvador

El Salvador

Estland

Estland

Ethiopië

Ethiopië

Finland

Finland

Frankrijk

Frankrijk

Frans-Guyana

Frans-Guyana

Gabon

Gabon

Gambia

Gambia

Georgië

Georgië

Duitsland

Duitsland

Griekenland

Griekenland

Groenland

Groenland

Guatemala

Guatemala

Guinee

Guinee

Haïti

Haïti

Honduras

Honduras

Hongkong

Hongkong

Hongarije

Hongarije

IJsland

IJsland

India

India

Indonesië

Indonesië

Iran (Islamitische Republiek)

Iran

Irak

Irak

Ierland

Ierland

Italië

Italië

Jamaica

Jamaica

Japan

Japan

Jersey

Jersey

Jordanië

Jordanië

Kazachstan

Kazachstan

Kenia

Kenia

Noord-Korea

Noord-Korea

Zuid-Korea

Zuid-Korea

Koeweit

Koeweit

Letland

Letland

Libanon

Libanon

Liberia

Liberia

Libië

Libië

Litouwen

Litouwen

Luxemburg

Luxemburg

Macau

Macau

Madagaskar

Madagaskar

Maleisië

Maleisië

Maldiven

Maldiven

Mauritanië

Mauritanië

Mexico

Mexico

Monaco

Monaco

Mongolië

Mongolië

Myanmar

Myanmar

Namibië

Namibië

Nepal

Nepal

Nederland

Nederland

Nieuw-Zeeland

Nieuw-Zeeland

Nigeria

Nigeria

Noorwegen

Noorwegen

Oman

Oman

Pakistan

Pakistan

Palestina

Palestina

Panama

Panama

Papoea-Nieuw-Guinea

Papoea-Nieuw-Guinea

Paraguay

Paraguay

Filipijnen

Filipijnen

Polen

Polen

Portugal

Portugal

Puerto Rico

Puerto Rico

Qatar

Qatar

Roemenië

Roemenië

Rusland

Rusland

Rwanda

Rwanda

Saint-Barthélemy

Saint-Barthélemy

Saint Lucia

Saint Lucia

Samoa

Samoa

San Marino

San Marino

Saudi-Arabië

Saudi-Arabië

Singapore

Singapore

Spanje

Spanje

Sri Lanka

Sri Lanka

Soedan

SD

Zwitserland

CH

Taiwan (Provincie van China)

TW

Tadzjikistan

Tadzjikistan

Thailand

Thailands

Timor-Leste

TL

Turkije

TR

Turkmenistan

TM

Oeganda

UG

Oekraïne

UA

Verenigde Arabische Emiraten (de)

VAE

Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland (het)

GB

Verenigde Staten Minderjarige Afgelegen Eilanden (de)

UM

Verenigde Staten van Amerika

VS

Uruguay

UY

Oezbekistan

UZ

Venezuela (Bolivarische Republiek)

VE

Vietnam

VN

Britse Maagdeneilanden

Britse Maagdeneilanden

Maagdeneilanden (V.S.)

VI

Wallis en Futuna

WF

Westelijke Sahara

EH

Jemen

Jemen

Zambia

ZM

Zimbabwe

ZW

Veelvoorkomende land-taalcombinaties (hreflang)

Hreflang-code

Taal

Land/Regio

en-VS

Nederlands

Verenigde Staten

en-GB

Nederlands

Verenigd Koninkrijk

fr-FR

Frans

Frankrijk

Frans (Canada)

Frans

Canada

es-ES

Spaans

Spanje

es-MX

Spaans

Mexico

pt-BR

Portugees

Brazilië

pt-PT

Portugees

Portugal

Indonesisch (Indonesië)

Indonesisch

Indonesië

de-DE

Duits

Duitsland

zh-CN

Chinees (Vereenvoudigd)

China

zh-TW

Chinees (Traditioneel)

Taiwan

Koreaans (Zuid-Korea)

Koreaans

Zuid-Korea

ar-SA

Arabisch

Saudi-Arabië

nl-NL

Nederlands

Nederland

pl-PL

Pools

Polen

th-TH

Thais

Thailand

tr-TR

Turks

Turkije

vi-VN

Vietnamees

Vietnam

Hoe implementeer je hreflang-taalcodes?

Illustratie van een vrouw die werkt aan een computer met code op het scherm. Ze lijkt in gesprek te zijn.

Nadat we weten wat de lijst met hreflang-taalcodes is voor elke taal, zullen we het hebben over hoe je hreflang kunt implementeren op een website.

Hier zijn twee manieren die we zullen bespreken, namelijk handmatig en automatisch met behulp van een van de website-vertalingsdiensten.

Handmatige implementatie met hreflang-taalcode

De implementatiehandleiding met behulp van hreflang-taalcode omvat het toevoegen van een speciale <link>-tag in de <head>-sectie van de HTML-code van de website. Een eenvoudig voorbeeld van deze code is:

				
					<link rel=”alternate” href=”https://www.yourdomain.com/” hreflang=”en” />
<link rel=”alternate” href=”https://www.yourdomain.com/” hreflang=”id” />

				
			

Zoals je waarschijnlijk weet, kan het handmatig implementeren van hreflang-tags veel tijd kosten, vooral als je website veel pagina's heeft die deze vereisen.

Bovendien raden we de handmatige aanpak af omdat deze gevoelig is voor fouten, het handmatig beheren van veel hreflang-tags verhoogt het risico op fouten, zoals onjuist gebruik van taal- of landcodes, of fouten in de indeling van de hreflang-tag.

Niet alleen dat, het toevoegen van overbodige code kan de laadtijd van de pagina vertragen, wat mogelijk van invloed is op de SEO-rangschikking van uw website.

Dergelijke fouten kunnen leiden tot het aanbieden van inhoud in de verkeerde taal aan gebruikers, wat de gebruikerservaring schaadt.

Taalbarrières doorbreken
Zeg vaarwel tegen taalbarrières en hallo tegen onbeperkte groei! Probeer onze automatische vertaaldienst vandaag nog uit.

HTML head-implementatie (met x-default)

Dit is de meest gebruikte methode, waarbij hreflang-tags worden geplaatst in de <head>-sectie van de HTML van elke webpagina. Deze tags informeren zoekmachines over alternatieve versies van de pagina in verschillende talen en regio's. 

				
					<link rel="alternate" href="https://example.com/" hreflang="x-default" />
<link rel="alternate" href="https://example.com/en/" hreflang="en-us" />
<link rel="alternate" href="https://example.com/fr/" hreflang="fr-fr" />
<link rel="alternate" href="https://example.com/es/" hreflang="es-es" />
				
			

Hier is een voorbeeld van de implementatie ervan, zoals te zien is in de volgende afbeelding aan de rechterkant, er is een alternatieve rel-link uitgerust met verschillende hreflang-codes volgens de talen die door de site worden aangeboden.

Persoon die interageert met de Google Translate-widget op het scherm. Codeerinterface aan de rechterkant.

De x-default-waarde wordt gebruikt als fallback voor gebruikers wiens taalvoorkeuren niet overeenkomen met een van de weergegeven opties. Het helpt om verkeerd gerichte contentlevering te vermijden en verbetert de internationale SEO-prestaties.

HTTP-headers voor niet-HTML-inhoud (bijv. PDF's)

Als uw site niet-HTML-inhoud zoals PDF's, afbeeldingen of downloadbare bestanden in meerdere talen aanbiedt, kunt u hreflang implementeren met behulp van HTTP-responsheaders. Dit zorgt ervoor dat zoekmachines zoals Google begrijpen welke bestandsversie moet worden aangeboden op basis van de taalvoorkeur van de gebruiker, net zoals ze doen met webpagina's.

In tegenstelling tot HTML-pagina's, waar hreflang-tags binnen de <head> gaan, definieert u voor niet-HTML-inhoud de alternatieve taalversies met behulp van een Link-header in het serverantwoord. Om hreflang in HTTP-headers te implementeren, kunt u deze stappen volgen.

  • Bereid uw bestandsversies voor, zorg ervoor dat u een apart bestand heeft voor elke taal, zoals brochure-nl.pdf, brochure-fr.pdf, enz.
  • Host de bestanden op je eigen server, upload elke versie naar je website-server of CDN, en zorg ervoor dat elk bestand zijn eigen openbare URL heeft.
  • Toegang tot uw server- of CDN-instellingen
  • Voeg de Link-header handmatig toe: Voeg de Link-header toe aan uw serverconfiguratie om alle alternatieve versies te declareren. 

Hier is een voorbeeld van hoe het eruitziet:

  •  
				
					<https://example.com/brochure-en.pdf>; rel="alternate"; hreflang="en-us",
<https://example.com/brochure-fr.pdf>; rel="alternate"; hreflang="fr-fr",
 <https://example.com/brochure.pdf>; rel="alternate"; hreflang="x-default"
				
			

Eenmaal toegepast, kunt u het controleren via

  • Open uw bestand rechtstreeks in een browser (bijv. https://example.com/brochure-nl.pdf).
  • Druk op F12 om Ontwikkelaarshulpmiddelen te openen.
  • Ga naar het Netwerk tabblad en vernieuw de pagina.
  • Klik op het bestandsverzoek en controleer het Headers-tabblad om te bevestigen dat de Link-header onder Antwoordheaders verschijnt.

Implementatie van XML-sitemap

Als u een gecentraliseerde manier wilt om multilinguale URL's te beheren, zijn XML-sitemaps een goede optie. Google en andere zoekmachines ondersteunen <xhtml:link>-annotaties binnen sitemap-items om taal- en regionale versies van dezelfde pagina aan te geven. 

Als u een meertalige plugin gebruikt, wordt meestal automatisch een meertalige XML-sitemap gemaakt. Hier zijn twee voorbeelden van XML-sitemaps beschikbaar in het Duits.

Fout in XML-bestandscode, stijlinformatie niet gevonden.

Naast Duits hebben we hier ook voorbeelden in het Italiaans. Dus elke taal die je op de website aanbiedt, moet ook verschillende sitemap-pagina's hebben.

XML-coderingsfoutbericht

Automatische implementatie met Linguise

Linguise biedt een oplossing voor het automatisch implementeren van hreflang. Met behulp van Linguise kunnen hreflang-tags dynamisch worden aangepast op basis van de vertaalde inhoud, zonder de noodzaak voor handmatige tussenkomst.

Het platform biedt automatische vertaalfuncties en integratie met verschillende CMS-platforms, wat helpt om de complexiteit van handmatige implementatie te verminderen en het risico van fouten bij het handmatig beheren van hreflang te overwinnen.

Linguise werkt door het detecteren en vertalen van de oorspronkelijke inhoud van uw website in de doeltaal, en vervolgens die inhoud weer te geven zonder dat er een sitekopie hoeft te worden gemaakt.

Tegelijkertijd worden automatische hreflang-tags toegevoegd aan de taal- en regionale versies van uw webpagina's. Dit proces verloopt snel en achter de schermen, zonder directe tussenkomst in de HTML-code.

Met Linguisekunnen gebruikers de meertalige weergave van hun websites efficiënter en effectiever optimaliseren.

Om hreflang automatisch toe te kunnen voegen, moet u verschillende stappen volgen vanaf een website-domein toevoegen. Kort samengevat zijn de stappen als volgt.

Na het automatische proces kunt u de implementatie van de hreflang-taalcode controleren. Open hiervoor de pagina die u wilt controleren, klik met de rechtermuisknop > Inspecteren > kijk naar de html lang-sectie linksboven.

Screenshot van Lleonplanetes software-interface. De afbeelding toont een computerscherm met verschillende knoppen en tekst.

De afbeelding hierboven is een voorbeeld van de correcte toepassing van hreflang, omdat het artikel links Duits gebruikt met de code 'de', en wanneer gecontroleerd, de rechterkant ook het correcte gebruik van de tag laat zien, namelijk html lang=”de”.

Als uw site geen hreflang-tags heeft, repareer het dan onmiddellijk zodat de website-inhoud beschikbaar is in verschillende talen en het voor bezoekers gemakkelijker is om te begrijpen.

U moet ook weten dat deze hreflang-taalcode ook wordt gebruikt wanneer u een multilinguale sitemap indient bij Google Search Console. Zorg ervoor dat de lettercode correct is voor elke taal, zodat zoekmachines deze gemakkelijk kunnen crawlen.

Hulpmiddelen voor het genereren en valideren van hreflang

Een vrouw in een blauwe jas staat naast een computerscherm met code erop. De afbeelding vertegenwoordigt codering of softwareontwikkeling.

Om ervoor te zorgen dat uw hreflang-tags correct zijn geïmplementeerd en geoptimaliseerd, zijn er verschillende tools beschikbaar om te helpen bij het genereren en valideren. Deze tools zijn vooral handig voor het beheren van een website met meerdere talen of regionale versies.

Hreflang.org-generator

Ontwikkeld door SEO-experts, deze tool ondersteunt het genereren van hreflang-tags voor HTML, HTTP-headers en XML-sitemaps.

  • Ondersteunt geavanceerde configuraties zoals x-default
  • Hiermee kunt u uitvoer opslaan en hergebruiken
  • Geweldig voor grote sites met veel regionale versies

Hreflang.org is vooral handig voor SEO-professionals of ontwikkelaars die werken aan grote, complexe websites. Met flexibele uitvoerformaten biedt het volledige controle over hoe hreflang-tags worden geïmplementeerd in verschillende delen van een site.

Ahrefs Site Audit - hreflang controletool

Ahrefs Site Audit is opgenomen in de site-audittool van Ahrefs. Het helpt bij het detecteren van hreflang-implementatieproblemen zoals.

  • Inconsistente tags tussen pagina's
  • Hreflang die verwijst naar niet-canonieke pagina's
  • Ongeldige kruisverwijzingen tussen taalversies

Als onderdeel van een uitgebreid SEO-platform stelt Ahrefs u in staat om diepe technische audits uit te voeren en continu de meertalige SEO-status van uw site te controleren. Het is perfect voor bedrijven en agentschappen die regelmatig toezicht houden op de hreflang-prestaties.

Screaming Frog SEO Spider

Deze desktop-tool bevat een functie om hreflang te controleren door middel van het crawlen van websites.

  • Verifieert hreflang-tags in HTML, HTTP-headers en sitemaps
  • Biedt gedetailleerde rapporten die kunnen worden geëxporteerd
  • Ideaal voor grootschalige technische audits

Screaming Frog blinkt uit in het crawlen van complexe site-structuren in detail. De hreflang-checker laat u visueel alle inter-taalrelaties inspecteren en onmiddellijk technische fouten detecteren die handmatig moeilijk te vinden zijn.

Google Zoeken Console

De laatste tool is Google Search Console. Hoewel het geen tags genereert, helpt GSC bij het valideren van uw hreflang-implementatie.

  • Toont fouten zoals ontbrekende tags of niet-verbonden taalversies
  • Werkt alleen voor sites die zijn geverifieerd in GS

Google Search Console is een must-have omdat het laat zien hoe Google uw hreflang-tags leest en interpreteert. Na de installatie is het een ideale metgezel die directe inzichten biedt vanuit de zoekmachine zelf.

SEO-voordelen van het gebruik van hreflang-code op meertalige sites

Zoals eerder uitgelegd, is het belangrijk voor meertalige sites om hreflang te gebruiken, waarom is dat belangrijk?

Omdat het gebruik van hreflang-code op meertalige sites een aantal SEO-voordelen biedt die aanzienlijk bijdragen aan de algehele prestaties en zichtbaarheid van de site. Enkele van de belangrijkste voordelen zijn:

  • Verminderde problemen met dubbele inhoud: Door taal- en regionale targeting te specificeren, helpen hreflang-codes zoekmachines om identieke inhoud over verschillende taalversies als dubbel te markeren, wat een positieve invloed kan hebben op de SEO-prestaties van de site.
  • Verbeterde internationale zoekzichtbaarheid: Het implementeren van hreflang-codes stelt multilinguale websites in staat om te verschijnen in relevante zoekresultaten voor gebruikers in verschillende regio's en talen, wat leidt tot meer zichtbaarheid en verkeer van wereldwijde doelgroepen.
  • Beter gerichte doelgroepbetrokkenheid: Door inhoud te presenteren in de voorkeurstaal van de gebruiker, faciliteren hreflang-codes een meer gerichte en relevante betrokkenheid, wat leidt tot meer gebruikerstevredenheid, langere pagina-aanwezigheid en verbeterde conversiepercentages.
  • Geoptimaliseerde meertalige contentstrategie: Hreflang-codes maken het mogelijk voor website-eigenaren om een uitgebreide meertalige contentstrategie te ontwikkelen en implementeren die aansluit bij de specifieke voorkeuren en behoeften van diverse internationale doelgroepen, wat uiteindelijk de algehele meertalige SEO prestaties verbetert.
Klaar om nieuwe markten te verkennen? Probeer onze automatische vertaaldienst gratis uit met onze risicovrije proefperiode van 1 maand. Geen creditcard nodig!

Conclusie: Automatische hreflang-codes met Linguise nu!

Nu begrijpt u beter wat de hreflang-taalcode is, hreflang-lijst is, en hoe u het zowel handmatig als automatisch kunt implementeren.

Om tijd te besparen en menselijke fouten te vermijden, is het het beste om de hulp te gebruiken van een geautomatiseerde vertaaldienst die wordt geleverd in een pakket met het gebruik van automatische hreflang.

Op deze manier hoeft u zich niet bezig te houden met het één voor één toevoegen van hreflang-links, even vaak als er talen worden gebruikt. Registreer u gewoon Linguise

U bent misschien ook geïnteresseerd in het lezen van

Mis het niet!
Abonneer u op onze nieuwsbrief

Ontvang nieuws over automatische vertaling van websites, internationale SEO en meer!

Invalid email address
Probeer het uit. Eén keer per maand, en u kunt u op elk moment uitschrijven.

Vertrek niet zonder uw e-mailadres te delen!

We kunnen niet garanderen dat je de loterij wint, maar we kunnen wel interessante informatieve nieuwsberichten rond vertaling en occasionele kortingen beloven.

Mis het niet!
Invalid email address