Dinamik Shopify filtreleri uluslararası pazarlar için nasıl çevrilir?

Dinamik Shopify filtreleri uluslararası pazarlar için nasıl çevrilir?
İçindekiler

Dinamik Shopify filtrelerini uluslararası pazarlar için çevirmek, gerçekten yerelleştirilmiş bir e-ticaret deneyimi oluşturmada kritik bir adımdır. Birçok küresel Shopify mağazası, ürün sayfalarını çevirmeye odaklanır, ancak dinamik filtreler, yönler ve arama seçenekleri gibi öğeleri göz ardı eder, bunlar genellikle varsayılan dilde kalır. Alıcılar çevrilmemiş filtrelerle karşılaştığında, mağaza tutarsız ve güvenilmez hissedebilir - bu da hayal kırıklığına ve kayıp dönüşümlere yol açar.

Bu makale, dinamik Shopify filtrelerin çok dilli mağazalarda neden bozulduğunu ve UX veya SEO'yu bozmadan etkili bir şekilde nasıl çevrileceğini araştırıyor. Filtre etiketlerini, yön değerlerini ve çok dilli URL'leri işleme yönelik pratik stratejileri öğrenecek ve böylece mağazanız her pazarda tamamen yerelleştirilmiş hissedecek. 

Çok Dilli Mağazalarda Filtreler Neden Bozulur?

Dinamik Shopify filtreleri uluslararası pazarlar için nasıl çevrilir?

Shopify filtreler genellikle çok dilli mağazalarda bozulur çünkü dinamik verilere güveniyorlar ve bu veriler statik sayfa içeriğiyle aynı şekilde işlenmiyor. Filtre etiketleri, yön değerleri ve URL parametreleri genellikle temalar, uygulamalar veya Shopify’nın yerel filtreleme sistemi tarafından oluşturulur, bu nedenle her zaman mağazanın çeviri katmanına bağlı değildir.

Bu sorun önemlidir çünkü filtreler ürün keşfi ve satın alma kararlarında kilit bir rol oynar. Filtreler yanlış dilde göründüğünde veya birden fazla dili karıştırdığında, kullanıcılar ürün listelerinde gezinmekte zorlanır, mağazaya olan güvenleri azalır ve göz atma işlemini daha hızlı terk ederler. Filtre çevirisini düzeltmek sadece teknik bir iyileştirme değildir; uluslararası pazarlarda tutarlı, dönüşüm dostu bir alışveriş deneyimi sunmak için gereklidir. 

Translating filter labels and facets

Dinamik Shopify filtreleri uluslararası pazarlar için nasıl çevrilir?

Filtre etiketlerini ve yönlerini çevirmek, Shopify yerelleştirmenin en görünür ve en gözden kaçan kısımlarından biridir. Bu öğeler, kullanıcılar ürünleri daraltırken onlara rehberlik eder, bu nedenle küçük çeviri sorunları bile alışveriş akışını hızla bozabilir ve mağazanın güvenilirliğini azaltabilir.

Filtre etiketlerini yerelleştirme

Renk, Boyut veya Fiyat gibi filtre etiketleri, kullanıcıların ürün navigasyonu ile ilk etkileşimi genellikle olur. Bu etiketler orijinal dilde kaldığında, uluslararası alışveriş yapanlar anlamlarını tahmin etmek veya önceki bilgilerine güvenmek zorunda kalır, bu da gereksiz sürtüşme yaratır. Örneğin, “Color” yerine “Couleur” gören bir Fransız alışverişçi, mağazanın onlar için tasarlanmadığını hemen hisseder.

Filtre etiketlerini yerelleştirmek, navigasyonun her pazarda doğal ve tanıdık hissettirmesini sağlar. Daha da önemlisi, beklentileri belirler. Etiketler doğru bir şekilde çevrildiğinde, kullanıcılar filtreleme deneyiminin geri kalanının da amaçlandığı gibi çalışacağına güven duyar. Bu küçük detay, güveni önemli ölçüde artırabilir ve kullanıcıları kategori sayfalarında daha uzun süre tutabilir.

İşte orijinal olarak İngilizce olan bir filtrenin örneği.

Dinamik Shopify filtreleri uluslararası pazarlar için nasıl çevrilir?

Daha sonra sayfa Fransızca'ya çevrildi, bu nedenle filtre de çevrildi.

Dinamik Shopify filtreleri uluslararası pazarlar için nasıl çevrilir?

Tutarlı yönlü değer çevirisi

Kırmızı, Mavi, Pamuk veya Deri gibi yönlü değerler genellikle etiketlerin kendisinden daha büyük sorunlara neden olur. Bu değerler genellikle manuel olarak girilen veya birden fazla kaynaktan senkronize edilen ürün özelliklerinden gelir. Tutarsız bir şekilde çevrilirlerse, kullanıcılar aynı filtre içinde karışık diller görebilir.

Tutarlı olmak önemlidir çünkü alışveriş yapanlar seçenekleri görsel ve zihinsel olarak karşılaştırır. Hem “Kırmızı” hem de “Rouge” ifadesini tek bir filtre listesinde görmek kafa karışıklığına neden olur ve yerelleştirilmiş bir mağaza yanılsamasını zayıflatır. Yüz çevirilerini tüm ürünlerde standartlaştırarak, filtrelerin açık, taranabilir ve kullanımı kolay kalmasını sağlarsınız; özellikle büyük veya sık güncellenen kataloglara sahip mağazalar için.

Dinamik filtre içeriğini işleme

Dinamik filtre içeriği, mevcut ürünlere göre otomatik olarak oluşturulur, bu da çeviriyi statik metinden daha zor hale getirir. Yeni özellikler, değerler veya kombinasyonlar her an ortaya çıkabilir, özellikle mevsimsel ürünlere veya sık envanter değişikliklerine sahip mağazalarda.

Bu nedenle yalnızca manuel çevirilere güvenmek genellikle ölçekte başarısız olur. Dinamik verilere uyum sağlayan bir sistem olmadan, çevrilmemiş veya kısmen çevrilmiş filtreler zamanla yeniden ortaya çıkacaktır. Dinamik filtre içeriğini doğru şekilde yönetmek, kataloğunuz büyüdükçe filtreleme deneyiminin tamamen yerelleştirilmiş kalmasını sağlar; uluslararası müşteriler için sürekli bakım veya bozuk UX olmadan.

Bu nedenle dinamik içerği otomatik olarak işleyebilen bir sisteme güvenmek olmaz zorunludur. Resmi Linguise Shopify uygulaması, filtreler ve fasetler gibi dinamik öğeleri gerçek zamanlı olarak çevirmek üzere tasarlanmıştır, Shopify mağazaların ürünler ve özellikler değiştikçe tamamen yerelleştirilmiş kalmasına yardımcı olur.

Dil Engellerini Kırın
Dil engellerine elveda ve sınırsız büyümeye merhaba deyin! Otomatik çeviri hizmetimizi bugün deneyin.

Çok Dilli Filtre URL'lerini Yönetmek

Dinamik Shopify filtreleri uluslararası pazarlar için nasıl çevrilir?

Çok dilli filtre URL'lerini yönetmek, kullanıcıların ekranda gördüklerini çevirmek kadar önemlidir. Filtre etiketleri doğru görünse bile, kötü yönetilen URL'ler SEO sorunlarına, tutarsız indekslemeye ve kullanıcılar dili değiştirdiğinde kafa karıştırıcı davranışlara neden olabilir.

Dile özel filtre parametreleri

Filtre URL'leri genellikle renk, boyut veya malzeme gibi seçilen yönleri temsil eden parametreler içerir. Varsayılan olarak, bu parametreler genellikle dile bağlı değildir veya mağazanın birincil diline bağlıdır. Kullanıcılar dili değiştirdiğinde, URL orijinal parametreyi koruyabilir ve filtrelerin artık görünür etiketlerle eşleşmemesine neden olabilir.

Dil spesifik filtre parametrelerini kullanmak, kullanıcıların seçtiği ile URL'in temsil ettiği arasındaki tutarlılığı korumaya yardımcı olur. Bu, filtrelenmiş sayfaların diller arasında doğru şekilde davranmasını ve kullanıcıların kafa karışıklığı olmadan filtrelenmiş görünümleri paylaşabilmesini veya yer imlerine ekleyebilmesini sağlar. Ayrıca, mağazanın her bir dil sürümünün eksiksiz, bağımsız bir deneyim olduğu hissini pekiştirir.

Yinelenen filtrelenmiş sayfalardan kaçınmak

Çok dilli filtrelerle ilgili yaygın bir sorun, yinelenen sayfaların oluşturulmasıdır. Aynı filtrelenmiş ürün listesine, farklı diller, farklı parametre biçimleri veya her ikisi aracılığıyla birden fazla URL üzerinden erişilebilir - bu, arama motorlarının hangi sürümün dizine eklenmesi gerektiğini anlamasını zorlaştırır.

Yinelenen filtrelenmiş sayfaların önlenmesi, SEO değerinin korunması ve boşa harcanan tarama bütçesinin önlenmesi açısından önemlidir. Filtrelenmiş URL'lerin dil başına nasıl işleneceğini açıkça tanımlayarak, birbirleriyle rekabet eden sayfaların sıralanma riskini azaltırsınız. Bu, arama motorlarının filtreleri düşük kaliteli veya gereksiz içerik olarak görmemesine yardımcı olur ve en alakalı yerelleştirilmiş sayfalara odaklanmalarını sağlar.

SEO dostu filtre URL yapısı

SEO dostu bir filtre URL yapısı, kullanılabilirlik ve indekslenebilirlik arasında denge kurar. URL'ler, seçilen filtreleri yansıtacak kadar okunabilir olmalı, ancak arama motorlarının yönetemeyeceği kadar sonsuz varyasyonlar oluşturmamalıdır.

Çok dilli mağazalar için bu, filtre URL'lerini dil yolları, hreflang kuralları ve dizinleme kararlarıyla uyumlu hale getirmek anlamına gelir. Doğru yapıldığında, filtre URL'leri hem kullanıcı navigasyonunu hem de arama görünürlüğünü destekler; alışveriş yapanların ilgili ürünleri bulmasını ve arama motorlarının uluslararası site yapınızı anlamasını kolaylaştırır.

Dinamik Filtreleri Çevirmek İçin En İyi Uygulamalar

Dinamik Shopify filtreleri uluslararası pazarlar için nasıl çevrilir?

Dinamik içerik çevirisi için en iyi uygulamalar Shopify filtreler, mağazanız büyüdükçe kararlı kalan bir kurulum oluşturmaya odaklanır. Bozuk çevirilere tepki vermek yerine, amaç, diller, temalar ve güncellemeler arasında yerelleştirilmiş, tutarlı ve güvenilir kalan filtreler tasarlamaktır.

Merkezi filtre çevirileri

Merkezi filtre çevirileri için en iyi uygulama, tüm filtre etiketlerini ve faset değerlerini, Shopify temanızdan bağımsız, tek bir çeviri katmanında yönetmektir. Bu, Color, Size veya Material gibi etiketlerin ve Red, Blue veya Cotton gibi değerlerin bir kez çevrildiğini ve her yerde yeniden kullanıldığını gösterir.

Örneğin, giyim satan bir mağaza, çeviri katmanı düzeyinde “Color” > “Couleur” (FR) ve “Red” > “Rouge” tanımlayabilir. “Red” renkli yeni bir ürün eklendiğinde, filtre otomatik olarak Fransızca “Rouge” olarak görüntülenir ve herhangi bir manuel işleme gerek kalmaz. Bu, eski ürünlerin doğru şekilde çevrildiği ancak yeni ürünlerin varsayılan dilde göründüğü durumları önler.

Bu yaklaşım, uzun vadeli tutarlılık ve ölçeklenebilirlik sağlar. Katalog genişledikçe veya yeni pazarlar eklendikçe, filtreler sürekli manuel müdahale olmadan tamamen yerelleştirilir.

Merkezi bir yaklaşım, çeviriler tek bir sistemden yönetildiğinde çok daha kolay korunur. Linguise , Shopify mağazalarının dinamik filtre çevirilerini merkezi olarak yönetmelerini sağlayarak, ürünler, koleksiyonlar ve diller arasında tutarlılık sağlar ve çevirileri belirli bir temaya bağlamaz.

Tüm temalarda tutarlı yapılandırma

Tema tutarlılığı için en iyi uygulama, filtre çeviri mantığını tema özgü koddan ayrı tutmaktır. Filtreler, bir tema içindeki sabit kodlanmış metne değil, paylaşılan verilere ve çeviri kurallarına dayanmalıdır.

Örneğin, bir mağaza minimal bir temadan farklı filtre düzenlerine sahip daha gelişmiş bir temaya geçerse, çevrilen filtre etiketleri ve değerleri tam olarak aynı kalmalıdır. Tema, filtrelerin nasıl göründüğünü kontrol eder, hangi dili kullandıklarını değil. Bu, yeniden tasarım sonrasında çevirilerin kaybolduğu regresyonları önler.

Temalarda tutarlı bir kurulumu sürdürerek, takımlar, kullanıcılar için kararlı bir çok dilli filtreleme deneyimi korurken, tasarımları özgürce yeniden yapabilir veya düzenlerle denemeler yapabilir.

Diller arası filtre testi

The best practice for cross-language filter testing is to validate filters by switching languages mid-session and checking real user flows—not just visual labels. This includes testing combinations of filters, pagination, and language switching.

Örneğin, İngilizce'de gezinen bir kullanıcı Renk: Siyah ve Beden: M uygular, ardından Almanca'ya geçer. En iyi uygulama sonucu, filtrelerin doğru bir şekilde Farbe: Schwarz ve Größe: M'ye eşlenmesidir, aynı ürünler hala görünürdür. Filtreler sıfırlanır veya bozulursa, kurulumun ayarlanması gerekir.

Düzenli dil testi, sorunları erken yakalamaya yardımcı olur ve filtrelerin uluslararası alışveriş yapanlar için tahmin edilebilir şekilde davranmasını sağlar, sürtüşmeyi azaltır ve tüm pazarlarda güveni artırır.

Çevrilmiş Filtrelerin Kullanıcı Deneyimi ve Dönüşümler Üzerindeki Etkisi

Dinamik Shopify filtreleri uluslararası pazarlar için nasıl çevrilir?

Çevrilen filtreler küçük bir detay gibi görünse de, kullanıcıların mağazanızı nasıl deneyimleyeceği ve satın alma işlemini tamamlayıp tamamlamayacağı üzerinde doğrudan bir etkiye sahiptir. Filtreler tamamen yerelleştirildiğinde, kilit karar noktalarında sürtüşmeyi ortadan kaldırır ve uluslararası alışveriş yapanların katalogunuzda güvenle gezinmesini sağlar.

Daha iyi ürün keşfi

Filtreler doğru bir şekilde çevrildiğinde, kullanıcılar seçimlerinde tereddüt etmeden veya ikinci kez düşünmeden ürünleri daraltma konusunda hemen anlayabilirler. Alıcılar, geniş bir katalogdan ilgili ürünlerin kısa bir listesine geçmek için filtrelere güveniyor ve kendi dillerindeki net etiketler bu süreci daha hızlı ve sezgisel hale getiriyor.

Daha iyi ürün keşfi, aynı zamanda daha az çıkmaz anlamına gelir. Kullanıcıların yanlış filtreleri uygulama veya dil karışıklığı nedeniyle ilgili ürünleri kaçırma olasılığı daha düşüktür. Sonuç olarak, gerçek ihtiyaçlarıyla eşleşen ürünleri keşfetmek için daha fazla zaman harcarlar ve kategori sayfalarında etkileşimi artırırlar.

Daha sorunsuz göz atma deneyimi

Tutarlı bir gezinme deneyimi, tutarlılıktan gelir. Filtre etiketleri, değerleri ve URL'ler tümü seçilen dili eşleştirdiğinde, kullanıcılar mağazada gezinirken herhangi bir kopukluk hissetmezler. Deneyim, sanki mağaza özel olarak onların pazarına göre tasarlanmış gibi, uyumlu hissedilir.

Bu pürüzsüzlük, bilişsel çabayı azaltır. Alıcılar, karışık dil arayüzlerini yorumlamak yerine ürünleri karşılaştırmaya odaklanabilir. Zamanla, bu daha keyifli bir gezinme akışı yaratır ve kullanıcıların hayal kırıklığı nedeniyle sayfayı terk etme olasılığını düşürür.

Daha yüksek dönüşüm oranları

Açık, yerelleştirilmiş filtreler, kullanıcıların satın almaya hazır ürünlere daha hızlı ulaşmasına yardımcı olur. Alıcılar, sonuçları güvenle daraltıp istediklerini karışıklık olmadan bulabildiklerinde, gezinmekten satın almaya geçmeye daha yatkındırlar.

Çevrilmiş filtreler aynı zamanda güven de oluşturur. Tamamen yerelleştirilmiş hissi veren bir mağaza, profesyonellik ve detaya dikkat etme sinyali verir, bu da uluslararası müşterileri güvence altına alır. Bu güven, daha kolay gezinmeyle birleşerek, küresel pazarlarda daha yüksek dönüşüm oranlarına doğrudan katkıda bulunur.

Yeni pazarları keşfetmeye hazır mısınız? Otomatik çeviri hizmetimizi 1 aylık risksiz deneme süresiyle ücretsiz deneyin. Kredi kartı gerekmez!

Sonuç

Dinamik Shopify filtreleri uluslararası pazar başarısı için çevirmek, mağazanızın statik içerik ötesinde nasıl bir yerelleştirme

Mağazanızın farklı pazarlarda tutarlı performans göstermesini istiyorsanız,Shopify dinamik filtre çevirisi, temel yerelleştirme stratejinizin bir parçası olmalıdır. Dinamik Linguise Shopify Uygulamasını edinin , dinamik Shopify filtreleri daha kolay yönetin, çevirileri büyük ölçekte tutarlı tutun ve daha yüksek dönüşüm sağlayan sorunsuz çok dilli alışveriş deneyimi sunun.

Ayrıca okumaktan hoşlanabilirsiniz

Kaçırmayın!
Bültenimize Abone Olun

Web sitesi otomatik çevirisi, uluslararası SEO ve daha fazlası hakkında haberler alın!

Invalid email address
Deneyin. Ayda bir kez ve istediğiniz zaman abonelikten çıkabilirsiniz.

E-posta adresinizi paylaşmadan bırakmayın!

Piyangoyu kazanmanızı garanti edemeyiz, ancak çeviri ve ara sıra yapılan indirimler hakkında ilginç bilgilendirici haberler verebiliriz.

Kaçırmayın!
Invalid email address