Hoe u een website stap voor stap vertaalt in het Frans

Eiffeltorenillustratie voor Franse vertaling
Inhoudsopgave

Vóór het e-commerce tijdperk ontwierpen bedrijven producten en diensten voor een specifiek marktsegment. Vaak was hun doelgroep geografisch geconcentreerd en vereiste de stap naar een nieuwe markt een compleet andere aanpak. Tegenwoordig is internet het belangrijkste medium om in contact te komen met potentiële klanten over de hele wereld.

Je online aanwezigheid is ernstig beperkt als je je alleen op een specifieke groep mensen richt. De internetmarkt vervaagt de grenzen tussen regio's en de beste manier om je doelgroep te bereiken is door je website voor iedereen toegankelijk te maken. Betere toegankelijkheid biedt een ongeëvenaarde groeimogelijkheid zonder praktische beperkingen.

Vertaalde content zorgt voor meer verkeer naar uw website en leidt tot een betere SEO-ranking in internationale en lokale markten. U kunt hiermee ook een merkimago opbouwen en uw klanten laten zien dat u om hen geeft. Er zijn talloze methoden om uw website naadloos te vertalen, ook naar populaire talen met een grote markt zoals Frans. SEO-strategieën zijn essentieel om uw ranking te verbeteren, maar een goed vertaalde website in meerdere talen kan u meer zichtbaarheid geven in verschillende landen.

Manieren om uw website naar het Frans te vertalen

Webvertaling is geen moeilijke taak, maar het vereist wel de nodige aandacht en onderzoek. Het gaat niet alleen om het omzetten van de ene taal naar de andere. Houd bij het vertalen van Engels naar Frans rekening met het lokale jargon en de culturele betekenis van de gebruikte termen. Al deze factoren spelen een rol in de effectiviteit van je vertaling. Er zijn verschillende manieren waarop je je website kunt vertalen.

Met behulp van een Franse menselijke vertaler

Tegen betaling kunt u de diensten van een professionele vertaler inschakelen. Menselijke vertaling biedt een voordeel dat de meeste geautomatiseerde vertaalopties missen. Voordat de vertaling wordt gemaakt, kunt u rekening houden met de culturele context, het taalgebruik en de nuances. Een Franse professional kan de finesse van het eindproduct waarborgen.

Houd er echter rekening mee dat deze service erg kostbaar kan worden. Als u meerdere pagina's wilt laten vertalen, betaalt u uiteindelijk voor elke vertaling. Deze vertaalmethode is mogelijk zeer onvoordelig, omdat deze tijdrovend en inefficiënt is.

Automatische vertaling

Er zijn veel softwareprogramma's en plug-ins beschikbaar die het vertaalproces automatiseren. Met een paar muisklikken verschijnt een vertaalde pagina in meerdere talen. Veel websites gebruiken dergelijke software als een aantrekkelijke tool voor hun niet-Engelstalige bezoekers. Voorbeelden hiervan zijn:

Google Vertalen

De website en widget van Google Translate zijn beschikbaar voor snelle en eenvoudige vertalingen. Een neurale machinevertaling kan complete webpagina's met één klik vertalen. Het enige wat u hoeft te doen, is de URL van uw website invoeren op de Google Translate-pagina, en de vertaling start automatisch.

Talrijke websites bieden een vertaalwidget aan waarmee bezoekers hun pagina's in andere talen kunnen vertalen. Gratis tools zoals Google Translate zijn nauwkeurig, maar ontwikkelaars moeten nog wel een aantal problemen aanpakken.

Problemen met alleen de Franse machinevertaling

Machinevertaling is geautomatiseerd en heeft een nauwkeurigheid tot wel 85% . De beperkingen zitten hem in de manier waarop deze tools pagina's vertalen. Hoewel je in feite een resultaat krijgt, kun je met je website wel een aantal problemen ondervinden, zoals:

  • Widgets en plugins indexeren uw vertaling niet afzonderlijk bij zoekmachines. Daardoor dragen ze niet bij aan uw lokale SEO
  • De vertaling beperkt zich tot de tekst op de pagina. Tekst die op afbeeldingen voorkomt, is niet inbegrepen
  • Machinevertaling houdt geen rekening met de culturele context of het taalgebruik bij het vertalen. De vertaalde pagina kan weliswaar correct zijn, maar voor een moedertaalspreker weinig betekenis hebben.

Een goede websitevertaling biedt u en uw bezoekers de voordelen van het creëren van lokale Franstalige content. Deze optie is beschikbaar met Linguise.   

Sla taalbarrières over
Zeg vaarwel tegen taalbarrières en hallo tegen onbeperkte groei! Probeer onze automatische vertaaldienst vandaag nog uit.

Linguise Franse website vertaling

Linguise maakt gebruik van een neurale automatische vertaaltool die de voordelen van handmatige vertaling combineert. Terwijl de automatische tool de vertaling aan de achterkant verzorgt, heb je ook toegang tot de Live Editor. Hiermee kun je aan de voorkant wijzigingen aanbrengen in de geautomatiseerde vertaling.

Daarnaast Linguise volledig SEO-compatibel en ontworpen voor meertalige SEO . Het creëert een aparte geïndexeerde pagina die de SEO-ranking in zoekmachines kan verbeteren. Het ondersteunt meer dan 80 talen. De veiligheid en integriteit van uw gegevens zijn gewaarborgd met Linguise .

Aangezien Frans een van de meest gesproken talen is, presteert de vertaal-API opmerkelijk goed met een kwaliteit van 95% (vergeleken met mensen) in de belangrijkste taalparen zoals Engels-Frans of Spaans-Frans.


Statistiek: Meest gebruikte talen op internet in januari 2020, naar aandeel internetgebruikers | StatistaVind meer statistieken op Statista

De installatie van Linguise is eenvoudig, ongecompliceerd en gratis. Je kunt ook een proefversie gebruiken om de service te testen voordat je de volledige versie aanschaft. Linguise garandeert een hoogwaardige vertaling in slechts 15 minuten.

Hoe presteert Linguise met Franse vertalingen?

Het neurale machinevertalingsmodel (NMT) dat Linguise garandeert een perfecte vertaalkwaliteit en hoge vertaalsnelheden. Het model wordt continu bijgewerkt om de nauwkeurigheid van de vertalingen voor meer dan 80 talen te waarborgen. In tegenstelling tot de beperkingen van andere geautomatiseerde vertaaldiensten, wordt elk aspect van uw pagina door Linguise . U kunt de front-end naar wens aanpassen met tekst of afbeeldingen.

Met het geavanceerde regelsysteem van Linguisekunt u de vertaalkwaliteit aanzienlijk verbeteren. Dit systeem genereert regels om specifieke termen tijdens het vertalen te vervangen of uit te sluiten. Hierbij kan rekening worden gehouden met allerlei factoren, zoals taal, URL, HTML-element of hoofdlettergebruik.

Je kunt tegelijkertijd vertalingen voor meerdere talen genereren. Zoals gezegd, belooft Linguise minimale revisies met zeer nauwkeurige vertalingen. Engels-Franse paren hebben een nauwkeurigheid tot wel 96%.

Taal paarGoogle AI vs mensLinguise AI vs mens
Engels > Spaans93%99%
Engels > Frans93%99%
Engels > Chinees92%98%
Spaans > Engels92%98%
Frans > Engels92%98%
Chinees > Engels91%97%
Engels > Duits91%99%
Engels > Portugees90%99%
Engels > Japans88%97%
Engels > Arabisch87%97%

Linguise is niet gebonden aan een specifiek contentmanagementsysteem of hostingprovider. Het is compatibel met diverse CMS'en zoals Joomla , WordPress , OpenCart , WooCommerce , JavaScript en PHP.

Hoe vertaal je je website naar het Frans met Linguise

Linguise is niet gebonden aan een specifiek contentmanagementsysteem of hostingprovider. Het is compatibel met diverse CMS'en zoals Joomla, WordPress, OpenCart, WooCommerce, JavaScript en PHP.

WordPress, Joomla en alle PHP CMS-systemen

Linguise kan als native extensie worden gebruikt in WordPress en Joomla , en via een script in alle PHP CMS-systemen zoals Magento.

Om te beginnen met het vertalen van je WordPress site, maak je eerst je domein aan op Linguise.

Selecteer de basistaal van uw site en voeg Frans toe aan de vertaaltalen.

Installeer de Linguise plugin voor WordPress en upload deze naar je website.

Na de installatie klikt u op de Linguise plug-in in de werkbalk aan de linkerkant en plakt u de API-sleutel van het domein.

Hoe vertaal je een website stap voor stap naar het Frans? (Plak de API-sleutel)

Et voilà, de talen die op de Linguise domeinpagina zijn gedefinieerd, zijn al toegevoegd, inclusief Frans, natuurlijk! U kunt bovendien specificeren hoe de taaloptie op uw site moet worden weergegeven, evenals de weergave van de vlag en de naam:

Hoe vertaal je een website stap voor stap naar het Frans - lijst met talen weergeven

Sla je instellingen op en begin met het aanbieden van vertalingen aan je klanten!

Klaar om nieuwe markten te verkennen? Probeer onze automatische vertaaldienst gratis uit met onze 1-maand durende risicovrije proefperiode. Geen creditcard vereist!

Franse vertaling Uitvoering

Linguise wordt zeer gewaardeerd. Het systeem voor regelmatige updates sluit aan op veranderende taal en culturele contexten. De nauwkeurigheid van vertalingen in alle talen ligt boven de 90%. Franse vertalingen scoren zelfs 96% nauwkeurig en de Live Editor in de gebruikersinterface helpt bij het corrigeren van kleine fouten of onnauwkeurigheden.

Vertalingen worden ook automatisch bijgewerkt bij elke site-update. U kunt uw vertalingen eenvoudig bijhouden via het Linguise dashboard.

Taal paarGoogle AI vs mensLinguise AI vs mens
Engels > Spaans93%99%
Engels > Frans93%99%
Engels > Chinees92%98%
Spaans > Engels92%98%
Frans > Engels92%98%
Chinees > Engels91%97%
Engels > Duits91%99%
Engels > Portugees90%99%
Engels > Japans88%97%
Engels > Arabisch87%97%

De gratis proefversie genereert ook gratis een API-sleutel en installeert gratis plug-ins. De nauwkeurigheidsbeoordeling van Linguise en haar klanten getuigt van de kwaliteit van de service die u hier kunt krijgen om uw website tegen betaalbare prijzen te laten vertalen.

Hoe vertaal ik naar andere talen dan het Frans?

Linguise is niet beperkt tot vertalingen in één Franse taal. Het hele proces duurt ongeveer 15 minuten om een ​​complete vertaling te maken. Als u een meertalige website wilt maken met aparte pagina's voor zoekmachines, Linguise dat eenvoudig ondersteunen.
Bij het instellen van uw domein kunt u zoveel talen definiëren als u uw website wilt laten vertalen.

Totale gedachten

Het vertalen van uw website naar het Frans is een essentieel onderdeel van contentoptimalisatie. Met automatische vertaalextensies in browsers is de kans kleiner dat uw site in lokale zoekresultaten verschijnt, omdat deze niet apart wordt geïndexeerd of gerangschikt door webcrawlers. Daarom is het belangrijk om toegang te hebben tot een tool die nauwkeurige, relevante en SEO-vriendelijke vertalingen voor uw site kan maken zonder dat dit u veel tijd of geld kost.

Linguise neemt al deze zaken voor je uit handen. Je kunt je website opvallend eenvoudig naar het Frans vertalen. Het is compatibel met diverse PHP-gebaseerde CMS'en en vertalen is net zo simpel als op een knop klikken. De live editor aan de voorkant zorgt ervoor dat je alle wijzigingen die je wilt aanbrengen direct kunt doorvoeren. Je kunt bovendien in één keer naar meerdere talen vertalen. Kortom, het is een betaalbare en waardevolle vertaaltool.

U bent misschien ook geïnteresseerd in het lezen

Mis niets!
Abonneer je op onze nieuwsbrief

Ontvang nieuws over automatische vertaling van websites, internationale SEO en meer!

Invalid email address
Probeer het uit. Eén keer per maand, en u kunt u op elk moment uitschrijven.

Vertrek niet zonder je e-mailadres te delen!

We kunnen niet garanderen dat u de loterij wint, maar we kunnen interessante informatie nieuws over vertaling en occasionele kortingen beloven.

Mis niets!
Invalid email address