Kody języków Hreflang są jednym z elementów, które musisz dodać do witryn wielojęzycznych. Kody języków Hreflang mogą pomóc odbiorcom dowiedzieć się, jaki język jest obecnie używany na stronie.
Dlatego ważne jest ustalenie odpowiedniego kodu języka wraz z pełnym przewodnikiem dotyczącym implementacji hreflang. W tym artykule będziemy badać listę standardowych kodów języków ISO i jak je zaimplementować.
Czym są kody języka Hreflang?

Dla tych z Was, którzy nie rozumieją, co to jest kod języka hreflang, jest to specjalny atrybut HTML, który jest używany do wskazania wyszukiwarkom języka i regionalnego targetowania konkretnej strony internetowej.
Kod ten składa się z 2 liter, na przykład kod francuski to „fr”, a hiszpański to „es”.
Te kody pozwalają właścicielom stron internetowych definiować alternatywne wersje stron dla różnych języków lub regionów. Wdrażając kody języka hreflang, możesz zapewnić, że użytkownicy zostaną przekierowani do najbardziej odpowiedniej wersji Twoich treści na podstawie ich preferencji językowych i lokalizacji geograficznej.
Znaczenie używania kodu języka hreflang oznacza, że musisz naprawdę zrozumieć kod języka dla każdego kraju. Zalecane jest połączenie go z regionalnym kodem hreflang ISO 3166-1 alpha-2.
Ma to na celu dostarczenie wyszukiwarkom kompleksowych informacji o języku i regionie geograficznym, do którego skierowana jest dana strona internetowa. Mimo że używają tego samego języka, pisownia i codzienne frazy mogą się różnić.
Lista kodów języka hreflang

Aby lepiej zrozumieć listę kodów hreflang, przedstawiliśmy tabelę poniżej na podstawie ISO 639-1, ISO 3166 i popularnych kombinacji język-kraj hreflang.
ISO 639-1
Nazwa języka | Kod języka Hreflang |
Afrykanerski | af |
Albański | Albański |
Amharski | am |
Arabski | ar |
Ormiański | Ormiański |
Azerbejdżański | az |
Baszkirski | ba |
Baskijski | Baskijski |
białoruski | Białoruski |
Bengalski | Bengalski |
Bośniacki | bs |
Bułgarski | bg |
Birmański | Birmański |
Kataloński | ca |
Cebuański | cb |
Khmerski centralny | km |
Cziczewa | ny |
Chiński (Uproszczony) | Chiński |
Chiński (tradycyjny) | tw |
Korsykański | co |
Chorwacki | hr |
Czeski | cs |
Duński | da |
Holenderski | nl |
Polski | Angielski |
Esperanto | eo |
Estoński | et |
Fijijski | fj |
Filipiński | fl |
Fiński | fi |
Francuski | fr |
Galicyjski | gl |
Gruziński | ka |
Niemiecki | de |
Grecki nowoczesny | el |
Gudżarati | gu |
Haitański | ht |
Hausa | ha |
Hawajski | hw |
Hebrajski | he |
Hindi | hi |
Hmong | hm |
Węgierski | hu |
Islandzki | is |
Igbo | ig |
Indonezyjski | id |
Irlandzki | ga |
Włoski | it |
Japoński | ja |
Jawajski | jv |
Kannada | kn |
Kazachski | kk |
Koreański | ko |
Kurdyjski | ku |
Kirgiski | ky |
Laotański | lo |
Łaciński | la |
Łotewski | lv |
Litewski | lt |
Luksemburski | lb |
Macedoński | mk |
Malagasy | mg |
Malajski | ml |
Maltański | mt |
Maoryjski | mi |
Marathi | mr |
Mongolski | mn |
Nepalski | ne |
Norweski | no |
Odia | or |
Pashto | ps |
Perski | fa |
Polski | pl |
Portugalski | pt |
Pendżabski | pa |
Rumuński | ro |
Rosyjski | ru |
Samoański | sm |
Szkocki Gaelski | gd |
Serbski | sr |
Shona | sn |
Sindhi | sd |
Syngaleski | si |
Słowacki | sk |
Słoweński | sl |
Somali | so |
Sotho, Południowy | st |
Hiszpański | es |
Sundajski | su |
Suahili | sw |
Szwedzki | sv |
Tagalski | tl |
Tahitański | ty |
Tadżycki | tg |
Tamilski | ta |
Tatarski | tt |
Telugu | te |
Tajski | th |
Tonga (Wyspy Tonga) | to |
Turecki | tr |
Turkmeński | tk |
Ukraiński | uk |
Urdu | ur |
Uzbecki | uz |
Wietnamski | vi |
Walijski | cy |
Zachodniofryzyjski | fy |
Xhosa | xh |
Jidysz | yi |
Joruba | yo |
Zulu | zu |
ISO 3166
Kraj | Kod Alpha-2 |
Afganistan | AF |
Albania | AL |
Algieria | DZ |
Andora | AD |
Angola | AO |
Antarktyka | AQ |
Argentyna | AR |
Armenia | AM |
Australia | AU |
Austria | AT |
Azerbejdżan | AZ |
Bahrajn | BH |
Bangladesz | Bangladesz |
Białoruś | BY |
Belgia | BE |
Belize | BZ |
Boliwia (Wielonarodowe Państwo) | BO |
Bonaire, Sint Eustatius i Saba | BQ |
Brazylia | BR |
Brytyjskie Terytorium Oceanu Indyjskiego | IO |
Brunei Darussalam | BN |
Bułgaria | BG |
Burkina Faso | BF |
Kambodża | KH |
Kanada | CA |
Chile | CL |
Chiny | CN |
Kolumbia | Kolumbia |
Kongo | Kongo |
Chorwacja | HR |
Kuba | CU |
Czechy | CZ |
Dania | DK |
Dominika | DM |
Ekwador | EC |
Egipt | EG |
Salwador | SV |
Estonia | EE |
Etiopia | ET |
Finlandia | FI |
Francja | FR |
Gujana Francuska | GF |
Gabon | GA |
Gambia | GM |
Gruzja | GE |
Niemcy | Niemcy |
Grecja | GR |
Grenlandia | GL |
Gwatemala | GT |
Gwinea | GN |
Haiti | HT |
Honduras | HN |
Hongkong | HK |
Węgry | Węgry |
Islandia | Islandia |
Indie | IN |
Indonezja | ID |
Iran | IR |
Irak | IQ |
Irlandia | IE |
Włochy | IT |
Jamajka | JM |
Japonia | JP |
Jersey | JE |
Jordania | JO |
Kazachstan | KZ |
Kenia | KE |
Korea (Ludowa Republika Demokratyczna) | KP |
Korea Południowa | KR |
Kuwejt | KW |
Łotwa | LV |
Liban | LB |
Liberia | LR |
Libia | LY |
Litwa | LT |
Luksemburg | LU |
Makau | MO |
Madagaskar | MG |
Malezja | MY |
Malediwy | MV |
Mauretania | MR |
Meksyk | MX |
Monako | Monako |
Mongolia | Mongolia |
Mjanma | MM |
Namibia | NA |
Nepal | NP |
Holandia | NL |
Nowa Zelandia | Nowa Zelandia |
Nigeria | NG |
Norwegia | NO |
Oman | OM |
Pakistan | PK |
Palestyna, Państwo | PS |
Panama | PA |
Papua-Nowa Gwinea | Papua-Nowa Gwinea |
Paragwaj | PY |
Filipiny | PH |
Polska | PL |
Portugalia | Portugalia |
Portoryko | PR |
Katar | QA |
Rumunia | RO |
Federacja Rosyjska | RU |
Rwanda | RW |
Saint-Barthélemy | BL |
Saint Lucia | LC |
Samoa | WS |
San Marino | SM |
Arabia Saudyjska | Arabia Saudyjska |
Singapur | SG |
Hiszpania | ES |
Sri Lanka | Sri Lanka |
Sudan | SD |
Szwajcaria | CH |
Tajwan (prowincja Chin) | TW |
Tadżykistan | Tadżykistan |
Tajlandia | TH |
Timor Wschodni | TL |
Turcja | TR |
Turkmenistan | TM |
Uganda | UG |
Ukraina | UA |
Zjednoczone Emiraty Arabskie | AE |
Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej | GB |
Dalekie Wyspy Mniejsze Stanów Zjednoczonych | UM |
Stany Zjednoczone Ameryki | US |
Urugwaj | UY |
Uzbekistan | UZ |
Wenezuela | VE |
Wietnam | VN |
Wyspy Dziewicze (Brytyjskie) | VG |
Wyspy Dziewicze Stanów Zjednoczonych | VI |
Wallis i Futuna | WF |
Sahara Zachodnia | EH |
Jemen | YE |
Zambia | ZM |
Zimbabwe | ZW |
Częste kombinacje język-kraj (hreflang)
Kod Hreflang | Język | Kraj/Region |
|---|---|---|
en-US | Polski | Stany Zjednoczone |
en-GB | Polski | Wielka Brytania |
fr-FR | Francuski | Francja |
fr-CA | Francuski | Kanada |
es-ES | Hiszpański | Hiszpania |
es-MX | Hiszpański | Meksyk |
pt-BR | Portugalski | Brazylia |
pt-PT | Portugalski | Portugalia |
id-ID | Indonezyjski | Indonezja |
de-DE | Niemiecki | Niemcy |
zh-CN | Chiński (Uproszczony) | Chiny |
zh-TW | Chiński (tradycyjny) | Tajwan |
ko-KR | Koreański | Korea Południowa |
ar-SA | Arabski | Arabia Saudyjska |
nl-NL | Holenderski | Holandia |
pl-PL | Polski | Polska |
th-TH | Tajski | Tajlandia |
tr-TR | Turecki | Turcja |
vi-VN | Wietnamski | Wietnam |
Jak zaimplementować kody języków hreflang?

Po poznaniu, jaka jest lista kodów języków hreflang dla każdego języka, omówimy, jak zaimplementować hreflang na stronie internetowej.
Są tutaj dwa sposoby, które omówimy, a mianowicie ręcznie i automatycznie, korzystając z jednej z usług tłumaczenia stron internetowych.
Ręczna implementacja z kodem języka hreflang
Przewodnik implementacji z wykorzystaniem kodu języka hreflang obejmuje dodanie specjalnego tagu <link> w sekcji <head> kodu HTML witryny. Prosty przykład tego kodu to:
Jak prawdopodobnie wiesz, ręczne wdrożenie tagów hreflang może zająć dużo czasu, szczególnie jeśli Twoja strona internetowa ma wiele stron, które je wymagają.
Dodatkowo, nie zalecamy ręcznego podejścia, ponieważ jest ono podatne na błędy, ręczne zarządzanie wieloma tagami hreflang zwiększa ryzyko błędów, takich jak niewłaściwe użycie kodów języka lub kraju, lub błędy w formacie tagu hreflang.
Co więcej, dodanie nadmiernego kodu może spowolnić czas ładowania strony, co potencjalnie wpływa na pozycjonowanie witryny w wynikach wyszukiwania.
Takie błędy mogą prowadzić do udostępniania treści w niewłaściwym języku użytkownikom, szkodząc doświadczeniu użytkownika.
Implementacja nagłówka HTML (z x-default)
Jest to najczęściej stosowana metoda, w której tagi hreflang są umieszczane w sekcji <head> HTML każdej strony internetowej. Tagi te informują wyszukiwarki o alternatywnych wersjach strony w różnych językach i regionach.
Oto przykład jego implementacji, jak widać na poniższym obrazku po prawej stronie, znajduje się alternatywny link rel wyposażony w kilka kodów hreflang zgodnie z językami dostarczonymi przez witrynę.

Wartość x-default jest używana jako opcja awaryjna dla użytkowników, których preferencje językowe nie pasują do żadnej z wymienionych opcji. Pomaga to uniknąć błędnego dostarczania treści i poprawia wyniki SEO na arenie międzynarodowej.
Nagłówki HTTP dla treści innych niż HTML (np. PDF)
Jeśli Twoja witryna udostępnia treści inne niż HTML, takie jak pliki PDF, obrazy lub pliki do pobrania w wielu językach, możesz zaimplementować hreflang za pomocą nagłówków odpowiedzi HTTP. Zapewnia to, że wyszukiwarki takie jak Google rozumieją, którą wersję pliku wyświetlić na podstawie preferencji językowych użytkownika, podobnie jak robią to ze stronami internetowymi.
W przeciwieństwie do stron HTML, gdzie tagi hreflang znajdują się wewnątrz <head>, w przypadku treści innych niż HTML, alternatywne wersje językowe definiuje się za pomocą nagłówka Link w odpowiedzi serwera. Aby zaimplementować hreflang w nagłówkach HTTP, możesz postąpić zgodnie z poniższymi krokami.
- Przygotuj wersje swoich plików, upewnij się, że masz osobny plik dla każdego języka, np. brochure-en.pdf, brochure-fr.pdf itp.
- Hostuj pliki na własnym serwerze, prześlij każdą wersję na serwer swojej witryny lub CDN, upewniając się, że każda ma swój własny publiczny adres URL.
- Uzyskaj dostęp do ustawień serwera lub CDN
- Dodaj nagłówek Link ręcznie: Wstaw nagłówek Link w konfiguracji serwera, aby zadeklarować wszystkie alternatywne wersje.
Oto przykład, jak to wygląda:
; rel="alternate"; hreflang="en-us",
; rel="alternate"; hreflang="fr-fr",
; rel="alternate"; hreflang="x-default"
Po zastosowaniu możesz to sprawdzić za pomocą
- Otwórz plik bezpośrednio w przeglądarce (np. https://example.com/brochure-en.pdf).
- Naciśnij F12, aby otworzyć Narzędzia deweloperskie.
- Przejdź do sieci i odśwież stronę.
- Kliknij żądanie pliku i sprawdź zakładkę Nagłówki, aby potwierdzić, że nagłówek Linku pojawi się w Nagłówkach odpowiedzi.
Implementacja mapy witryny XML
Jeśli wolisz scentralizowane zarządzanie multilingwalnymi adresami URL, mapy witryn XML są świetną opcją. Google i inne wyszukiwarki obsługują adnotacje <xhtml:link> wewnątrz wpisów w mapie witryn, aby wskazać wersje językowe i regionalne tej samej strony.
Jeśli używasz wtyczki multilingwalnej, multilingwalna mapa witryn XML jest zwykle tworzona automatycznie. Oto dwa przykłady map witryn XML dostępnych w języku niemieckim.

Oprócz niemieckiego, mamy tutaj również przykłady w języku włoskim. Zatem każda dostarczona na stronie język musi mieć różne strony mapy witryny.

Automatyczna implementacja z Linguise
Linguise oferuje rozwiązanie do automatycznego implementowania hreflang. Używając Linguise, tagi hreflang mogą być dynamicznie dostosowywane zgodnie z przetłumaczoną treścią, bez potrzeby ręcznej interwencji.
Platforma zapewnia funkcje automatycznego tłumaczenia i integrację z różnymi platformami CMS, pomagając zmniejszyć złożoność ręcznej implementacji i przezwyciężyć ryzyko błędów związanych z ręcznym zarządzaniem hreflang.
Linguise działa poprzez wykrywanie i tłumaczenie oryginalnej zawartości Twojej strony internetowej na język docelowy, a następnie wyświetlanie tej zawartości bez potrzeby tworzenia kopii strony.
Jednocześnie automatyczne tagi hreflang będą dodawane do wersji językowych i regionalnych Twoich stron internetowych. Proces ten odbywa się szybko i za kulisami, bez konieczności bezpośredniej interwencji w kodzie HTML.
Dzięki Linguiseużytkownicy mogą optymalizować wielojęzyczny wyświetlacz swoich stron internetowych bardziej efektywnie i skutecznie.
Aby móc automatycznie dodać hreflang, musisz wykonać kilka kroków, zaczynając od dodawania domeny witryny. Krótko mówiąc, kroki są następujące.
- Zarejestruj Linguise za darmo
- Dodaj domenę strony internetowej
- Uzyskaj klucz API
- Dodaj tłumaczenie języka
- Konfiguruj przełącznik języka
- Strona internetowa została przetłumaczona, a użycie hreflang jest automatyczne
Po automatycznym procesie możesz zweryfikować implementację tagu języka hreflang. Aby to zrobić, otwórz stronę, którą chcesz sprawdzić, kliknij prawym przyciskiem myszy > Sprawdź > spójrz na sekcję html lang w lewym górnym rogu.

Powyższy obraz jest przykładem prawidłowego zastosowania hreflang, ponieważ artykuł po lewej stronie używa języka niemieckiego z kodem „de”, a po sprawdzeniu prawa strona również pokazuje prawidłowe użycie tagu, czyli html lang=”de”.
Jeśli Twoja strona nie ma tagów hreflang, napraw to natychmiast, aby treści witryny były dostępne w różnych językach, co ułatwi odwiedzającym zrozumienie.
Musisz również wiedzieć, że ten kod języka hreflang jest również używany, gdy przesyłasz wielojęzyczną mapę witryny do Google Search Console. Upewnij się więc, że kod literowy jest poprawny dla każdego języka, aby wyszukiwarkom było łatwo indeksować.
Narzędzia do generowania i walidacji hreflang

Aby upewnić się, że Twoje tagi hreflang są poprawnie zaimplementowane i zoptymalizowane, dostępne są różne narzędzia, które pomagają w generowaniu i walidacji. Narzędzia te są szczególnie przydatne przy zarządzaniu witryną z wieloma językami lub wersjami regionalnymi.
Generator Hreflang.org
Opracowane przez ekspertów SEO, to narzędzie wspiera generowanie tagów hreflang dla HTML, nagłówków HTTP i map witryn XML.
- Obsługuje zaawansowane konfiguracje, takie jak x-default
- Umożliwia zapisywanie i ponowne wykorzystanie wyników
- Świetne dla dużych stron z wieloma wersjami regionalnymi
Hreflang.org jest szczególnie przydatny dla specjalistów SEO lub programistów pracujących nad dużymi, złożonymi stronami internetowymi. Dzięki elastycznym formatom wyjściowym zapewnia pełną kontrolę nad tym, jak tagi hreflang są implementowane w różnych częściach strony.
Ahrefs Site Audit — sprawdzanie hreflang
Ahrefs Site Audit jest zawarty w narzędziu do audytu stron Ahrefs. Pomaga wykryć problemy z implementacją hreflang, takie jak.
- Niespójne tagi między stronami
- Hreflang wskazujący na strony nie-kanoniczne
- Nieprawidłowe odwoływanie się między wersjami językowymi
Jako część kompleksowej platformy SEO, Ahrefs umożliwia prowadzenie dogłębnych audytów technicznych i ciągłe monitorowanie stanu SEO witryny w wielu językach. Jest to idealne rozwiązanie dla firm i agencji, które wymagają regularnego nadzoru nad wydajnością hreflang.
Screaming Frog SEO Spider
To narzędzie desktopowe zawiera funkcję sprawdzania hreflang poprzez indeksowanie strony internetowej.
- Weryfikuje tagi hreflang w HTML, nagłówkach HTTP i mapach witryny
- Zapewnia szczegółowe raporty, które można eksportować
- Idealne do audytów technicznych na dużą skalę
Screaming Frog wyróżnia się indeksowaniem złożonych struktur witryn w szczegółach. Jego narzędzie do sprawdzania hreflang pozwala wizualnie sprawdzić wszystkie relacje międzyjęzykowe i natychmiast wykryć błędy techniczne, które są trudne do znalezienia ręcznie.
Konsola wyszukiwania Google
Ostatnim narzędziem jest Google Search Console. Chociaż nie generuje tagów, GSC pomaga w walidacji implementacji hreflang.
- Pokazuje błędy, takie jak brakujące tagi lub niezweryfikowane wersje językowe
- Działa tylko dla witryn zweryfikowanych w GS
Google Search Console jest niezbędny, ponieważ pokazuje, jak Google odczytuje i interpretuje Twoje tagi hreflang. Po konfiguracji jest idealnym towarzyszem, oferującym bezpośrednie informacje od samego silnika wyszukiwania.
Korzyści SEO wynikające z używania kodu hreflang na stronach wielojęzycznych
Jak już wyjaśniono, ważne jest, aby strony wielojęzyczne używały hreflang, dlaczego jest to ważne?
Ponieważ używanie kodu hreflang na stronach wielojęzycznych oferuje szereg korzyści SEO, które znacząco przyczyniają się do ogólnej wydajności i widoczności strony. Niektóre z głównych zalet obejmują:
- Zmniejszone problemy z duplikowaniem treści: Poprzez określanie języka i regionu docelowego, kody hreflang pomagają zapobiegać oznaczaniu identycznej treści w różnych wersjach językowych jako duplikaty, co może pozytywnie wpłynąć na wydajność SEO witryny.
- Poprawiona widoczność w wyszukiwaniu międzynarodowym: Wdrożenie kodów hreflang pozwala witrynom wielojęzycznym pojawiać się w odpowiednich wynikach wyszukiwania dla użytkowników z różnych regionów i języków, prowadząc do zwiększonej widoczności i ruchu z globalnej publiczności.
- Lepsze zaangażowanie docelowych odbiorców: Przedstawiając treści w preferowanym języku użytkownika, kody hreflang ułatwiają bardziej celowane i odpowiednie zaangażowanie, prowadząc do zwiększenia satysfakcji użytkowników, dłuższych wizyt na stronie i poprawy współczynników konwersji.
- Zoptymalizowana strategia treści wielojęzycznych: Kody hreflang umożliwiają właścicielom witryn opracowanie i wdrożenie kompleksowej strategii treści wielojęzycznych, która jest zgodna z konkretnymi preferencjami i potrzebami różnorodnych odbiorców międzynarodowych, ostatecznie poprawiając ogólną wydajność SEO wielojęzycznego.
Wniosek: Automatyczne kody hreflang z Linguise teraz!
Teraz lepiej rozumiesz, co to jest kod języka hreflang, lista hreflang i jak go wdrożyć zarówno ręcznie, jak i automatycznie.
Aby zaoszczędzić czas i uniknąć błędów ludzkich, najlepiej skorzystać z pomocy automatycznej usługi tłumaczeniowej, która jest dostarczana w pakiecie z automatycznym hreflang.
W ten sposób nie musisz zawracać sobie głowy dodawaniem linków hreflang jeden po drugim tyle razy, ile jest używanych języków. Po prostu zarejestruj się Linguise, dodaj domenę witryny, klucz API, dodaj język, a automatyczne tłumaczenie i wyniki hreflang zostaną wygenerowane. To skuteczne, prawda? Chodźmy, spróbuj teraz!



