Dlaczego warto przetłumaczyć swoją witrynę edukacyjną na co najmniej 5 języków

Infografika na temat nauki języka z ilustracjami
Spis treści

Strony edukacyjne zrewolucjonizowały sposób, w jaki się uczymy, przełamując bariery czasu i odległości. Za pomocą kliknięcia przycisku studenci mogą uzyskać dostęp do szerokiej gamy zasobów, kursów i materiałów edukacyjnych. Jednak przy tak różnorodnej globalnej publiczności kluczowe jest rozpoznanie znaczenia tłumaczenia stron edukacyjnych na wiele języków. 

W tym artykule przyjrzymy się powodom, dla których warto przetłumaczyć swoją witrynę edukacyjną na co najmniej 5 języków. 

Rozszerzanie zasięgu

Czarna i biała fotografia absolwentów rzucających czapki. Absolwenci noszą czapki i szaty.

Tłumaczenie Twojej edukacyjnej strony internetowej na wiele języków pozwala dotrzeć do szerszego grona odbiorców. Angielski może być powszechnie używanym językiem, ale nie jest pierwszym językiem dla wielu ludzi na całym świecie. Udostępniając treści w różnych językach, umożliwiasz osobom nieposługującym się językiem angielskim dostęp do materiałów edukacyjnych, kursów i zasobów. To rozszerza Twoje wpływy i zwiększa potencjalną liczbę studentów, którzy mogą skorzystać z Twojej strony internetowej.

Zwiększanie inkluzywności

Inkluzywność jest kluczową zasadą w edukacji. Tłumacząc swoją stronę edukacyjną na wiele języków, promujesz inkluzywność i sprawiasz, że edukacja jest dostępna dla osób z różnych środowisk językowych. Bariery językowe mogą być często poważną przeszkodą dla osób nie mówiących po angielsku, ograniczając ich dostęp do możliwości edukacyjnych. Oferując tłumaczenia, przełamujesz te bariery i tworzysz bardziej inkluzywne środowisko edukacyjne.

Ułatwianie nauki osobom nieposługującym się językiem angielskim jako ojczystym

Absolwenci w czarnych szatach i czerwonych kołnierzach rzucający czapki

Chociaż język angielski jest powszechnie używanym językiem, nie oznacza to, że każdy jest w nim biegły. Wielu obcokrajowców może mieć podstawową wiedzę z języka angielskiego, ale może mieć trudności ze złożonymi treściami edukacyjnymi. Tłumacząc swoją stronę internetową, zapewniasz osobom nieznającym języka angielskiego możliwość nauki w ich ojczystym języku. Ułatwia to lepsze zrozumienie i zapewnia, że znajomość języka nie utrudnia ich postępów edukacyjnych.

Spełnianie potrzeb międzynarodowych studentów

Instytucje edukacyjne często przyciągają studentów z całego świata. Ci międzynarodowi studenci mogą pochodzić z różnorodnych środowisk językowych, a oferowanie tłumaczeń Twojej strony edukacyjnej pokazuje Twoje zaangażowanie w zaspokajanie ich potrzeb. 

Pomaga im to sprawniej nawigować po stronie, zrozumieć wymagania kursu i zaangażować się w materiał w sposób dostosowany do ich umiejętności językowych. To wspiera przyjazne środowisko i poprawia ogólne wrażenia edukacyjne dla międzynarodowych studentów.

Zwiększanie SEO i widoczności

Tłumaczenie Twojej strony edukacyjnej na wiele języków może znacząco poprawić Twoje wysiłki związane z optymalizacją dla wyszukiwarek (SEO). Dostarczając treści w różnych językach, zwiększasz prawdopodobieństwo pojawienia się w wynikach wyszukiwania prowadzonych w tych językach. 

To z kolei generuje większy organiczny ruch na Twojej stronie internetowej i zwiększa Twoją widoczność wśród potencjalnych studentów i nauczycieli na całym świecie. Umożliwia Ci to wejście na nowe rynki i ustanowienie Twojej marki jako globalnego zasobu edukacyjnego.

Demonstrowanie wrażliwości kulturowej

Tłumaczenie Twojej strony edukacyjnej na wiele języków pokazuje wrażliwość kulturową i szacunek dla różnorodności. Wskazuje to, że cenisz różne języki i kultury oraz że jesteś gotów dostosować się do potrzeb swojej globalnej publiczności. 

To podejście buduje dobrą wolę i pomaga budować pozytywne relacje z osobami i społecznościami na całym świecie. Pozycjonuje Twoją instytucję jako włączającą i kulturowo świadomą instytucję edukacyjną.

Zachęcanie do współpracy i wymiany wiedzy

Tłumacząc swoją stronę edukacyjną na wiele języków, zachęcasz do współpracy i wymiany wiedzy między studentami i nauczycielami z różnych krajów. Ułatwia to międzynarodowe partnerstwa, wspólne projekty badawcze i dzielenie się praktykami edukacyjnymi. Platforma wielojęzyczna wspiera globalną społeczność uczniów, umożliwiając dialog międzykulturowy i tworząc możliwości innowacyjnych doświadczeń edukacyjnych.

Reklama możliwości edukacji międzynarodowej

Zdobywanie przewagi konkurencyjnej

W konkurencyjnym krajobrazie edukacyjnym wyróżnienie się spośród innych jest niezbędne. Tłumaczenie Twojej edukacyjnej strony internetowej na wiele języków daje Ci przewagę konkurencyjną, oferując unikalną propozycję wartości.

Pokazuje potencjalnym studentom i edukatorom, że jesteście zaangażowani w dostarczanie wyjątkowych doświadczeń edukacyjnych dostosowanych do ich potrzeb. Może to przyciągnąć nowych studentów, zwiększyć liczbę zapisów i poprawić reputację waszej instytucji zarówno lokalnie, jak i międzynarodowo.

Tłumaczenie Twojej strony edukacyjnej na wiele języków to strategiczna decyzja, która może przynieść liczne korzyści. Rozszerza ona zasięg, zwiększa inkluzywność, ułatwia naukę osobom nieznającym języka angielskiego, zaspokaja potrzeby międzynarodowych studentów, poprawia SEO, pokazuje wrażliwość kulturową, zachęca do współpracy i daje przewagę konkurencyjną. 

Przyjmując różnorodność językową, tworzysz środowisko, w którym edukacja nie zna granic, a każdy uczeń ma równe szanse na rozwój.

Przełam bariery językowe
Żegnaj się z barierami językowymi i witaj nieograniczony wzrost! Wypróbuj nasze automatyczne usługi tłumaczeniowe już dziś.

Przetłumacz swoją witrynę edukacyjną na 5 języków za pomocą Linguise

Tutaj już rozumiesz, dlaczego strony edukacyjne muszą być przetłumaczone na co najmniej pięć różnych języków. Aby przetłumaczyć stronę edukacyjną, potrzebujesz usługi od zewnętrznego dostawcy, aby pomóc przetłumaczyć Twoją stronę automatycznie na wiele języków szybko.

Dla ciebie użytkowników WordPress i innych systemów CMS, takich jak Joomla, Drupallub innych, istnieje wiele bezpłatnych wtyczek wielojęzycznych, z których możesz korzystać. Linguise to jedna z usług, które możesz znaleźć na WordPress i korzystać z niej za darmo przez miesiąc.

Dzięki wykorzystaniu tłumaczenia AI, Linguise jest w stanie przetłumaczyć treść w sposób podobny do tłumaczenia ludzkiego. Dzięki temu użytkownicy nie będą mieli trudności ze zrozumieniem Twojej wielojęzycznej strony edukacyjnej.

Dlaczego więc warto używać Linguise do tłumaczenia stron edukacyjnych? Oto kilka problemów.

Tłumacz do 85 języków

Pierwszym powodem, dla którego musisz tłumaczyć przy użyciu Linguise , jest to, że zapewniamy do 85 języków i ponad 10 tysięcy par językowych, co z pewnością rozwinie się z czasem. Przy tak wielu wyborach językowych możesz dostosować język często używany przez użytkowników witryny lub swoich uczniów.

Te 85 języków nie składają się tylko z języków międzynarodowych, ale także z tradycyjnych języków, takich jak Mandarin, jak bardzo kompletne, prawda? Oprócz tego, z darmową wersją próbną lub subskrypcją, możesz swobodnie dodawać tyle języków, ile chcesz. Istnieje również funkcja ustawiania wyświetlania listy języków.

Optymalizacja SEO dla wielu języków

Linguise to usługa, która naprawdę pochłania wsparcie SEO, a wraz z Linguise twoje tłumaczenie zostanie automatycznie zoptymalizowane.

Ta usługa została przetestowana przez wszystkie narzędzia dla webmasterów, a wynik jest w pełni Linguise tłumaczeniem szybkim i łatwym do indeksowania. Co więcej, Linguise generuje również mapy witryny XML na podstawie Twojej głównej strony; dlatego boty wyszukiwarek automatycznie wykonują indeksowanie i crawlowanie.

Poniżej przedstawiamy kilka punktów dotyczących SEO w wielu językach, wdrożonych przez Linguise.

Dlaczego warto przetłumaczyć swoją witrynę edukacyjną na co najmniej 5 języków

Niektóre z powyższych punktów obejmują:

  • Tag Hreflang: używany do informowania wyszukiwarek i przeglądarek, że ta sama strona internetowa jest dostępna w różnych wersjach językowych lub lokalizacjach.
  • Alternatywny URL: wersja tej samej strony internetowej w innym języku lub lokalizacji.
  • Domyślny tag języka: wersja strony internetowej, która jest uważana za domyślną lub podstawową wersję językową strony.
  • Kanoniczny adres URL: Adres URL wybrany do reprezentowania tej samej lub podobnej strony internetowej.
  • Mapa witryny XML: plik, który zawiera listę adresów URL stron internetowych w Twojej witrynie, które chcesz udostępnić wyszukiwarkom.

Edytuj tłumaczenie swojej strony edukacyjnej za pomocą front-endowego edytora na żywo

Tłumaczenie maszynowe może rzeczywiście zapewnić szybkie wyniki w ciągu zaledwie kilku sekund. Jednak często tłumaczenie maszynowe nadal zawiera błędy znaczeniowe, ponieważ ostatecznie jest to tylko system, a nie prawdziwe tłumaczenie ludzkie.

Dlatego, aby poprawić wyniki tłumaczenia, które są nadal nieprawidłowe, Linguise zapewnia funkcję edytora na żywo z poziomu frontendu, która pozwala na tłumaczenie wyników bezpośrednio na stronie głównej witryny.

Możesz używać tej funkcji nawet jeśli korzystasz z bezpłatnej wersji próbnej. Aby to zrobić, upewnij się, że masz zarejestrowane konto na Linguise, a następnie uzyskasz dostęp do pulpitu. Pojawi się funkcja Edytor na żywo, wystarczy kliknąć i wybrać język, na który chcesz przetłumaczyć bezpośrednio.

Dzięki tej funkcji tłumacze muszą jedynie wprowadzić poprawki w zakresie około 10 – 20%, co z pewnością jest bardziej efektywne.

Dodaj tłumacza do tłumaczenia swojej strony edukacyjnej

Tłumaczenie strony edukacyjnej z pewnością nie jest arbitralne, wymaga eksperta od danego języka, aby ją przetłumaczyć. Dlatego Linguise oferuje rozwiązanie w postaci dodanych funkcji lub zaproszenia tłumaczy na waszą stronę.

Dodając tłumaczy do edukacyjnych stron internetowych, wyniki tłumaczenia mogą być bardziej doskonałe, ponieważ są one tłumaczone przez osoby będące ekspertami w tym języku.

Funkcję tłumaczenia można znaleźć na pulpicie nawigacyjnym Linguise , a następnie wybierz opcję Dodaj nowego członka i musisz wypełnić poniższe pola.

Utwórz nowe ustawienia napisów

Każdy tłumacz może otrzymać prawa dostępu do tłumaczenia kilku języków jednocześnie. Jeśli tłumacz zaakceptował zaproszenie, to uzyska dostęp do kokpitu Linguise z niestandardowymi funkcjami.

Wyklucz tekst z globalnym wyłączeniem tłumaczenia

Czy chcesz wykluczyć słowa takie jak nazwy marek lub terminy techniczne, które pozostają niezmienione? Użyj funkcji reguł wykluczania tłumaczeń w Linguise. Ta funkcja pozwala wykluczyć pewne słowa, zdania i akapity na stronie.

Te funkcje są podzielone na kilka z nich w następujący sposób. Każdy typ ma swoją własną funkcję, aby uzyskać pełne wykorzystanie, możesz sprawdzić zasady ignorowania tekstu: wyklucz tekst z tłumaczenia

czarne tło. biały tekst.

Tłumaczenie obrazów i linków

Nie tylko treści, które musisz przetłumaczyć, ale także obrazy i linki w treściach, ponieważ będzie to miało wpływ na SEO. Aby SEO było dobrze zoptymalizowane, jednym z warunków jest przetłumaczenie obrazów i linków na wszystkie języki.

Linguise zapewnia funkcję tłumaczenia linków do obrazów i linków zewnętrznych zawartych w treści. Ta funkcja może być używana we wszystkich wersjach pakietu Linguise, można ją znaleźć na pulpicie Linguise, a następnie wybrać Tłumaczenie > Media i linki zewnętrzne.

zrzut ekranu strony internetowej, ciemny motyw

Więcej informacji na temat tłumaczenia mediów i linków zewnętrznych można znaleźć pod następującym linkiem, jak tłumaczyć obrazy i linki na swojej stronie internetowej.

Gotowy do eksploracji nowych rynków? Wypróbuj nasze automatyczne usługi tłumaczeniowe za darmo z naszą bezpłatną próbą miesięczną. Nie wymagamy karty kredytowej!

Zapisz się do Linguise , aby tłumaczyć strony edukacyjne

Wersja próbna bezpłatna może być używana tylko przez 1 miesiąc, po tym czasie musisz wybrać pakiet, aby kontynuować subskrypcję. Linguise oferuje 3 rodzaje pakietów zarówno miesięcznie, jak i rocznie.

Każdy z tych pakietów ma te same funkcje, po prostu istnieje różnica w limicie przetłumaczonych słów. Im większa skala Twojej strony edukacyjnej, tym wybierz większy pakiet tłumaczeń, aby Twoje potrzeby zostały zaspokojone

ROZPOCZNIJ

$ 15
/ miesiąc
  • ZAWARTE W 1. MIESIĄCU DARMOWEGO OKRESU PRÓBNEGO
  • 200 000 przetłumaczonych słów
  • Nielimitowane wyświetlenia przetłumaczonej strony
  • Nieograniczone języki
  • 1 strona internetowa na plan z jednym miesiącem gratis

PRO

$ 25
/ miesiąc
  • ZAWARTE W 1. MIESIĄCU DARMOWEGO OKRESU PRÓBNEGO
  • 600 000 przetłumaczonych słów
  • Nielimitowane wyświetlenia przetłumaczonej strony
  • Nieograniczone języki
  • 1 strona internetowa na plan z jednym miesiącem gratis

DUŻY

$ 45
/ miesiąc
  • DOSTĘPNE ZA POŚREDNICTWEM SUBSKRYPCJI
  • NIEOGRANICZONE przetłumaczone słowa
  • Nielimitowane wyświetlenia przetłumaczonej strony
  • Nieograniczone języki
  • 1 strona internetowa na plan

Przetłumacz swoją stronę edukacyjną już teraz z Linguise!

Tłumaczenie strony edukacyjnej na co najmniej pięć języków ma wiele korzyści. Niektóre z głównych powodów obejmują rozszerzenie zasięgu, zwiększenie inkluzywności, ułatwienie nauki dla osób nieposługujących się językiem angielskim, zaspokojenie potrzeb międzynarodowych studentów, zwiększenie SEO i widoczności, wykazanie wrażliwości kulturowej, zachęcanie do współpracy i wymiany wiedzy oraz uzyskanie przewagi konkurencyjnej.

Linguise to usługa, która może pomóc automatycznie przetłumaczyć strony edukacyjne na różne języki szybko. Usługa ta oferuje funkcje takie jak tłumaczenie na 85 języków, wsparcie dla SEO wielojęzycznego, edytor na żywo na stronie frontowej witryny, dodatkowi tłumacze, globalne wyjątki tłumaczenia tekstu, tłumaczenie obrazów i linków oraz różne pakiety subskrypcyjne, które można dostosować do potrzeb Twojej strony edukacyjnej.



Możesz być również zainteresowany/a przeczytaniem

Nie przegap!
Zapisz się do naszego biuletynu

Otrzymuj wiadomości o automatycznym tłumaczeniu witryny, międzynarodowym SEO i nie tylko!

Invalid email address
Wypróbuj. Raz na miesiąc, a możesz zrezygnować w dowolnym momencie.

Nie odchodź bez podania swojego adresu e-mail!

Nie możemy zagwarantować, że wygrasz w loterii, ale możemy obiecać ciekawe wiadomości informacyjne dotyczące tłumaczenia i okazjonalne zniżki.

Nie przegap!
Invalid email address