Viés de linguagem é o uso da linguagem que injustamente prejudica ou estereotipa certos grupos de pessoas. Esse viés pode ser explícito, com o uso flagrante de linguagem discriminatória, ou implícito, sutilmente tecido em termos e frases que parecem neutros.
Intencional ou não, o viés de linguagem pode ter consequências significativas. Pode alienar indivíduos, dificultar a comunicação e até perpetuar a desigualdade. Portanto, é importante abordar essa questão para minimizar o viés de linguagem mais generalizado.
Pontos-chave: Viés linguístico e como evitá-lo
O que é viés de linguagem?
O viés linguístico utiliza palavras ou frases que estereotipam ou desfavorecem injustamente grupos com base em gênero, idade, raça, cultura, deficiência ou religião, muitas vezes originando-se de normas ultrapassadas.
Impactos do viés linguístico
A linguagem tendenciosa pode gerar traduções imprecisas, reforçar a discriminação, provocar mal-entendidos culturais e prejudicar a credibilidade do conteúdo, afastando o público.
Estratégias práticas
Evite preconceitos utilizando perspectivas neutras em terceira pessoa, descrições precisas, afirmações baseadas em evidências, termos neutros em relação ao gênero, linguagem empática e ferramentas como plataformas de edição ao vivo para garantir uma comunicação justa e inclusiva.
O que é viés de linguagem?
Viés de linguagem refere-se à tendência de favorecer ou discriminar certos grupos no uso da linguagem. Isso pode se manifestar em palavras, frases ou expressões que marginalizam, desdenham ou ofendem indivíduos ou grupos com base em suas identidades, como gênero, raça, idade, habilidades ou outras origens.
O viés de linguagem muitas vezes decorre de normas sociais desatualizadas e de uma história de opressão contra certos grupos. Embora nem sempre seja intencional, palavras e frases tendenciosas podem transmitir mensagens ocultas de superioridade ou inferioridade de um grupo sobre outro.
A linguagem tendenciosa pode reforçar estereótipos negativos e fazer com que certos grupos se sintam desvalorizados ou marginalizados. Portanto, é essencial evitar o viés de linguagem para tornar nossa comunicação mais inclusiva, justa e respeitosa com a diversidade.
Evitar o viés linguístico ajuda a criar um ambiente mais receptivo às diferenças. Ao usar uma linguagem inclusiva e imparcial, você demonstra sua preocupação com todos, independentemente de suas diversas origens.
6 tipos e exemplos de linguagem tendenciosa
O viés linguístico e a linguagem tendenciosa são frequentemente confundidos, mas têm significados distintos. O viés linguístico é uma tendência geral de favorecer aqueles que se comunicam de forma semelhante à nossa. A linguagem tendenciosa refere-se a palavras que podem ser prejudiciais ou excludentes devido à negligência de aspectos da identidade de alguém.
Então aqui estão os tipos de linguagem tendenciosa e alguns exemplos.
Viés de gênero

Viés de gênero na linguagem refere-se ao uso de palavras, frases ou estruturas que discriminam ou desmerecem um gênero. Isso frequentemente aparece em suposições e estereótipos de gênero incorporados em nossa linguagem diária.
Por exemplo, em inglês, muitos termos por padrão usam substantivos masculinos, como “humanidade” e “feito pelo homem.” Além disso, muitas profissões são consideradas dominadas por homens, como “bombeiro” e “vendedor.”
Para evitar o viés de gênero, precisamos usar uma linguagem mais inclusiva e neutra. Por exemplo, usando “humanidade” em vez de “humanidade masculina,” “bombeiro” em vez de “homem bombeiro,” e os pronomes “eles/lhes” em vez de “ele/lhe” ou “ela/lhe.”
Viés de idade

O viés de idade na linguagem refere-se ao uso de palavras ou frases que desrespeitam ou generalizam as pessoas com base na idade. Isso ocorre frequentemente em rótulos condescendentes em relação a indivíduos mais velhos ou idosos.
Por exemplo, termos como “os idosos,” “homem/mulher velho(a),” ou “cidadão sênior” podem soar depreciativos e não mostrar respeito pelos indivíduos que descrevem.
Viés cultural

O viés cultural na linguagem refere-se ao uso de palavras ou frases que fazem suposições ou generalizações sobre alguém com base em sua origem cultural, idioma ou aparência. Isso ocorre frequentemente por meio de comentários ou perguntas que implicam que alguém é considerado “não daqui” ou “estrangeiro.”
Por exemplo, eles estão usando termos como “pessoas de cor” ou “pessoas de pele escura” em vez de especificar sua identidade racial ou étnica. Isso generaliza muitas culturas diferentes com base apenas na cor da pele.
Preconceito racial

O viés racial na linguagem refere-se ao uso de palavras ou frases que ofendem ou discriminam alguém com base em sua raça ou etnia. Isso geralmente ocorre na forma de estereótipos negativos, uso de linguagem racista ou linguagem que implica a supremacia de uma determinada raça.
Por exemplo, assumir a proficiência linguística de alguém com base na raça, como “Seu inglês é muito bom para um imigrante.” Outro exemplo é descrever as qualidades ou características de alguém com base na raça, como “Ele é muito inteligente para uma pessoa negra” ou “Não é surpresa que ela seja egoísta, ela é asiática.”
Viés de deficiência

O viés de deficiência na linguagem refere-se ao uso de palavras ou frases que desrespeitam ou discriminam pessoas com deficiências ou condições de saúde específicas. Isso ocorre frequentemente em linguagem que implica que eles são “menos capazes” ou “incompletos.”
Por exemplo, eles estão descrevendo alguém que usa cadeira de rodas como “confinado à cadeira de rodas” ou referindo-se a alguém com uma doença específica como uma “vítima” dessa doença. Isso implica que eles são indefesos e incapazes de alcançar o sucesso ou a felicidade como os outros.
Preconceito religioso

Preconceito religioso, ou preconceito baseado na religião, refere-se ao uso de linguagem que discrimina ou menospreza grupos ou indivíduos com base em suas crenças religiosas. Por exemplo, mencionar a religião de alguém ou identidade religiosa de forma irrelevante ou fora de contexto pode desencadear estereótipos, como “Aquele promotor muçulmano…”
Efeito do preconceito linguístico
O viés linguístico tem impactos significativos, tanto a nível individual quanto societal. Abaixo estão alguns efeitos adversos que podem surgir do uso de linguagem tendenciosa.
Inexatidão
A inexatidão é um dos impactos mais graves do viés linguístico na tradução. Tanto os tradutores humanos quanto os tradutores automáticos com vieses linguísticos específicos tendem a interpretar e traduzir o conteúdo de acordo com suas perspectivas, valores ou crenças pessoais.
A consequência da tradução inexata pode levar a mal-entendidos e à disseminação de informações incorretas para os leitores. Portanto, os tradutores devem estar vigilantes em relação aos seus vieses linguísticos e esforçar-se para traduzir o conteúdo da forma mais precisa possível de acordo com a intenção original.
Perpetuar a discriminação contra certos grupos
O uso de linguagem tendenciosa no conteúdo de tradução pode ser visto como uma justificativa ou legitimação de discriminação e hostilidade em relação a certos grupos. Por exemplo, se uma tradução usa termos racistas como “negro” ou “olho puxado”, pode perpetuar o racismo e o ódio em relação a grupos raciais/étnicos porque é considerado “normal” ou “aceitável”
Provocando mal-entendidos e conflitos culturais
O viés linguístico na tradução também pode levar a mal-entendidos e conflitos culturais entre os leitores e a cultura original do conteúdo. Por exemplo, se um site de turismo traduzido usa linguagem tendenciosa em relação a uma determinada comunidade local, isso pode desencadear desconforto ou conflitos entre os turistas e a comunidade local. Isso pode dificultar a compreensão intercultural e os esforços para promover relacionamentos interculturais positivos.
Impacto na aceitação
Quando os leitores detectam viés no texto traduzido, isso pode reduzir imediatamente a credibilidade geral do conteúdo aos seus olhos.
Os leitores podem questionar a objetividade e a precisão da tradução, levando-os, em última instância, a duvidar da veracidade das informações apresentadas. Por exemplo, suponha que os leitores descubram que o tradutor usa linguagem ou frases que favorecem um lado em um artigo traduzido. Nesse caso, isso pode levá-los a perceber todo o artigo como tendencioso e desequilibrado.
Se os leitores sentirem que sua perspectiva não está sendo representada de forma justa, os leitores confiantes podem se recusar a aceitar o conteúdo.
Como evitamos o viés linguístico?
Agora que você sabe o que é viés de linguagem, os tipos e os efeitos que podem surgir se o viés de linguagem não for controlado. Portanto, você deve saber como evitar o viés de linguagem para evitar que ele ocorra em traduções de sites ou na sua escrita de linguagem.
Use o ponto de vista de uma terceira pessoa
Quando um escritor usa pronomes plurais de primeira pessoa, como “nós,” “nos” e “nosso,” essas palavras pressupõem que o leitor compartilha as mesmas experiências ou perspectivas que o escritor. Como nem sempre é o caso, é melhor usar pronomes de terceira pessoa.
Por exemplo:
❌ Descobrimos que essa lei atrapalha a gestão da sala de aula.
✅ Os professores descobriram que essa lei atrapalha a gestão da sala de aula.
Compare com cuidado
Ao escrever sobre um grupo de pessoas ou fazer comparações entre grupos, certifique-se de ser específico e evite generalizações desnecessárias. Você precisa escolher suas palavras com cuidado em sua escrita para que os leitores não sintam que estão lendo sua opinião pessoal. Palavras como “ruim,” “melhor que,” “pior que,” e assim por diante indicam seu viés ao leitor.
Por exemplo:
❌ A Empresa ABC, melhor que a XYZ, distribui lucros aos seus funcionários.
✅ A Empresa ABC distribui lucros aos seus funcionários, o que não está disponível na empresa XYZ.
Seja específico ao escrever sobre um grupo de pessoas
Ao escrever sobre um grupo de pessoas, você pode evitar viés sendo o mais específico possível, em vez de usar termos gerais que podem ser potencialmente ofensivos.
Por exemplo:
❌ Os adultos mais velhos frequentemente enfrentam problemas de saúde.
✅ Adultos na casa dos 60 e 70 anos tendem a enfrentar desafios de saúde específicos, como osteoporose ou pressão alta.
Seja empático
Para aqueles que não experimentaram discriminação, pode ser desafiador perceber o impacto da linguagem insensível. No entanto, para aqueles que são frequentemente discriminados, a linguagem grosseira pode exacerbar sua experiência. Para entender isso, é importante se colocar no lugar dos outros e entender suas experiências. Ao fazer isso, podemos prestar mais atenção à linguagem usada para respeitar os sentimentos dos outros.
Por exemplo:
Quando um gerente critica o desempenho de um funcionário na frente de seus colegas sem fornecer feedback ou suporte adequados, pode ser difícil para um gerente que nunca experimentou tal tratamento perceber o quão dolorosa é a experiência para o funcionário. Portanto, assuma a posição do funcionário e imagine como eles se sentiriam na mesma situação. Ao fazer isso, o gerente pode escolher suas palavras com mais sabedoria e respeitar os sentimentos de seus funcionários.
Use linguagem neutra em relação ao gênero
Ao selecionar palavras, evite usar aquelas que indicam preferência ou viés em relação a um determinado gênero. Use termos neutros em relação ao gênero, se possível, para se referir a indivíduos ou grupos. Em vez de usar pronomes especificamente de gênero, considere usar "eles" ou "deles"
Por exemplo:
❌ O vendedor demonstrou o produto aos clientes.
✅ O representante de vendas demonstrou o produto aos clientes.
Fornecer evidências
Inclua evidências relevantes ou referências para apoiar seus argumentos ao fazer declarações ou afirmações. Isso ajuda a reduzir a probabilidade de viés ou suposições infundadas.
Por exemplo:
❌ Comer uma dieta equilibrada contribui para a saúde geral.
✅ De acordo com uma pesquisa realizada pelos Centros de Controle e Prevenção de Doenças (CDC), adultos que consomem cinco ou mais porções de frutas e vegetais por dia têm 30% menos probabilidade de desenvolver doenças crônicas, como doenças cardíacas e diabetes, em comparação com aqueles que consomem menos porções.
Procurar frases alternativas
Considere palavras ou frases alternativas que sejam mais neutras ao encontrar frases ou palavras que possam ter certas conotações ou implicações. Isso é importante porque usar frases com diferentes suposições ou interpretações pode ajudar a evitar viés ou fazer com que alguns leitores se sintam mal representados.
Por exemplo:
Tendencioso ❌ | Alternativa ✅ |
Louco mentalmente | Ter uma condição de saúde mental |
Minorias | Comunidades subrepresentadas |
Os idosos | Pessoas acima de 50 anos |
Foco em semelhanças e diferenças relevantes
Ao comparar grupos ou situações, concentre-se em semelhanças e diferenças relevantes objetivamente. Evite generalizações ou conclusões que não sejam apoiadas por fatos ou evidências.
Por exemplo:
❌ A conferência foi realizada por quatro cientistas, dois administradores e um economista do Oriente Médio.
✅ A conferência foi realizada por quatro cientistas, dois administradores e um economista.
No segundo exemplo, remova a especificação “do Oriente Médio” da profissão “economista.” Ao se referir simplesmente a “economista,” o foco permanece no papel e na posição do cargo ocupado pelo indivíduo sem adicionar informações desnecessárias ou potencialmente suscitar estereótipos ou suposições irrelevantes.
Evite generalizações
Evite declarações que generalizem excessivamente grupos inteiros, levando a estereótipos e imprecisões. Em vez disso, use palavras como “alguns,” “muitos,” e semelhantes para indicar que as características descritas se aplicam apenas a alguns membros do grupo, não ao grupo inteiro.
Por exemplo:
❌As mulheres se importam mais com o meio ambiente do que os homens.
✅ De acordo com pesquisas, mais mulheres se importam com o meio ambiente do que os entrevistados do sexo masculino.
Use a tradução do editor ao vivo para obter melhores resultados de tradução de idioma
A tradução de sites muitas vezes depende da tradução automática, que pode produzir traduções de forma rápida e fácil. No entanto, as traduções automáticas geralmente precisam de mais precisão e relevância contextual. Portanto, é essencial usar recursos de edição direta para garantir a precisão e a clareza das mensagens entre idiomas e evitar viés.
Os recursos de edição direta podem ser encontrados em serviços de tradução que oferecem essa funcionalidade. Portanto, usar serviços de tradução web com esses recursos é importante para ajudá-lo a evitar viés.
Editor de front-end Linguise Linguise para editar traduções e evitar viés
Se você tem um site e deseja traduzi-lo para vários idiomas, é importante prestar atenção à presença de viés linguístico. Isso serve apenas para proporcionar conforto aos leitores ao visualizar seu conteúdo.
A tradução automática em sites fornece resultados rápidos, mas os resultados só às vezes são precisos. Portanto, ainda é importante verificar os resultados da tradução automática.
Linguise tradução automática oferece várias características notáveis, incluindo editor ao vivo de front-end.
Nesta funcionalidade, você pode modificar os resultados da tradução gerada por máquina. Você pode alterá-los diretamente na página inicial selecionando a seção desejada. Dessa forma, você pode ver quais resultados de tradução mostram viés e podem ser editados imediatamente, como mostrado na imagem abaixo.
Linguise tem uma interface de usuário intuitiva para que qualquer pessoa possa usá-la facilmente. Além disso, outras características adicionais suportadas incluem:
- Detecção automática de conteúdo: Linguise detectará automaticamente seu conteúdo para uma tradução rápida e precisa para o idioma de destino.
- Traduzir todos os elementos: Linguise pode traduzir todos os elementos da web, não apenas conteúdo, mas também botões, menus, navegação, formulários e muitos outros componentes.
- Exclusão de tradução: recurso de exclusão de tradução que pode excluir texto da tradução que você deseja deixar em sua forma original ou não traduzida em vários idiomas.
- SEO multilíngue: Linguise suporta a implementação de SEO multilíngue em sites para que o potencial do seu site seja visto por um grande público através dos resultados de pesquisa.
Com Linguise, você não apenas obtém qualidade de tradução perfeita de até 97% mas também permite que você edite os resultados da tradução para evitar viés linguístico.
Experimente Linguise para obter melhores resultados de tradução!
O viés linguístico é o uso injusto ou estereotipado da linguagem que pode prejudicar ou estereotipar certos grupos de pessoas. Seja intencional ou não, o viés linguístico pode ter consequências significativas, distanciando indivíduos, dificultando a comunicação e até perpetuando a desigualdade.
To avoid this issue and minimize widespread language bias, it’s essential to use inclusive and neutral language, avoid generalizations, provide evidence for claims, seek alternative phrases, and focus on relevant similarities and differences when comparing groups or situations. Using live editor translation tools can also help ensure accurate and clear communication across languages while avoiding bias.
Linguise é um serviço de tradução que fornece traduções de editor para evitar viés linguístico. Se você está interessado em usá-lo, registre sua conta Linguise e minimize o viés!




