Webflow için Google Translate'in alternatifi nedir

Sanal gerçeklik oyun deneyiminin tadını çıkaran bir grup insan. Büyük bir ekranın etrafında oturuyor ve ayakta duruyorlar.
İçindekiler

Webflow web sitesi oluşturucusu, çok dilli sitelere sahip olmak isteyen kullanıcılar için Google Translate kullanımını destekler. Google Translate'i ekleyerek ziyaretçiler sitenizi okumak için hangi dili kullanacaklarını seçebilirler.

Ancak, Webflow web sitesine Google Translate eklemek, çok dilli web siteleri için kullanıcıların ihtiyaçlarını karşılamak için yeterli olmayabilir, örneğin özellikler eksik olduğu için.

Bu nedenle Webflowiçin bir Google Translate alternatifi ihtiyacınız var. Endişelenmenize gerek yok çünkü bu makalede kullanabileceğiniz en iyi alternatifleri tartışacağız.

Webflow çok dilli web sitesi için Google Translate'in sınırlamaları

Bu makalede Webflow için en iyi Google Translate alternatifi nedir tartışacağız. Ancak bundan önce, bu platformun sınırlarının ne olduğunu bilmeniz gerekir, böylece başka alternatifler aramanız gerekir.

Google Translate, Webflow sitenize çok dilli destek eklemek için kullanışlı bir araç olabilir, ancak bazı sınırlamalar ve potansiyel dezavantajlar vardır. İşte Webflow bağlamında çok dilli web siteleri için Google Translate kullanmanın bazı sınırlamaları:

  • Çeviri kalitesi: Google Translate, makine çevirisine dayanır, bu da her zaman doğru çeviriler sağlamayabilir, özellikle karmaşık veya ince içerikler için. Deyimsel ifadeler, kültürel referanslar ve endüstriye özgü terminoloji ile başa çıkmakta zorlanabilir.
  • Bağlam eksikliği: Google Translate genellikle bağlamdan yoksundur, bu da potansiyel yanlış anlamalara yol açabilir. Belirli bir cümlenin veya tümcenin anlamını anlamayabilir, teknik olarak doğru ancak anlamsal olarak yanlış bir çeviri yapabilir.
  • Uyumsuzluk: Google Translate, web sitenizin farklı bölümlerinde tutarsız çeviriler sağlayabilir. Bu, çevirinin tonu ve stilinin değişkenlik göstermesi nedeniyle parçalanmış bir kullanıcı deneyimine yol açabilir.
  • Sınırlı özelleştirme: Google Translate'in görünümünü ve davranışını Webflow sitenizde özelleştirmek sınırlı olabilir. Çeviri widget'ının tasarımı, yerleşimi veya stili üzerinde tam kontrol sahibi olmayabilirsiniz.
  • SEO etkisi: Google Translate, her zaman çevrilmiş sayfalar için SEO dostu URL'ler veya meta veriler oluşturmayabilir. Bu, çok dilli içeriğinizin arama motoru sıralamasını etkileyebilir.
  • Dil desteği: Google Translate birçok dili desteklese de, hala iyi desteklenmeyen bazı daha az yaygın veya bölgesel dil olabilir. Bu, çeşitli küresel kitlelere ulaşma yeteneğinizi sınırlayabilir.
  • Gelişmiş özellikler: Google Translate yalnızca dil değiştirme özelliği sunar ve seçilen dile göre çeviri sonuçları sağlar. Bu arada, bundan başka başka özellik bulunmamaktadır. Aslında, istisna çevirisi veya çeviri sonuçlarını düzenlemek için canlı düzenleyici gibi gelişmiş özellikler sunan hizmetleri aramak önemlidir.

Webflow web sitesine Google Translate nasıl eklenir?

Google Translate'i Webflow'a nasıl ekleyeceğinizi bilmiyorsanız, aşağıda bunu nasıl yapacağınıza dair birkaç adım sunacağız, böylece tartışacağımız alternatiflerle karşılaştırma yapabileceksiniz.

İlk önce Webflow web sitesi tasarım sayfasını açmanız, ardından Gömülü HTML seçeneğini ekleyip Stil seçici bölümüne google-translator girmeniz gerekir.

Linux çekirdek exploit geliştirme ortamı. Kodlama ve hata ayıklama araçları.

Sonra Kod Editörünü Açın.

Ağ açıklıkları diyagramı

Sonra aşağıdaki gibi bir ekran belirecektir ve aşağıdaki komut dosyasını girin. Kaydet ve Kapat'ı tıklayın.

Web sayfası yüklenemedi

Sonraki adım Sayfa > Sayfa ayarlarını düzenle'yi tıklamaktır.

Bir web sitesindeki en son iş ilanları. Mevcut pozisyonların ekran görüntüsü.

Ardından, aşağıdaki bir dizi kodu girmeniz gerekir, eğer öyleyse Kaydet seçeneğini seçin.

Çeşitli araçlara ve bir kod düzenleyiciye sahip koyu bir kodlama arayüzü. Ekran, bir programlama dilinde kod satırları gösterir.

Yukarıdaki adımlar sadece kısadır, ancak yukarıdaki adımlardan Google Translate'i Webflow 'e eklemenin oldukça karmaşık olduğunu ve en azından temel programlama becerilerine sahip olmanız gerektiğini görebilirsiniz.

Bu, bazı Webflow kullanıcıları için geçerli olmayabilir, bu nedenle daha etkili ve hızlı kurulumu olan bir alternatif kullanmayı düşünmeniz gerekir.

Çünkü kurulum, otomatik çeviri hizmeti seçiminde önemli bir faktördür. Kolay ve hızlı kurulumu olan hizmetlerden biri Linguise.dir. Peki Linguise nedir ve neden Google Translate'in alternatifi? Daha fazlasını bu makalede okuyun.

Dil Engellerini Kırın
Dil engellerine elveda ve sınırsız büyümeye merhaba deyin! Otomatik çeviri hizmetimizi bugün deneyin.

Neden Linguise Google Translate'in en iyi alternatifi?

Webflow web sitesine Google Translate nasıl eklenir konusunu anladıktan sonra, şimdi Google Translate alternatifi için neden Linguise 'nin doğru platform olduğunu bilmeniz gerekir.

Linguise bulut tabanlı bir yapay zeka otomatik çeviri hizmetidir ile entegre Webflow geleneksel diller de dahil olmak üzere 80'den fazla dile sahiptir. Her ikisi de makine çevirisi kullansa da, Linguise daha doğal çeviri sonuçları için ek yüksek kaliteli sinirsel çeviri kullanır ve çeviri sonuçları her 3 ayda bir otomatik olarak güncellenir.

Bundan başka, Linguise otomatik çevirisini Webflow üzerine kolayca kurabilir Webflow web sitelerinizi sadece bir dakika içinde çevirerek

Linguise 'i Google Translate'e alternatif bir çözüm haline getiren birkaç özellik vardır, bu özellikler Google Translate Webflow'da da bulunmamaktadır.

Yüksek kaliteli çeviri

Linguise yüksek kaliteli çevirilere sahip bir hizmettir çünkü en iyi NMT modelini kullanarak içeriğiniz için en doğru çevirileri almanızı sağlar. Model sürekli güncellenerek çeşitli dillerde gelişmiş çeviri doğruluğu garanti eder.

Tüm dil çiftleri sinirsel makine çevirisinde eşit değildir, doğruluk oranı %82 ila %98 arasında değişmektedir. Örneğin, İngilizce'den İspanyolca'ya çeviriler %97 doğruluk oranına sahiptir, yani mükemmel bir %100 çeviri elde etmek için içeriğin maksimum %3'ünü düzenlemeniz yeterlidir.

 NMT Çeviriİnsan ÇevirisiKalite
İngilizce-İspanyolca5,4285,55097%
İngilizce-Fransızca5,2955,49696%
İngilizce-Çince4,5944,98792%
İspanyolca-İngilizce5,1875,37296%
Fransızca-İngilizce5,3435,40498%
Çince-İngilizce4,2634,63692%

Canlı düzenleyici Linguise

İlk özellik Linguise sahip olduğu halde Google Translate'in olmayan canlı düzenleyicidir. Bu özellik, çevirileri doğrudan Webflow web sitesinin ön sayfasında düzenlemenize olanak tanır.

Bu şekilde, istediğinizle eşleşmeyen Linguise otomatik çeviri sonuçları olduğunda, bunları hemen düzenleyebilirsiniz. Canlı düzenlemek için Linguise kontrol paneli > Canlı Düzenleyiciyi Aç > dil seçin > Canlı Düzenleyiciyi ziyaret edebilirsiniz.

Bu, elbette, yalnızca mevcut web içeriğini çeviren Google Translate'ten farklıdır ve ister istemez mevcut çeviri sonuçlarını düzenleyemeden kabul etmeniz gerekir.

Çeviri hariç tutma kuralları

Webflow web sitesi çeviri sonuçlarını düzenlemenin yanı sıra, Linguise 'i Google Translate'ten üstün kılan bir diğer özellik de çeviri özelliğini çevirmesidir. Genellikle bir web sitesinde orijinal bırakılan veya çevrilmeyen cümleler veya içerikler bulunur.

Bu nedenle, seçilen içeriğin çevrilmemesi için bir çeviri özelliğine ihtiyaç vardır. Linguise , bu özelliği kontrol panelinde sunar. Sağlanan birkaç tür hizmet vardır, bunlar:

Beyaz boşluklu siyah arka plan

Aşağıda, yukarıdaki her bir kural türünün açıklaması bulunmaktadır.

  • Metni yoksay: Bu, bir marka adı gibi çevrilmeden kalması gereken metni belirtmek için kullanılır.
  • Metin değiştirme: Bir metni alternatif bir metinle değiştirmek için kullanılır.
  • İçerik hariç tutma: Bu, bir web sayfasından belirli içeriğin kaldırılmasını kapsar.
  • URL'ye göre hariç tutma: Bu, URL'sine dayalı olarak içeriğin hariç tutulma sürecine ilişkindir.
  • Satır içi yoksay: Bu, birkaç satır boyunca uzanan içeriği dışarıda bırakmak için kullanılır.

Kontrol panelinde yeni bir kural oluşturmak için Kurallar > Yeni kural ekle seçeneğini seçin, ardından yukarıdaki türlerden birini seçin ve aşağıdaki alanları doldurun.



Üzerinde beyaz metin bulunan koyu bir resim, net bir nesne yok.

SEO çok dilli destek

Bir alternatif olarak Linguise kullanabileceğiniz bir sonraki neden, çok dilli SEO desteğidir, Google Translate her zaman SEO dostu URL'ler veya çevrilen sayfalar için meta veri üretmeyebilir. Bu, çok dilli içeriğinizin arama motoru sıralamasını etkileyebilir.

Bu arada, Linguise çoklu dil için SEO kurulumunu tam olarak destekler ​​URL'lerin, site haritalarının ve meta verilerin otomatik çevirisi gibi. Tüm sayfalar, URL'ler ve meta veriler çevrildiğinde, çevrilen içeriğin ziyaretçinin ülkesinde görünmesi daha kolay olacak, böylece Webflow web siteniz yalnızca 1 ülkede değil, eklediğiniz dillerin bulunduğu birkaç ülkede görünür.

Çevirmen ekleme imkanı

Google Translate, yalnızca mevcut web sitesi içeriğini çevirmekle sınırlıdır, herhangi bir insan müdahalesi olmadan kullandığı makine teknolojisini kullanarak otomatik olarak çevirir, bu nedenle genellikle bazı çeviri sonuçları dilde hala çok katıdır.

Bunu mükemmelleştirmek için, çeviri sürecinde insan müdahalesine ihtiyaç vardır, yani bir çevirmenle birlikte, ne yazık ki Google Translate ek çevirmenler sağlamaz ve Linguisegibi diğer alternatifleri kullanmanız gerekir.

Açıklama özelliğinin yanı sıra, Linguise ayrıca Linguise kontrol panelinize her dil için çevirmen eklemenize olanak tanır. Böylece, Çevirmen Webflow içeriğinizi çevirmeye hemen katılabilir, endişelenmeyin çünkü Çevirmenler için erişimi ayarlayabilirsiniz böylece yalnızca belirli bölümlere erişebilirler ve verileriniz güvende kalır.

Çevirmeni Linguise eklemek için kontrol paneli > Üyeler > Yeni üye davet et > Çevirmen rolü seçin ardından Çevirmen e-posta adresi, çevrilecek web sitesi, çevrilecek dil gibi birkaç sütunu doldurun, Davet Et'i tıklayın.

Fatura oluşturma formunun ekran görüntüsü

Resim ve bağlantı çevirileri

Son olarak, yukarıda bahsedildiği gibi, resim ve bağlantıların çevirisi Google Translate tarafından karşılanamaz. Hedef dile göre resim ve linklerin çevrilmesi SEO seviyesini artırabilir.

Medya ve harici bağlantıları çevirmek için Linguise kontrol panelini ziyaret edin, ardından Çeviriler > Medya ve harici bağlantılar > orijinal bağlantıyı girin > Çeviri bağlantısını sütunda listelenen dile göre girin.

Siyah bir bilgisayar ekranı beyaz metin gösteriyor.

Bunlar, Linguise 'nin Webflow için Google Translate'e doğru alternatif çözüm olmasını sağlayan özelliklerden bazılarıdır. Yukarıdaki özelliklerin yanı sıra, daha fazlasını keşfedebilir ve bir Linguise hesabına kaydolarak doğrudan pratik yapabilirsiniz.

Yeni pazarları keşfetmeye hazır mısınız? Otomatik çeviri hizmetimizi 1 aylık risksiz deneme süresiyle ücretsiz deneyin. Kredi kartı gerekmez!

Linguise, Webflowiçin en iyi alternatif Google Translate!

Artık Webflowiçin Google Translate alternatiflerinin ne olduğunu biliyorsunuz, bunlardan biri de yukarıda tam olarak tartıştığımız Linguise'dir.

Google Translate'in bir dizi özellik sınırlaması vardır, bu nedenle Webflow web sitelerinin sorunsuz çevirisini desteklemek için başka alternatiflere ihtiyaç vardır. Bu durumda, Linguise yalnızca otomatik çeviri değil, aynı zamanda canlı düzenleyici, özel çeviri ve daha pek çok gelişmiş özellik sunar.

Hemen kaydolun Linguise ve Webflow web sitenizi kaydedin ve 1 ay boyunca ücretsiz olarak çeşitli ilginç özelliklerin keyfini çıkarın, endişelenmeyin çünkü Linguise ayrıca ücretsiz kurulum Webflow siteleri için de destekliyor!

Okumaya ilgisi duyabileceğiniz diğer içeriklerimiz

Kaçırmayın!
Bültenimize abone olun

Web sitesi otomatik çevirisi, uluslararası SEO ve daha fazlası hakkında haberler alın!

Invalid email address
Deneyin. Ayda bir kez ve istediğiniz zaman abonelikten çıkabilirsiniz.

E-posta adresinizi paylaşmadan ayrılmayın!

Piyangoyu kazanacağınızı garanti edemeyiz, ancak çeviri ve ara sıra indirimler hakkında ilginç bilgilendirici haberler verebiliriz.

Kaçırmayın!
Invalid email address