Çok dilli şema işaretlemesiyle uluslararası tıklama oranlarını artırma

Çok dilli şema işaretlemesiyle uluslararası tıklama oranlarını artırma
İçindekiler

Çok dilli şema işaretlemesiyle uluslararası tıklama oranını (TO) artırmak, işletmelerin küresel görünürlüğünü artırması ve farklı pazarlardan daha fazla tıklama çekmesi için önemli bir stratejidir. Birden fazla dili destekleyen şema işaretlemesi uygulamak, içeriğin farklı bölge ve kültürlerden kullanıcılar için alakalı olmasını sağlar. Bu strateji, teknik uygulamayı kültürel değerlendirmelerle birleştirerek en iyi arama deneyimini sunar.

Çok dilli bir şemanın doğru şekilde uygulanması, bir web sitesinin her dil sürümünün hedef kitlesine ulaşmasını sağlar. İşletmeler, teknik en iyi uygulamaları kültürel farkındalıkla birleştirerek, şema işaretlemesinin küresel pazarlardaki etkisini en üst düzeye çıkarabilirler.

Şema işaretlemesi nedir ve neden önemlidir?

Çok dilli şema işaretlemesiyle uluslararası tıklama oranlarını artırma

Şema işaretlemesi, arama motorlarının web sitenizdeki içeriği daha net anlamasına yardımcı olan bir tür yapılandırılmış veridir. Bunu sayfalarınız için bir etiketleme sistemi olarak düşünün. Şema ekleyerek, arama motorlarına içeriğinizin ne hakkında olduğunu (ister bir ürün, ister makale, ister etkinlik veya inceleme olsun) bildirirsiniz. Bu ek bilgi katmanı, arama motorlarının içeriğinizi zengin snippet'ler, bilgi panelleri veya gelişmiş arama sonuçları gibi daha zengin biçimlerde görüntülemesini sağlayarak kullanıcıların daha fazla dikkatini çekebilir.

Örneğin, en yaygın ve etkili uygulamalardan biri, aşağıdaki gibi bir Ürün şemasıdır; burada ürünler arama sonuçlarında fiyatlar, bulunabilirlik ve kullanıcı yorumlarıyla birlikte görüntülenir. Bu tür zengin snippet'ler görünürlüğü artırır ve bilgiler daha eksiksiz ve güvenilir hissettirdiği için kullanıcıları tıklamaya teşvik eder.

Çok dilli şema işaretlemesiyle uluslararası tıklama oranlarını artırma

Şemanın arama performansını nasıl etkilediğini anlamak, web sitesinin erişimini ve etkileşimini artırmayı hedefleyen herkes için çok önemlidir. Arama motorlarına net ve düzenli veriler sağlamak, içeriğinizin daha kolay keşfedilebilir ve tıklanabilir olmasını sağlar.

Önemli olan:

  • Zengin snippet'leri etkinleştirerek arama sonuçlarında görünürlüğü artırır.
  • Sonuçları daha çekici ve bilgilendirici hale getirerek tıklama oranlarını (TO) artırır.
  • Uluslararası kullanıcılar da dahil olmak üzere arama motorlarının doğru içeriği doğru kitleye sunmasına yardımcı olur.
  • Dil bazlı içeriklerin açıkça tanımlanmasını sağlayarak çok dilli SEO'yu destekler.

Dil hedeflemeli çok dilli şemanın uygulanması

Çok dilli şema işaretlemesiyle uluslararası tıklama oranlarını artırma

Web sitenizi uluslararası kitlelere açarken, yalnızca içeriği çevirmek yeterli değildir. Doğru dil hedeflemesiyle çok dilli bir şema uygulamak, arama motorlarının içeriğinizin hangi versiyonunun hangi kitleye yönelik olduğunu anlamasını sağlar. Bu, yinelenen içerik sorunlarını önlemeye, bölgesel arama sonuçlarında görünürlüğü artırmaya ve doğru kullanıcılardan tıklama alma olasılığını artırmaya yardımcı olur.

hreflang ve şema dil özniteliklerinin doğru kullanımı

hreflang özniteliği, arama motorlarına bir sayfanın hangi dili ve bölgeyi hedeflediğini söyler. Şema işaretlemesiyle birleştirildiğinde, inLanguage özelliğini kullanarak her yapılandırılmış veri parçasının dilini açıkça tanımlayabilirsiniz. Örnek: ABD için İngilizce ve Meksika için İspanyolca bir ürün sayfanız varsa:

				
					{
  "@context": "https://schema.org",
  "@type": "Product",
  "name": "Wireless Headphones",
  "inLanguage": "en-US"
}
				
			

Ve

				
					{
  "@context": "https://schema.org",
  "@type": "Product",
  "name": "Auriculares Inalámbricos",
  "inLanguage": "es-MX"
}
				
			

Bu, arama motorlarının doğru sürümü doğru kitleye göstermesini sağlar.

Farklı pazarlar için bölgesel uyarlamalar

Dil aynı olsa bile, farklı bölgeler içeriği farklı şekilde yorumlayabilir. Örneğin, belirli terimler, biçimler veya semboller bir ülkede tanıdık gelirken başka bir ülkede kafa karıştırıcı olabilir. Şemayı para birimi, ölçü birimleri veya yerel etkinlikler gibi bölgesel tercihlere göre ayarlamak, içeriğinizin alakalı ve güvenilir olmasını sağlar. Bu, arama motorlarının kullanıcılara konumlarına göre doğru bilgileri sunmasına yardımcı olarak etkileşim ve tıklama olasılığını artırır.

Pratikte bu, yapılandırılmış verilerin yerel kurallara uyacak şekilde değiştirilmesi anlamına gelebilir. Örneğin, teklif şemasını kullanarak ürün fiyatlarını ABD için ABD doları ("199 $") ve Avrupa için Avro ("199 €") cinsinden görüntülemek, doğru bölgesel temsili sağlar. Benzer şekilde, tarihler, saatler ve ölçü birimleri, her bölgesel hedef kitlenin beklentilerine uyacak şekilde şema işaretlemesi içinde uyarlanabilir, böylece karışıklık önlenir ve kullanıcı deneyimi iyileştirilir.

Dil Engellerini Aşın
Dil engellerine elveda ve sınırsız büyümeye merhaba deyin! Otomatik çeviri hizmetimizi bugün deneyin.

Diller arası içerik varyasyonlarını yönetme

Tüm içerikler kelimesi kelimesine doğrudan çevrilemez. Bazen metnin belirli bir bölge için kültürel, yasal veya bağlamsal olarak anlamlı olması için uyarlanması gerekir. Çok dilli bir şema kullanmak, arama motorlarını şaşırtmadan bu varyasyonları işaretlemenize olanak tanır ve içeriğin her versiyonunun doğru anlaşılmasını ve doğru bağlamda sunulmasını sağlar.

Örnek: Yerel düzenlemeler nedeniyle, nakliye politikalarıyla ilgili bir SSS sayfasının Birleşik Krallık ve Avustralya'daki yanıtları biraz farklı olabilir. Her sürüm, yerelleştirilmiş metin içeren kendi SSS şemasını içerebilir. Bu, arama motorlarının bölgesel farklılıkları anlamasına yardımcı olurken kullanıcılara doğru ve alakalı bilgiler sunar.

Bu süreci daha verimli hale getirmek için Linguise çeviri son derece faydalı olabilir. Linguise yüksek kaliteli yapay zeka destekli çeviriler sunar ve şema işaretlemesinin diller ve bölgeler arasında sorunsuz bir şekilde uyum sağlamasını sağlar. Manuel çevirilerin aksine, Linguise çok dilli içeriği ve yapılandırılmış verileri otomatik olarak senkronize ederek SEO'nuzu korurken zamandan tasarruf sağlar.

Çok dilli şema işaretlemesiyle uluslararası tıklama oranlarını artırma

Yapılandırılmış verilerle uluslararası CTR optimizasyonu

Çok dilli şema işaretlemesiyle uluslararası tıklama oranlarını artırma

Yapılandırılmış veriler, içeriğinizin arama sonuçlarında nasıl göründüğünü doğrudan etkiler. Doğru şema türlerini uygulayarak ve bunları küresel kitlelere uyarlayarak, uluslararası tıklama oranlarını (TO) önemli ölçüde artırabilirsiniz. Daha zengin arama sonuçları dikkat çeker ve kullanıcıların web sitenizi rakipleriniz yerine tercih etmeleri için ihtiyaç duydukları bağlamı sağlar.

Daha yüksek uluslararası TBM sağlayan şema türleri

Farklı şema türleri, kullanıcıların farklı pazarlardaki arama sonuçlarıyla nasıl etkileşim kurduğunu etkileyebilir. Ürün, SSS, İnceleme, Etkinlik ve Makale şemaları, kullanıcıların tıklamadan önce ihtiyaç duyabileceği fiyatlandırma, puanlama ve hızlı yanıtlar gibi ek ayrıntılar sağladıkları için TBM'yi artırmada en etkili şemalar arasındadır. Farklı diller ve bölgeler için optimize edildiğinde, bu şema türleri küresel kitlelerle etkileşim kurmada daha da güçlü hale gelir.

Örnek: Cilt bakımı ürünleri satan bir e-ticaret sitesi, ürün adlarını, fiyatlarını ve yıldız derecelendirmelerini görüntülemek için Ürün şemasını kullanabilir. ABD'de şema, İngilizce yorumları ve fiyatları USD cinsinden gösterebilirken, Japonya'da aynı şema Japonca yorumları ve fiyatları JPY cinsinden gösterir. Bu yerelleştirilmiş yaklaşım, güveni ve alaka düzeyini artırarak daha fazla tıklamayı teşvik eder.

Uluslararası şema ile arama görünürlüğünü artırma

Şema işaretlemesi, içeriğinizi daha "arama dostu" hale getirir; ancak çok dilli bağlamlar için optimize edildiğinde, küresel erişiminizi de genişletebilir. Uluslararası şema, sitenizin farklı sürümlerinin her bölgeye özel arama sonuçlarında görünmesini sağlar. Bu, sitenizin rakip sürümlerinin hatalı görünmesini önler ve kullanıcıların her zaman en alakalı sayfayı görmesini sağlar.

Örnek: Bir seyahat web sitesi, yerel festivaller için Etkinlik şemasını kullanabilir. İspanya'daki İspanyolca konuşanlara yönelik sürüm, yerel etkinlik ayrıntılarıyla "Fiesta de San Isidro"yu gösterirken, İngilizce sürüm uluslararası turistler için "San Isidro Festivali"ni gösterebilir. Her ikisi de ilgili aramalarda görünür, ancak şema doğru sürümün doğru kitleye gösterilmesini sağlar.

Yapılandırılmış verileri küresel kullanıcı amacıyla uyumlu hale getirme

Uluslararası kitleler, benzer ürün veya hizmetler için bile her zaman aynı şekilde arama yapmaz. Yapılandırılmış veriler, açıklamaların, özelliklerin ve vurguların her pazarda en önemli olanlara göre uyarlanmasıyla kullanıcı niyetiyle uyumlu hale getirilebilir. Bu, arama kesitini tıklamaları artıracak kadar bilgilendirici ve ikna edici hale getirir.

Örnek: Bir yemek dağıtım hizmeti, LocalBusiness şemasını kullanabilir. ABD'de, kolaylık önemli olduğundan şema "7/24 teslimat"ı vurgulayabilirken, Fransa'da kültürel özgünlüğün kullanıcı ilgisini artırması nedeniyle "otantik yerel mutfağı" vurgulayabilir. Yapılandırılmış verileri kullanıcıların gerçekten önemsediği şeylerle uyumlu hale getirerek, işletmeler uluslararası tıklama oranlarını önemli ölçüde artırabilir.

Şema işaretlemesinde kültürel yerelleştirme

Çok dilli şema işaretlemesiyle uluslararası tıklama oranlarını artırma

Şemayı insanların nasıl arama yaptığını, nelere değer verdiğini ve bölgelerinde hangi standartlara uyduğunu yansıtacak şekilde yerelleştirerek, işletmeler uluslararası kitlelerle daha güçlü bağlantılar kurabilir ve tıklama oranlarını (TO) artırabilir .

Şemayı yerel arama davranışına göre uyarlama

Kullanıcılar aynı tür bilgileri arasa bile, arama alışkanlıkları bölgeler arasında büyük ölçüde farklılık gösterir. Şemayı yerelleştirmek, yapılandırılmış verileri insanların belirli bir pazarda nasıl arama yaptığını yansıtacak şekilde ayarlamak ve içeriğin arama sonuçlarında yankı bulmasını ve alakalı görünmesini sağlamak anlamına gelir. Bu, anahtar kelimeleri, içerik vurgusunu ve şema özelliklerini yerel amaca uyacak şekilde uyarlamayı içerir.

Örnek: Bir restoran zinciri LocalBusiness şemasını kullanabilir. Japonya'da insanlar genellikle tren istasyonuna göre restoran aradığı için şema en yakın istasyonu vurgulayabilir. ABD'de ise kullanıcılar teslimat seçeneklerine göre arama yapabilir, bu nedenle şema "yol kenarı teslim alma" veya "7/24 teslimat" gibi özellikleri vurgulayabilir. Her iki strateji de şemayı yerel arama davranışına göre uyarlar.

Parçacıklara kültürel nüansları dahil etmek

Kültürel farklılıklar, ne tür bir bilgi parçasının çekici veya güvenilir hissettireceğini de etkiler. Bu nüansları şemaya dahil ederek, parçaların her pazarın değerlerine doğrudan hitap etmesini sağlayabilirsiniz. Hedef kitleye bağlı olarak bu, sürdürülebilirliği, geleneği, rahatlığı veya lüksü vurgulayabilir.

Örnek: Bir giyim perakendecisi Ürün şemasını kullanabilir. Şema, Kuzey Avrupa'da sürdürülebilirliğin güçlü bir satın alma faktörü olması nedeniyle "çevre dostu malzemeler"i vurgulayabilir. Güney Kore'de ise aynı ürün şeması, yenilik ve stilin daha çekici olması nedeniyle "en son moda trendini" vurgulayabilir. Her iki düzenleme de kültürel beklentilerle örtüşen kesitler oluşturur.

Şemayı yerel birimlere, para birimine ve düzenlemelere uyarlama

Birimler, para birimleri ve düzenleyici gereklilikler gibi teknik ayrıntılar bölgelere göre farklılık gösterir. Arama sonuçlarında görüntülenen bilgilerin doğru ve güvenilir olmasını sağlamak için şemanın bu yerel standartları yansıtması gerekir. Bu farklılıkları göz ardı etmek kafa karışıklığına ve hatta tıklamaların engellenmesine neden olabilir.

Örnek: Ürün şemasını kullanan bir elektronik mağazası, ekran boyutlarını ABD pazarı için inç, Avrupa pazarı için santimetre cinsinden gösterebilir. Benzer şekilde, fiyatlandırma Amerikalı kullanıcılar için USD (499 $) ve Birleşik Krallık kullanıcıları için GBP (399 £) cinsinden gösterilebilir. Bir ürünün AB güvenlik yönetmeliklerine uyması gerekiyorsa, şema Avrupa hedef kitleleri için geçerli sertifikaları içerebilir ve bu da listeyi daha güvenilir ve kullanıcı dostu hale getirebilir.

Çok dilli şemanın performansını ve yatırım getirisini ölçme

Çok dilli şema işaretlemesiyle uluslararası tıklama oranlarını artırma

Çok dilli bir şema uygulamak, yalnızca etkisini ölçebildiğinizde değerlidir. Performans takibi, şema stratejinizin yalnızca teknik olarak doğru olmasını sağlamakla kalmaz, aynı zamanda daha yüksek uluslararası tıklama oranları (TO) ve gelişmiş iş sonuçları gibi somut sonuçlar da sağlar.

Uluslararası CTR için KPI'ları tanımlama

Çok dilli bir şemanın başarısını değerlendirmek için öncelikle doğru temel performans göstergelerini (KPI'lar) tanımlamanız gerekir. Tıklama Oranı (TO) birincil ölçüttür, ancak uluslararası hedef kitlelerden gelen gösterimler, ortalama konum ve hemen çıkma oranları gibi diğer ölçütlerle de desteklenmelidir. Bu KPI'ları önceden belirlemek, büyümeyi ölçmek için bir kıstas oluşturur.

KPI'ları iş hedeflerinizle uyumlu hale getirerek, şema uygulamanızın farklı pazarlarda görünürlük ve etkileşimi gerçekten artırıp artırmadığını belirleyebilirsiniz. Örneğin, hedef Avrupa'ya açılmaksa, Avrupa dillerinde şema içeren sayfaların CTR'sini izlemek net bir performans göstergesi sağlar.

Örnek: Çok dilli şema ekleyen bir çevrimiçi kitapçı, "üç ayda Fransızca sayfaların TBM'sini %15 artırmak" veya "İspanyolca ürün sayfalarının gösterimini iki katına çıkarmak" gibi KPI'lar belirleyebilir. Bu ölçülebilir hedefler, başarının açıkça tanımlanmasını ve izlenebilir olmasını sağlar.

Search Console ve Analytics ile performansı izleme

Google Search Console ve analiz platformları, şema performansı hakkında en doğrudan içgörüleri sağlar. GSC, çok dilli sayfalar için gösterimleri, tıklama oranlarını ve sıralama konumlarını ortaya çıkarabilirken, Google Analytics veya GA4 gibi araçlar tıklamadan sonra kullanıcı etkileşimini ve dönüşümleri izler. Şemanın müşteri yolculuğunu nasıl etkilediğine dair eksiksiz bir resim sunarlar.

Verileri dile ve bölgeye göre segmentlere ayırarak, hangi şema sürümlerinin çalıştığını ve hangilerinin iyileştirilmesi gerektiğini belirleyebilirsiniz. Bu ayrıntılı yaklaşım, "tek tip" bir stratejiden kaçınmanıza ve her dil uyarlamasının amacına hizmet etmesini sağlamanıza yardımcı olur.

Örnek: İngilizce, İspanyolca ve Japonca SSS şeması kullanan bir seyahat blogu, GSC kullanarak bu dillerdeki tıklama oranlarını karşılaştırabilir. İspanyolca sayfalar daha yüksek tıklama oranına sahip ancak site içi etkileşimi daha düşükse, bir sonraki adım, şemayı bozmadan içerik kalitesini iyileştirmek olabilir.

ROI'yi değerlendirme

Yatırım getirisini (YG) ölçmek, şema işaretlemesinden elde edilen tıklama oranı (CTR) iyileştirmelerini potansiyel müşteriler, satışlar veya abonelikler gibi gerçek iş sonuçlarına bağlamayı içerir. Yatırım getirisi yalnızca trafik hacmiyle değil, aynı zamanda trafiğin işletme için yarattığı değerle de ilgilidir.

Yatırım getirisini (YG) hesaplamak için, şemanın uygulama ve bakım maliyetlerini (zaman, araçlar, kaynaklar) artan uluslararası görünürlüğün sağladığı ek gelir veya dönüşümlerle karşılaştırabilirsiniz. Bu adım, çok dilli şemanın yalnızca teknik bir görev değil, stratejik bir yatırım olarak ele alınmasını sağlar.

Örnek: Serenity'den bir vaka çalışması , Almanca sürümde yerel bir şema (hreflang + yerelleştirilmiş yapılandırılmış veriler dahil) uyguladıklarını ve bunun sonucunda birkaç ay içinde organik gösterimlerde ve tıklamalarda önemli bir artış elde ettiklerini göstermektedir.

2025'te çok dilli yapılandırılmış veriler için teknik en iyi uygulamalar

Çok dilli şema işaretlemesiyle uluslararası tıklama oranlarını artırma

Çok dilli şema işaretlemesini yönetmek, arama motorları yapılandırılmış veri tutarlılığını değerlendirme konusunda giderek daha katı hale geldiğinden, daha gelişmiş bir teknik strateji gerektirir. İşletmeler, en iyi uygulamaları izleyerek, uygulamalarının uluslararası tıklama oranını (TO) destekleme ve küresel görünürlüğü artırmada geçerli ve etkili olduğundan emin olabilirler.

Birincil biçim olarak JSON-LD'yi kullanın

JSON-LD, Google tarafından yapılandırılmış veriler için önerilen standart biçim olmaya devam ediyor. Bu biçim, HTML'den ayrı olduğu ve sitenin ana koduyla çakışmadığı için yönetimi daha kolaydır. Ayrıca, JSON-LD, etiket yöneticileri veya içerik yönetim sistemleri (CMS) aracılığıyla otomatik güncellemeleri destekleyerek çok dilli web siteleri için daha esnek hale getirir.

JSON-LD kullanmak, sürekli gelişen schema.org ile entegrasyonu da kolaylaştırır. Tek bir JSON-LD kümesiyle, HTML tutarsızlıkları riski olmadan birden fazla dilde işaretlemeyi güncelleyebilirsiniz.

Bir web sitesinin kaynak kodunu incelerken JSON-LD'yi kolayca tespit edebilirsiniz; bu kod genellikle bir web sitesinin kaynak kodunun içine yerleştirilir.<script type=”application/ld+json”> tag. Below is an example of how JSON-LD looks in action:

Çok dilli şema işaretlemesiyle uluslararası tıklama oranlarını artırma

Şema işaretlemesini dil sürümleri arasında tutarlı tutun

Arama motorlarının kafasını karıştırmamak için tutarlılık kritik öneme sahiptir. İçerik her dilde farklılık gösterse de, şema yapısı aynı kalmalıdır. Örneğin, bir ürün sayfasının İngilizce sürümü Ürün şemasını kullanıyorsa, Almanca veya Japonca sürümü de aynı şema türünü kullanmalıdır.

Diller arasında tutarsız şema, sıralama farklılıklarına neden olabilir veya zengin snippet'lerin belirli arama sonuçlarında görünmesini engelleyebilir. Tutarlılık, sayfanın tüm sürümlerinin aynı varlığı temsil ettiğine dair güçlü bir sinyal gönderir.

Her dil için inLanguage özniteliğini ekleyin

inLanguage niteliği, arama motorlarının içerikte kullanılan dili anlamasına yardımcı olur. Bu, özellikle çok dilli siteler için önemlidir; böylece Google ve Bing, sonuçları kullanıcının dil tercihine göre görüntüleyebilir. Bu nitelik olmadan, içerik farklı dillerde hatalı gösterilebilir.

inLanguage, dillerin yanı sıra bölgesel kodları da destekler (örneğin, Birleşik Krallık için en-GB ve Amerika Birleşik Devletleri için en-US), bu da daha hassas hedefleme olanağı sağlar. Bu, benzer dillere sahip ancak bölgesel farklılıklar gösteren uluslararası pazarlar için önemlidir.

Şemayı hreflang açıklamalarıyla birleştirin

Hreflang ve şema işaretlemesi el ele çalışır. Hreflang etiketi arama motorlarına bir sayfanın hangi dil veya bölgesel sürümünün görünmesi gerektiğini söylerken, şema içeriğin anlamsal olarak anlaşılmasını sağlar. Her ikisinin bir araya getirilmesi, uluslararasılaşma sinyallerini güçlendirerek arama motorlarının en alakalı sonuçları sunmasını sağlar.

Her ikisini de kullanmak, diller arasında yinelenen içerik riskini de en aza indirir. Arama motorları, farklı sayfaların yinelenen içerik değil, dil varyasyonları olduğunu fark eder.

Çok dilli şemayı zengin sonuç testi ve Search Console ile doğrulayın

Doğrulama, şemanın amaçlandığı gibi çalışmasını sağlamak için kritik bir adımdır. Google'ın Zengin Sonuçlar Testi ve Search Console, hataları tespit edebilir, zengin snippet'leri önizleyebilir ve eksik öznitelikleri işaretleyebilir. Bu süreç, şemanın tüm dillerde işlevsel olmasını sağlamaya yardımcı olur.

Doğrulama, sürekli izleme olanağı da sunar; böylece Google şema gereksinimlerini güncellediğinde ekipler sorunları hızla çözebilir. Bu sayede, algoritmalar değişse bile zengin snippet'ler tutarlı kalır. Linguise gibi araçlar, süreci basitleştirmek için Google Search Console ve Google Analytics ile sorunsuz entegrasyon sunar. Bu, çok dilli şemanın farklı bölgelerde görünürlüğü, tıklama oranını ve kullanıcı etkileşimini nasıl etkilediğini izlemeyi kolaylaştırır ve manuel çabayı azaltırken eyleme geçirilebilir içgörüler sunar.

Yeni pazarlar keşfetmeye hazır mısınız? 1 aylık risksiz deneme süremizle otomatik çeviri hizmetimizi ücretsiz deneyin. Kredi kartına gerek yok!

Çözüm

Çok dilli şema işaretlemesiyle uluslararası tıklama oranını artırmak, içeriğinizi küresel ölçekte alakalı ve rekabetçi hale getirmek için stratejik bir yaklaşımdır. Doğru yapılandırılmış veriler, kültürel yerelleştirme ve performans takibini bir araya getiren işletmeler, web sitelerinin farklı pazarlardan tıklama almasını ve uluslararası arama sonuçlarında öne çıkmasını sağlayabilir.

Uzun vadeli büyümeyi sürdürmenin anahtarı, farklı diller ve bölgeler arasında tutarlı bir çok dilli şema uygulamaktır. Linguise çok dilli içerik ve yapılandırılmış verilerin otomatikleştirilmesine yardımcı olarak bu süreci daha hızlı ve ölçeklenebilir hale getirebilir ve sitenizin küresel ölçekte en iyi performansı göstermesini sağlayabilir. Uluslararası tıklama oranınızı (CTR) en üst düzeye çıkarmak için Linguise kullanmaya başlayın

Okumak da ilginizi çekebilir

kaçırmayın!
Haber bültenimize abone ol

Web sitesi otomatik çevirisi, uluslararası SEO ve daha fazlası hakkında haberler alın!

Invalid email address
Bir şans ver. Ayda bir ve istediğiniz zaman abonelikten çıkabilirsiniz.

E-postanızı paylaşmadan ayrılmayın!

Piyangoyu kazanacağınızı garanti edemeyiz, ancak çeviri ve ara sıra indirimlerle ilgili bazı ilginç bilgilendirici haberler verebiliriz.

kaçırmayın!
Invalid email address