Por que você deve traduzir seu site educacional para pelo menos 5 idiomas

Infográfico sobre aprendizado de idiomas com ilustrações
Índice

Os sites educacionais revolucionaram a maneira como aprendemos, quebrando barreiras de tempo e distância. Com o clique de um botão, os alunos podem acessar uma vasta gama de recursos, cursos e materiais educacionais. No entanto, com uma audiência global tão diversificada, é crucial reconhecer a importância de traduzir sites educacionais para vários idiomas. 

Neste artigo, vamos explorar as razões pelas quais você deve traduzir seu site educacional para pelo menos 5 idiomas. 

Expandindo seu alcance

Foto em preto e branco de graduados lançando bonés. Os graduados estão vestindo bonés e batas.

Traduzir seu site educacional para vários idiomas permite que você alcance um público mais amplo. O inglês pode ser um idioma amplamente falado, mas não é o primeiro idioma para muitas pessoas ao redor do mundo. Ao fornecer conteúdo em vários idiomas, você está permitindo que falantes não ingleses acessem seus materiais educacionais, cursos e recursos. Isso expande seu alcance e aumenta o número potencial de alunos que podem se beneficiar de seu site.

Aumentando a inclusão

A inclusão é um princípio fundamental na educação. Ao traduzir seu site educacional para vários idiomas, você está promovendo a inclusão e tornando a educação acessível a indivíduos de diversas origens linguísticas. As barreiras linguísticas podem ser um obstáculo significativo para falantes não nativos de inglês, limitando seu acesso a oportunidades educacionais. Ao oferecer traduções, você derruba essas barreiras e cria um ambiente de aprendizado mais inclusivo.

Facilitando o aprendizado para falantes de inglês não nativos

Graduados com vestes pretas e colarinhos vermelhos jogando os bonés

Embora o inglês seja uma língua amplamente falada, isso não significa que todos são proficientes nela. Muitos falantes não nativos de inglês podem ter um entendimento básico da língua, mas podem ter dificuldade com conteúdo educacional complexo. Ao traduzir seu site, você oferece aos falantes não nativos de inglês a oportunidade de aprender em sua língua nativa. Isso facilita uma melhor compreensão e garante que a proficiência linguística não atrapalhe seu progresso educacional.

Atendendo às necessidades de estudantes internacionais

As instituições de ensino geralmente atraem estudantes de todo o mundo. Esses estudantes internacionais podem ter origens linguísticas diversas, e oferecer traduções do seu site educacional demonstra seu compromisso em atender às suas necessidades. 

Isso os ajuda a navegar pelo site de forma mais eficaz, entender os requisitos do curso e interagir com o material de uma maneira que se alinhe com suas habilidades linguísticas. Isso promove um ambiente de apoio e melhora a experiência geral de aprendizado para estudantes internacionais.

Aumentando o SEO e a visibilidade

Traduzir seu site educacional para vários idiomas pode aumentar significativamente seus esforços de otimização para motores de busca (SEO). Quando você fornece conteúdo em diferentes idiomas, você aumenta a probabilidade de aparecer nos resultados de pesquisa realizados nesses idiomas. 

Isso, por sua vez, impulsiona mais tráfego orgânico para o seu site e aumenta sua visibilidade entre potenciais alunos e educadores em todo o mundo. Isso permite que você explore novos mercados e estabeleça sua marca como um recurso educacional global.

Demonstração de sensibilidade cultural

Traduzir seu site educacional para vários idiomas demonstra sensibilidade cultural e respeito pela diversidade. Isso indica que você valoriza diferentes idiomas e culturas e que está disposto a atender às necessidades do seu público global. 

Essa abordagem promove a boa vontade e ajuda a construir relacionamentos positivos com indivíduos e comunidades em todo o mundo. Ela posiciona sua instituição como uma provedora educacional inclusiva e culturalmente consciente.

Incentivando a colaboração e o intercâmbio de conhecimento

Ao traduzir seu site educacional para vários idiomas, você estimula a colaboração e o intercâmbio de conhecimentos entre alunos e educadores de diferentes países. Isso facilita parcerias internacionais, projetos de pesquisa conjunta e o compartilhamento de práticas educacionais. Uma plataforma multilíngue promove uma comunidade global de aprendizes, permitindo o diálogo intercultural e criando oportunidades para experiências de aprendizado inovadoras.

Um anúncio para oportunidades de educação internacional

Ganhando uma vantagem competitiva

Em um cenário educacional competitivo, se destacar dos outros é essencial. Traduzir seu site educacional para vários idiomas lhe dá uma vantagem competitiva ao oferecer uma proposta de valor única.

Isso mostra aos potenciais alunos e educadores que você está comprometido em fornecer uma experiência de aprendizado excepcional adaptada às suas necessidades. Isso pode atrair novos alunos, aumentar as taxas de matrícula e melhorar a reputação da sua instituição tanto local quanto internacionalmente.

Traduzir seu site educacional para vários idiomas é uma decisão estratégica que pode trazer inúmeros benefícios. Isso expande seu alcance, aumenta a inclusão, facilita o aprendizado para falantes de inglês não nativos, atende às necessidades de estudantes internacionais, melhora o SEO, demonstra sensibilidade cultural, incentiva a colaboração e lhe dá uma vantagem competitiva. 

Ao abraçar a diversidade linguística, você cria um ambiente onde a educação não tem fronteiras e todos os alunos têm oportunidades iguais para prosperar.

Quebre as barreiras linguísticas
Diga adeus às barreiras linguísticas e olá ao crescimento ilimitado! Experimente nosso serviço de tradução automática hoje.

Traduza seu site educacional para 5 idiomas com Linguise

Aqui em cima, você já entende por que os sites educacionais precisam ser traduzidos para pelo menos cinco idiomas diferentes. Para traduzir um site educacional, você precisa de um serviço de terceiros para ajudar a traduzir seu site automaticamente para vários idiomas rapidamente.

Para você WordPress e outros usuários de CMS como Joomla, Drupalou outros, existem muitos plugins multilíngues gratuitos que você pode usar. Linguise é um dos serviços que você pode encontrar no WordPress e usá-lo gratuitamente com um limite de tempo de um mês.

Com a tradução por IA utilizada, Linguise é capaz de traduzir conteúdo de forma que seja semelhante à tradução humana. Assim, os usuários não terão dificuldade em entender o seu site educacional multilíngue.

Então por que você deveria usar Linguise para traduzir sites educacionais? Aqui estão alguns problemas.

Traduza até 85 idiomas

A primeira razão pela qual você precisa traduzir usando Linguise é porque fornecemos até 85 idiomas e mais de 10 mil pares de idiomas, isso certamente se desenvolverá ao longo do tempo. Com tantas opções de idiomas, você pode ajustar qual idioma é frequentemente usado pelos usuários do site ou seus alunos.

Esses 85 idiomas não consistem apenas em idiomas internacionais, mas também em idiomas tradicionais, como o mandarim, quão completo, certo? Além disso, com uma versão de teste gratuita ou uma assinatura, você é livre para adicionar quantos idiomas quiser. Há também uma funcionalidade para definir a exibição da lista de idiomas.

Otimização multilíngue de SEO

Linguise é um serviço que realmente absorve o suporte de SEO, com Linguise sua tradução será automaticamente otimizada.

Este serviço foi testado por todas as ferramentas de webmaster e o resultado é uma tradução Linguise totalmente rápida e fácil de indexar. Não só isso, o Linguise também gera sitemaps XML com base no seu site principal; portanto, os bots de mecanismos de busca realizarão automaticamente a varredura e indexação.

Abaixo estão alguns pontos de SEO multilíngue implementados pela Linguise.

Por que você deve traduzir seu site educacional para pelo menos 5 idiomas

Alguns dos pontos acima incluem:

  • Tag Hreflang: usada para informar os motores de busca e navegadores de que a mesma página web está disponível em diferentes versões ou localizações de idiomas.
  • URL Alternativo: versão da mesma página web em um idioma ou localização diferente.
  • Etiqueta de idioma padrão: a versão da página web considerada a versão padrão ou primária da página.
  • URL canônico:O URL escolhido para representar a mesma página da web ou conteúdo semelhante.
  • Mapa do site XML: um arquivo que lista as URLs das páginas do seu site que você deseja fornecer aos motores de busca.

Edite a tradução do seu site educacional usando um editor ao vivo de front-end

A tradução automática pode de fato fornecer resultados rápidos em apenas alguns segundos. No entanto, muitas vezes a tradução automática ainda tem erros de significado, porque afinal isso é apenas um sistema, não uma tradução humana genuína.

Portanto, para corrigir resultados de tradução que ainda estão errados, Linguise fornece um recurso de editor ao vivo de front-end que permite traduzir os resultados diretamente na página inicial do site.

Você pode usar esse recurso mesmo se você usar a versão de teste gratuita. Para fazer isso, certifique-se de que você tenha registrado uma conta no Linguise, então você terá acesso ao painel de controle. Lá haverá um recurso Editor ao Vivo, você só precisa clicar e selecionar o idioma que você deseja traduzir diretamente.

Com esse recurso, os tradutores precisam revisar apenas cerca de 10 – 20%, o que certamente será mais eficiente.

Adicionar um tradutor para traduzir seu site educacional

Traduzir um site educacional certamente não é arbitrário, é necessário um especialista em um determinado idioma para traduzi-lo. Portanto, Linguise oferece uma solução na forma de recursos adicionados ou convidando tradutores para o seu site.

Ao adicionar tradutores aos sites educacionais, os resultados da tradução podem ser mais perfeitos porque são traduzidos por pessoas que são especialistas naquele idioma.

Você pode encontrar a funcionalidade de tradução no painel Linguise , em seguida, selecione Adicionar um novo membro e você precisará preencher os seguintes campos.

Criar uma nova configuração de legendas

Cada tradutor pode receber direitos de acesso para traduzir vários idiomas ao mesmo tempo. Se o tradutor aceitou o convite, ele terá acesso ao painel Linguise com recursos personalizados.

Excluir texto com exclusão de tradução global

Deseja excluir palavras como nomes de marcas ou palavras técnicas que permanecem intactas? Use a funcionalidade de regras de exclusão de tradução no Linguise. Esta funcionalidade permite excluir certas palavras, frases e parágrafos na página.

Esses recursos são divididos em vários deles da seguinte forma. Cada tipo tem sua própria função, para uso completo, você pode verificar as regas de ignorar texto: excluir texto da tradução

fundo preto. texto branco.

Tradução de imagem e link

Não apenas o conteúdo que você precisa traduzir, mas também imagens e links no seu conteúdo, porque isso terá um impacto no SEO. Para que o SEO seja bem otimizado, um dos quais é que as imagens e os links devem ser traduzidos para todos os idiomas.

Linguise fornece um recurso para traduzir links de imagem e links externos contidos no conteúdo. Esse recurso pode ser usado em todas as versões do pacote Linguise, você pode encontrá-lo no painel Linguise e selecionar Tradução > Mídia e links externos.

captura de tela da página da web, tema escuro

Você pode ler mais sobre como traduzir mídia e links externos no seguinte link, como traduzir imagens e links no seu site.

Pronto para explorar novos mercados? Experimente nosso serviço de tradução automática gratuitamente com nossa avaliação gratuita de 1 mês sem riscos. Não é necessário cartão de crédito!

Assine a Linguise para traduzir sites educacionais

A versão de teste gratuita só pode ser usada por 1 mês, após isso você deve escolher um pacote para continuar a assinatura. Linguise oferece 3 tipos de pacotes para mensal e anual.

Cada um desses pacotes tem as mesmas características, só que há uma diferença no limite de palavras traduzidas. Quanto maior a escala do seu site educacional, escolha um pacote de tradução grande também, para que suas necessidades sejam atendidas

INICIAR

$ 15
/ mês
  • INCLUSO NO TESTE GRATUITO DO 1º MÊS
  • 200.000 palavras traduzidas
  • Visualizações de página traduzidas ilimitadas
  • Idiomas ilimitados
  • 1 site por plano com um mês grátis

PRO

$ 25
/ mês
  • INCLUSO NO TESTE GRATUITO DO 1º MÊS
  • 600.000 palavras traduzidas
  • Visualizações de página traduzidas ilimitadas
  • Idiomas ilimitados
  • 1 site por plano com um mês grátis

GRANDE

$ 45
/ mês
  • ACESSÍVEL COM ASSINATURA
  • PALAVRAS TRADUZIDAS ILIMITADAS
  • Visualizações de página traduzidas ilimitadas
  • Idiomas ilimitados
  • 1 site por plano

Traduza seu site educacional agora com Linguise!

Traduzir um site educacional para pelo menos cinco idiomas tem muitos benefícios. Alguns dos principais motivos incluem expandir o alcance, aumentar a inclusão, facilitar o aprendizado para falantes de inglês não nativos, atender às necessidades de estudantes internacionais, aumentar o SEO e a visibilidade, demonstrar sensibilidade cultural, incentivar a colaboração e o intercâmbio de conhecimentos e obter uma vantagem competitiva.

Linguise é um serviço que pode ajudar a traduzir sites educacionais automaticamente em vários idiomas rapidamente. Este serviço oferece recursos como tradução em 85 idiomas, suporte a SEO multilíngue, editor ao vivo na página inicial do site, tradutores adicionais, exceções de tradução de texto global, tradução de imagem e link, e vários pacotes de assinatura que podem ser adaptados às necessidades do seu site educacional.



Você também pode estar interessado em ler

Não perca!
Inscreva-se em nossa Newsletter

Receba notícias sobre tradução automática de sites, SEO internacional e muito mais!

Invalid email address
Experimente. Uma vez por mês, e você pode cancelar a qualquer momento.

Não vá embora sem compartilhar seu e-mail!

Não podemos garantir que você ganhará na loteria, mas podemos prometer algumas notícias informativas interessantes sobre tradução e descontos ocasionais.

Não perca!
Invalid email address